Desktop file translations:

+ Creation of POT template for desktop files added to CMakeL10n rules.
+ Added creation of translated desktop files during build.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit a084db1755)
r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago
parent d802e99b97
commit 503dc8df8b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -0,0 +1,7 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/applnk-directories/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -1,31 +1,36 @@
##### desktop files
install(
FILES languages.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE languages.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/Edutainment/Languages
RENAME .directory
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/applnk-directories
OUTPUT_NAME .directory
)
install(
FILES mathematics.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE mathematics.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/Edutainment/Mathematics
RENAME .directory
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/applnk-directories
OUTPUT_NAME .directory
)
install(
FILES science.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE science.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/Edutainment/Science
RENAME .directory
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/applnk-directories
OUTPUT_NAME .directory
)
install(
FILES tools.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tools.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/Edutainment/Tools
RENAME .directory
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/applnk-directories
OUTPUT_NAME .directory
)
install(
FILES miscellaneous.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE miscellaneous.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/Edutainment/Miscellaneous
RENAME .directory
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/applnk-directories
OUTPUT_NAME .directory
)

@ -1,70 +1,3 @@
[Desktop Entry]
Icon=edu_languages
Name=Languages
Name[af]=Tale
Name[ar]=اللغات
Name[be]=Мовы
Name[bg]=Езици
Name[bn]=ভাষা
Name[br]=Yezhoù
Name[bs]=Jezici
Name[ca]=Idiomes
Name[cs]=Jazyky
Name[csb]=Jãzëczi
Name[cy]=Ieithoedd
Name[da]=Sprog
Name[de]=Sprachen
Name[el]=Γλώσσες
Name[eo]=Lingvoj
Name[es]=Idiomas
Name[et]=Keeled
Name[eu]=Hizkuntzak
Name[fa]=زبانها
Name[fi]=Kielet
Name[fo]=Mál
Name[fr]=Langues
Name[ga]=Teangacha
Name[gl]=Linguas
Name[he]=שפות
Name[hi]=भाषाएँ
Name[hr]=Jezici
Name[hu]=Nyelvek
Name[is]=Tungumál
Name[it]=Lingue
Name[ja]=言語
Name[ka]=ენები
Name[km]=ភាសា
Name[lt]=Kalbos
Name[lv]=Valodas
Name[mk]=Јазици
Name[mn]=Хэл
Name[ms]=Bahasa
Name[nb]=Språk
Name[nds]=Spraken
Name[ne]=भाषा
Name[nl]=Talen
Name[nn]=Språk
Name[nso]=Maleme
Name[pa]=ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ
Name[pl]=Języki
Name[pt]=Línguas
Name[pt_BR]=Idiomas
Name[ru]=Языки
Name[se]=Gielat
Name[sk]=Jazyky
Name[sl]=Jeziki
Name[sr]=Језици
Name[sr@Latn]=Jezici
Name[sv]=Språk
Name[ta]=மொழிகள்
Name[tg]=Забонҳо
Name[tr]=Diller
Name[uk]=Мови
Name[uz]=Tillar
Name[uz@cyrillic]=Тиллар
Name[ven]=Dzinyambo
Name[vi]=Ngôn ngữ
Name[xh]=Iilwimi
Name[zh_CN]=语言
Name[zh_TW]=語言
Name[zu]=Izilimi

@ -1,70 +1,3 @@
[Desktop Entry]
Icon=edu_mathematics
Name=Mathematics
Name[af]=Wiskunde
Name[ar]=رياضيات
Name[be]=Матэматыка
Name[bg]=Математика
Name[bn]=গণিত
Name[br]=Jedoniel
Name[bs]=Matematika
Name[ca]=Matemàtiques
Name[cs]=Matematika
Name[csb]=Matematika
Name[cy]=Mathemateg
Name[da]=Matematik
Name[de]=Mathematik
Name[el]=Μαθηματικά
Name[eo]=Matematiko
Name[es]=Matemáticas
Name[et]=Matemaatika
Name[eu]=Matematikak
Name[fa]=ریاضیات
Name[fi]=Matematiikka
Name[fo]=Støddfrøði
Name[fr]=Mathématiques
Name[ga]=Matamaitic
Name[gl]=Matemáticas
Name[he]=מתמטיקה
Name[hi]=गणित
Name[hr]=Matematika
Name[hu]=Matematika
Name[is]=Stærðfræði
Name[it]=Matematica
Name[ja]=数学
Name[ka]=მათემატიკა
Name[km]=គណិតវិទ្យា
Name[lt]=Matematika
Name[lv]=Matemātika
Name[mk]=Математика
Name[mn]=Математикийн
Name[ms]=Matematik
Name[nb]=Matematikk
Name[nds]=Reken
Name[ne]=गणित
Name[nl]=Wiskunde
Name[nn]=Matematikk
Name[nso]=Dipalontshetshere
Name[pa]=ਗਣਿਤ
Name[pl]=Matematyka
Name[pt]=Matemática
Name[pt_BR]=Matemática
Name[ru]=Математика
Name[se]=Matematihkka
Name[sk]=Matematika
Name[sl]=Matematika
Name[sr]=Математика
Name[sr@Latn]=Matematika
Name[sv]=Matematik
Name[ta]=கணிதம்
Name[tg]=Математика
Name[tr]=Matematik
Name[uk]=Математика
Name[uz]=Matematika
Name[uz@cyrillic]=Математика
Name[ven]=Zwa dzimbalo
Name[vi]=Toán học
Name[xh]=Imathematika
Name[zh_CN]=数学
Name[zh_TW]=數學
Name[zu]=Ezezibalo

