|
|
|
@ -30,37 +30,31 @@ msgstr "Засечен е сигнал %1. Почистване."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
|
|
|
|
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
|
|
|
|
msgstr "-b \tБез предупреждение за абнормални прозорци (сляп режим)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "-d \tDisable session management"
|
|
|
|
|
msgid "Disable session management"
|
|
|
|
|
msgstr "-d \tИзключване управление на сесиите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "-e \tEnable session management"
|
|
|
|
|
msgid "Enable session management"
|
|
|
|
|
msgstr "-e \tВключване управление на сесиите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
|
|
|
|
msgid "Dock window that has the focus (active window)"
|
|
|
|
|
msgstr "-f \tПрибиране на текущия (активен) прозорец"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
|
|
|
|
msgid "Custom dock Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "-i icon\tИзбиране на друга икона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
|
|
|
|
msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"-m \tОставяне приложението в лентата със задачите (не се скрива при "
|
|
|
|
@ -72,25 +66,21 @@ msgstr "Прибиране при пълно закриване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
|
|
|
|
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
|
|
|
|
|
msgstr "-p secs\tУказване времето за изчезване на подсказката"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
|
|
|
|
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
|
|
|
|
|
msgstr "-q \tИзключване на известяването с подсказки (тих режим)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
|
|
|
|
msgid "Remove this application from the task bar"
|
|
|
|
|
msgstr "-t \tПремахване на даденото приложение от лентата със задачите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
|
|
|
|
msgid "Window id of the application to dock"
|
|
|
|
|
msgstr "-w wid \tid на прозореца, който прибирате в системния трей\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -104,7 +94,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
|
|
|
|
msgid "Docks any application into the system tray."
|
|
|
|
|
msgstr "Прибира всяко дадено приложение в системния трей\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -203,7 +192,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:84
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
|
|
|
|
|
msgid "System tray appears to be hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Системният трей е скрит или премахнат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -243,7 +231,6 @@ msgstr "Игнориране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:510
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
|
|
|
|
|
msgstr "Системният трей е скрит или премахнат"
|
|
|
|
|