Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: applications/tdedocker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdedocker/it/
pull/2/head
Michele Calgaro 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 29f7722d29
commit 37c44ea74b

@ -1,127 +1,116 @@
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Cassibba <swapon@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <it@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdedocker/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Ricevuto segnale %1. Pulire."
msgstr "Ricevuto segnale %1. Pulizia in corso."
#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b Non avvisare in caso di finestre anomale (modalità cieca)"
msgstr "Non avvisare in caso di finestre anomale (modalità nascosta)"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Disable session management"
msgstr "-d Disabilita la gestione della sessione"
msgstr "Disabilita la gestione della sessione"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enable session management"
msgstr "-e Abilita la gestione della sessione"
msgstr "Abilita la gestione della sessione"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Dock window that has the focus (active window)"
msgstr ""
"-f Includi la finestra che ha il focus(finestra attiva) nel pannello"
msgstr "Aggiungi la finestra che ha il focus (finestra attiva) al pannello"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i iconIcona del pannello personalizzata"
msgstr "Personalizza l'icona nel pannello"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr ""
"-m Mantieni la finestra dell'applicazione mappata (non nascondere nel "
"pannello)"
"Mantieni la finestra dell'applicazione visibile (non nascondere quando "
"aggiunta al pannello)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Includi nel pannello quando oscurato"
msgstr "Aggiungi al pannello quando la finestra viene oscurata"
#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secsImposta timeout dei suggerimenti (durata popup)"
msgstr "Imposta il timeout delle notifiche (durata del popup)"
#: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q Disabilita cambio titolo nei suggerimenti (calmo)"
msgstr ""
"Disabilita visualizzazione delle notifiche quando c'è un cambio di titolo"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t Rimuovi questa applicazione dalla barra delle applicazioni"
msgstr "Rimuovi questa applicazione dalla barra delle applicazioni"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w widId della Finestra da includere nel pannello\n"
msgstr "ID della finestra da aggiungere al pannello"
#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""
msgstr "Applicazione da aggiungere al pannello"
#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""
msgstr "tdedocker"
#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Docks any application into the system tray."
msgstr "Includi ogni applicazione nel vassoio di sistema\n"
msgstr "Aggiungi ogni applicazione al pannello di sistema."
#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""
msgstr "Mantenitore iniziale di KDocker"
#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""
msgstr "Sviluppatore iniziale di KDocker"
#: tqtraylabel.cpp:747
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Non puoi trascinare un elemento nell'icona del vassoio di sistema.\n"
"Trascinalo nella finestra che appare passando sopra l'icona di un elemento "
"nel vassoio di sistema"
"Non puoi trascinare e rilasciare un elemento su un'icona nel pannello di "
"sistema.\n"
"Trascinalo nella finestra che appare quando il mouse e' posizionato sopra "
"all'icona di un'applicazione nel pannello di sistema"
#: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957
#: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
@ -130,131 +119,122 @@ msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
"Un file eseguibile valido non è stato trovato. \"Aggiungi al pannello dopo "
"il ripristino della sessione\" non è possibile."
#: tqtraylabel.cpp:957
#, fuzzy
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 non è un'icona valida"
#: tqtraylabel.cpp:968
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Inserisci il timeout delle notifiche in secondi. Usa 0 per disabilitare le "
"notifiche"
#: tqtraylabel.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Includi nel Pannello quando la sessione è ripristinata"
msgstr "Aggiungi al pannello quando la sessione è ripristinata"
#: tqtraylabel.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Set Icon"
msgstr "Imposta Icona"
msgstr "Imposta icona"
#: tqtraylabel.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Imposta timeout suggerimenti"
msgstr "Imposta il timeout delle notifiche"
#: tqtraylabel.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Includi nel pannello quando minimizzato"
msgstr "Aggiungi al pannello quando la finestra è minimizzata"
#: tqtraylabel.cpp:999
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi al pannello quando la finestra perde il focus"
#: tqtraylabel.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Non mostrare nella barra delle applicazioni"
msgstr "Non visualizzare nella barra delle applicazioni"
#: tqtraylabel.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Dock Another"
msgstr "Includi nel pannello un'altra applicazione"
msgstr "Aggiungi un'altra applicazione al pannello"
#: tqtraylabel.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Escludi dal pannello tutto"
msgstr "Rilascia tutte le applicazioni aggiunte al pannello"
#: tqtraylabel.cpp:1010
msgid "Quit All"
msgstr ""
msgstr "Chiudi tutte le applicazioni aggiunte al pannello"
#: tqtraylabel.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Undock"
msgstr "Escludi dal pannello"
msgstr "Rilascia applicazione dal pannello"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostra %1"
msgstr "Visualizza %1"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Nascondi %1"
#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""
msgstr "Impossibile trovare il pannello di sistema"
#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Il Vassoio di sistema è stato nascosto o rimosso"
msgstr "Il pannello di sistema è stato nascosto o rimosso"
#: traylabelmgr.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"Seleziona l'applicazione/finestra da includere nel pannello con il tasto1."
"Seleziona l'applicazione/finestra da aggiungere al pannello con il tasto 1 "
"del mouse."
#: traylabelmgr.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Clicca un tasto qualsiasi per annullare\n"
msgstr "Clicca un qualsiasi altro pulsante per annullare\n"
#: traylabelmgr.cpp:373
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"La finestra che si sta cercando di includere nel pannello non sembra essere "
"La finestra che si sta cercando di aggiungere al pannello non sembra essere "
"una finestra normale."
#: traylabelmgr.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Questa finestra è già inclusa nel pannello.\n"
"Clicca sull'icona del pannello per alternare l'inclusione nel pannello. "
"Questa finestra è già stata aggiunta al pannello.\n"
"Clicca sull'icona nel pannello per alternare la visualizzazione o meno della "
"finestra."
#: traylabelmgr.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fallito exec: [%1]: %2"
msgstr "Esecuzione di [%1] fallita: %2"
#: traylabelmgr.cpp:437
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fallito fork: %1"
msgstr "Duplicazione di %1 fallita"
#: traylabelmgr.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "Il Vassoio di sistema è stato nascosto o rimosso"
msgstr ""
"Il pannello di sistema è stato nascosto o rimosso. Tutte le applicazioni "
"verranno rilasciate."
#, fuzzy
#~ msgid "Launch on startup"

Loading…
Cancel
Save