@ -1,65 +1,3 @@
[Desktop Entry]
Icon=edu_miscellaneous
Name=Miscellaneous
Name[af]=Allerande
Name[ar]=منوعات
Name[be]=Рознае
Name[bg]=Разни
Name[bn]=বিবিধ
Name[br]=A bep seurt
Name[bs]=Razno
Name[ca]=Diversos
Name[cs]=Různé
Name[csb]=Jine
Name[cy]=Amrywiol
Name[da]=Diverse
Name[de]=Verschiedenes
Name[el]=Διάφορα
Name[eo]=Diversoj
Name[es]=Varios
Name[et]=Mitmesugust
Name[eu]=Miszelanea
Name[fa]=گوناگون
Name[fi]=Sekalainen
Name[fr]=Divers
Name[ga]=Éagsúil
Name[gl]=Varios
Name[he]=שונות
Name[hi]=विविध
Name[hr]=Razno
Name[hu]=Egyéb
Name[is]=Ýmislegt
Name[it]=Varie
Name[ja]=その他
Name[ka]=სხვადასხვა
Name[km]=ផ្សេងៗ
Name[lt]=Įvairūs dalykai
Name[lv]=Dažādi
Name[mk]=Разно
Name[ms]=Pelbagai
Name[nb]=Diverse
Name[nds]=Anner Saken
Name[ne]=विविध
Name[nl]=Diversen
Name[nn]=Ymse
Name[pa]=ਫੁਟਕਲ
Name[pl]=Różne
Name[pt]=Vários
Name[pt_BR]=Variados
Name[ro]=Diverse
Name[ru]=Разное
Name[se]=Feará mii
Name[sk]=Rôzne
Name[sl]=Razno
Name[sr]=Разно
Name[sr@Latn]=Razno
Name[sv]=Diverse
Name[ta]=இதர தேர்வுகள்
Name[tg]=Гуногун
Name[tr]=Çeşitli
Name[uk]=Різне
Name[uz]=Har xil
Name[uz@cyrillic]=Ҳар хил
Name[vi]=Linh tinh
Name[zh_CN]=杂项
Name[zh_TW]=雜項

@ -1,71 +1,3 @@
[Desktop Entry]
Icon=applications-science
Name=Science
Name[af]=Wetenskap
Name[ar]=العلم
Name[az]=Elm
Name[be]=Навука
Name[bg]=Наука
Name[bn]=বিজ্ঞান
Name[br]=Skiantoù
Name[bs]=Nauka
Name[ca]=Ciència
Name[cs]=Věda
Name[csb]=Ùczba
Name[cy]=Gwyddoniaeth
Name[da]=Videnskab
Name[de]=Wissenschaft
Name[el]=Επιστήμη
Name[eo]=Sciencumoj
Name[es]=Ciencia
Name[et]=Loodusteadused
Name[eu]=Zientzia
Name[fa]=علم
Name[fi]=Luonnontieteet
Name[fo]=Náttúruvísind
Name[ga]=Eolaíocht
Name[gl]=Ciencia
Name[he]=מדע
Name[hi]=विज्ञान
Name[hr]=Znanost
Name[hu]=Tudományok
Name[is]=Vísindi
Name[it]=Scienza
Name[ja]=サイエンス
Name[ka]=მეცნიერება
Name[km]=វិទ្យាសាស្ត្រ
Name[lt]=Mokslas
Name[lv]=Zinātne
Name[mk]=Наука
Name[mn]=Шинжлэх Ухааны
Name[ms]=Sains
Name[nb]=Vitenskap
Name[nds]=Wetenschap
Name[ne]=विज्ञान
Name[nl]=Wetenschappelijk
Name[nn]=Vitskap
Name[nso]=Mahlale
Name[pa]=ਵਿਗਿਆਨ
Name[pl]=Nauka
Name[pt]=Ciência
Name[pt_BR]=Ciências
Name[ro]=Ştiinţă
Name[ru]=Другие науки
Name[se]=Dieđa
Name[sk]=Vedecký
Name[sl]=Znanost
Name[sr]=Наука
Name[sr@Latn]=Nauka
Name[sv]=Vetenskap
Name[ta]=அறிவியல்
Name[tg]=Фан
Name[tr]=Bilim
Name[uk]=Наука
Name[uz]=Fan
Name[uz@cyrillic]=Фан
Name[ven]=Vhutsila
Name[vi]=Khoa học
Name[xh]=Inzulu lwazi
Name[zh_CN]=科学
Name[zh_TW]=科學
Name[zu]=Ubuchwepheshe bezesayensi

@ -1,68 +1,3 @@
[Desktop Entry]
Icon=package
Name=Teaching Tools
Name[af]=Onderrrighulpmiddels
Name[ar]=أدوات تعليمية
Name[be]=Прылады для навучання
Name[bg]=Обучение
Name[bn]=শিক্ষা সহায়িকা
Name[br]=Ostilhoù deskiñ
Name[bs]=Alati za podučavanje
Name[ca]=Eines d'ensenyança
Name[cs]=Výukové nástroje
Name[csb]=Nôrzãdza do ùczbë
Name[cy]=Offer Dysgu
Name[da]=Undervisningsværktøj
Name[de]=Lehrmittel
Name[el]=Εργαλεία εκμάθησης
Name[eo]=Instruiloj
Name[es]=Herramientas de enseñanza
Name[et]=Õppevahendid
Name[eu]=Ikasketa tresnak
Name[fa]=ابزارهای آموزش
Name[fi]=Opetusohjelmat
Name[fo]=Undirvísingaramboð
Name[fr]=Outils d'éducation
Name[ga]=Uirlisí Múinteoireachta
Name[gl]=Ferramentas de Ensino
Name[he]=כלי לימוד
Name[hi]=शिक्षण औज़ार
Name[hr]=Nastavnički alati
Name[hu]=Oktatási eszközök
Name[is]=Kennslutól
Name[it]=Strumenti per l'insegnamento
Name[ja]=教育ツール
Name[ka]=სასწავლო პროგრამები
Name[km]=សម្ភារៈ​ឧបទេស
Name[lt]=Mokymo įrankiai
Name[lv]=Mācību Instrumenti
Name[mk]=Алатки за учење
Name[mn]=Сурганы Ухааны Хэрэглэгдэхүүн
Name[ms]=Alatan Mengajar
Name[nb]=Læremidler
Name[nds]=Lehrprogrammen
Name[ne]=पढाउने सामग्री
Name[nl]=Leshulpmiddelen
Name[nn]=Læremiddel
Name[nso]=Dibereka tsago Ruta
Name[pa]=ਪੜ੍ਹਾਉਣ ਸੰਦ
Name[pl]=Narzędzia do nauczania
Name[pt]=Ferramentas de Ensino
Name[pt_BR]=Ferramentas de Ensino
Name[ru]=Обучающие программы
Name[se]=Oahpporeaiddut
Name[sk]=Výukové nástroje
Name[sl]=Orodja za učenje
Name[sr]=Учитељски алати
Name[sr@Latn]=Učiteljski alati
Name[sv]=Inlärningsverktyg
Name[ta]=கற்பிக்கும் கருவிகள்
Name[tg]=Асбобҳои Таълимӣ
Name[tr]=Öğretim Araçları
Name[uk]=Засоби для навчання
Name[ven]=Zwishumiswa zwau funza
Name[vi]=Công cụ Giảng dạy
Name[xh]=Izixhobo Zokufundisa
Name[zh_CN]=教学工具
Name[zh_TW]=教學工具
Name[zu]=Amathuluzi Okufundisa

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "blinken" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/blinken.desktop/"
SOURCES blinken.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -40,10 +40,7 @@ tde_add_executable( blinken AUTOMOC
##### other data
install(
FILES blinken.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( blinken.desktop )
install(
FILES blinken.kcfg

@ -1,113 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Name=Blinken
Name[bn]=ব্লিনকেন
Name[eo]=Blinkeno
Name[ne]=झिमझिम
Name[pa]=ਬਲਿਨਕਿਨ
Name[tr]=Blinken
X-DocPath=blinken/index.html
GenericName=Simon Says Game
GenericName[be]=Гульня "Сайман кажа"
GenericName[bg]=Игра за паметта
GenericName[bn]=সায়মনের কথা খেলা
GenericName[bs]=Simon Says igra
GenericName[ca]=Joc del Simon Diu
GenericName[cs]=Hra Kuba řekl
GenericName[csb]=Gra jidzenié w szlach
GenericName[cy]=Gêm Dewi yn Dweud
GenericName[da]='Simon siger'-spil
GenericName[de]="Simon sagt"-Spiel
GenericName[el]=Παιχνίδι "Ο Σάιμον λέει"
GenericName[eo]=Simona ludo
GenericName[es]=Simón dice
GenericName[et]='Simon Says' mäng
GenericName[eu]="Simon-ek dio" jokoa
GenericName[fa]=بازی سیمون می‌گوید
GenericName[fi]=Simon Says -peli
GenericName[fr]=Jeu de Simon
GenericName[ga]=Cluiche "Simon Says"
GenericName[gl]=O xogo de "Simón di..."
GenericName[he]=משחק המלך אמר
GenericName[hr]=Igra kako Simon kaže
GenericName[hu]=Memóriajáték
GenericName[is]=Hermi leikur
GenericName[it]=Gioco Simon Says
GenericName[ja]=ゲーム「サイモンさんが言いました」
GenericName[ka]=თამაში "წერეთელმა დაგვიბარა"
GenericName[km]=ល្បែង ស៊ីម៉ុន​និយាយ
GenericName[lt]=Simon Says žaidimas
GenericName[ms]=Permainan Simon Says
GenericName[nb]=Hukommelsesleke
GenericName[nds]=Behollspeel
GenericName[ne]=सिमोन भनिने खेल
GenericName[nl]='Simon zegt'-spel
GenericName[nn]=Hugsespel
GenericName[pa]=ਸੀਮੋਨ ਕਿਹਾ ਖੇਡ
GenericName[pl]=Gra w naśladowanie
GenericName[pt]=Jogo o Simão Diz
GenericName[pt_BR]=Jogo Simon Diz
GenericName[ru]=Игра «Саймон сказал»
GenericName[sk]=Hra Simon Says
GenericName[sl]=Igra ponavljanja
GenericName[sr]=Игра Сима каже
GenericName[sr@Latn]=Igra Sima kaže
GenericName[sv]=Simon säger lek
GenericName[tr]=Simon Süylüyor Oyunu
GenericName[uk]=Гра "Саймон каже"
GenericName[vi]=Trò chơi Phát âm Simon
GenericName[zh_CN]=我说你做游戏
GenericName[zh_TW]=老師說遊戲
Exec=blinken
Icon=blinken
Type=Application
Comment=A retro memory enhancement game
Comment[be]=Класічная гульня для развіцця памяці
Comment[bg]=Игра за упражнение на паметта
Comment[bn]=পুরনো দিনের স্মৃতিবর্ধক খেলা
Comment[bs]=Program za poboljšanje retro memorije
Comment[ca]=Un joc per millorar la memòria amb aspecte retro
Comment[cs]=Hra k procvičování paměti
Comment[csb]=Znónô gra na cwiczënk pamiãcë ë pòstrzég
Comment[cy]=Gêm oes-a-fu i wella eich cof
Comment[da]=Et indlæringsprogram for hukommelsesforbedring
Comment[de]=Ein Spiel zum Training Ihres Gedächtnisses
Comment[el]=Ένα κλασικό παιχνίδι βελτίωσης της μνήμης
Comment[eo]=Malnovaĉa memorpliboniga ludo
Comment[es]=Un juego para mejorar la memoria
Comment[et]=Vanaaegne mälu parandamise mäng
Comment[eu]=Memoria hobetzeko joko zaharra
Comment[fa]=بازی تقویت حافظه گذشته
Comment[fi]=Vanha muistinparantamispeli
Comment[fr]=Un ancien jeu de mémoire
Comment[ga]=Cluiche feabhsaithe cuimhne den seandéanamh
Comment[gl]=Un programa para mellorar a memoria
Comment[he]=משחק ישן לשיפור הזיכרון
Comment[hr]=Starinska igra memorije
Comment[hu]=Egy klasszikus memóriajavító játék
Comment[is]=Minnisþjálfunarleikur
Comment[it]=Un programma per esercitare la memoria
Comment[ja]=レトロな記憶力増強ゲーム
Comment[ka]=მეხსიერების გასავარჯიშებელი თამაში
Comment[km]=ល្បែង​ត្រឡប់​បន្កើន​សតិ
Comment[lt]=Retro atminties padidinimo priemonė
Comment[nb]=Et hukommelsesspill etter gammel stil
Comment[nds]=En oolt Speel för't Verbetern vun't Behollen
Comment[ne]=रेट्रो स्मृति बढाउने खेल
Comment[nl]=Een geheugenoefenspel
Comment[nn]=Eit gammaldags hugsespel
Comment[pl]=Znana gra na ćwiczenie pamięci i spotrzegawczości
Comment[pt]=Um jogo antigo para melhorar a memória
Comment[pt_BR]=Um jogo para treinar a memória
Comment[ru]=Игра для развития памяти
Comment[sk]=Retro hra na zlepšenie pamäte
Comment[sl]=Igra za izboljšanje spomina
Comment[sr]=Стара игра за побољшавање меморије
Comment[sr@Latn]=Stara igra za poboljšavanje memorije
Comment[sv]=Ett gammalmodigt program för att förbättra minnet
Comment[tr]=Bir hafıza geliştirme oyunu
Comment[uk]=Гра для розвитку пам'яті
Comment[vi]=Một trò chơi tăng cường trí nhớ quá khứ
Comment[zh_CN]=一个记忆强化游戏
Comment[zh_TW]=加強記憶力的遊戲
Terminal=false
Categories=Qt;TDE;Education;Game;X-TDE-KidsGame;

@ -28,3 +28,9 @@ tde_l10n_create_template(
ATTRIBUTES
"data/data.xml:name,origin"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kalzium.desktop/"
SOURCES kalzium.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -98,10 +98,7 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kalzium
)
install(
FILES kalzium.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( kalzium.desktop )
install(
FILES kalzium.kcfg

@ -4,124 +4,7 @@ Exec=kalzium -caption "%c" %i %m
Icon=kalzium
X-DocPath=kalzium/index.html
Comment=TDE Periodic Table of Elements
Comment[be]=Перыядычная табліца элементаў TDE
Comment[bg]=Таблица на химическите елементи
Comment[bn]=কে.ডি.ই. উপস্থাপিত পদার্থের পর্যায় সারণী
Comment[bs]=TDE periodna tablica elemenata
Comment[ca]=Taula periòdica dels elements per a TDE
Comment[cs]=Periodická tabulka prvků pro TDE
Comment[csb]=Cządowi ùstôw pierwińców
Comment[da]=Det periodiske system af grundstoffer for TDE
Comment[de]=Periodensystem der Elemente
Comment[el]=Περιοδικός πίνακας των στοιχείων του TDE
Comment[eo]=TDE perioda tabelo de la elementoj
Comment[es]=Tabla periódica de los elementos de TDE
Comment[et]=TDE keemiliste elementide tabel
Comment[eu]=Elemtuen taula periodikoa
Comment[fa]=جدول تناوبی عناصر TDE
Comment[fi]=Alkuaineiden jaksollinen järjestelmä
Comment[fr]=Classification périodique des éléments de TDE
Comment[ga]=Tábla Peiriadach TDE
Comment[gl]=Táboa periódica dos elementos para TDE
Comment[he]=הטבלה המחזורית של היסודות של TDE
Comment[hr]=TDE periodni sustav elemenata
Comment[hu]=TDE-alapú periódusos rendszer
Comment[is]=TDE Lotukerfi
Comment[it]=Tavola periodica degli elementi per TDE
Comment[ja]=元素周期表
Comment[ka]=ელემენტების პერიოდული ცხრილი
Comment[km]=តារាង​ខួប​នៃ​ធាតុ​គីមី​របស់ TDE
Comment[lt]=TDE periodinė elementų lentelė
Comment[ms]=Jadual Berkala Elemen TDE
Comment[nb]=Grunnstoffenes periodiske system i TDE
Comment[nds]=Periodensysteem vun de Elementen för TDE
Comment[ne]=तत्वको TDE आवधिक तालिका
Comment[nl]=Periodieke Tabel der Elementen
Comment[nn]=Det periodiske system for TDE
Comment[pa]=ਤੱਤਾਂ ਲਈ TDE ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ
Comment[pl]=Układ okresowy pierwiastków dla TDE
Comment[pt]=Tabela Periódica de Elementos do TDE
Comment[pt_BR]=Tabela periódica dos elementos do TDE
Comment[ru]=Периодическая система Менделеева
Comment[sk]=TDE Periodická tabuľka prvkov
Comment[sl]=Periodni sistem elementov
Comment[sr]=Периодни систем елемената за TDE
Comment[sr@Latn]=Periodni sistem elemenata za TDE
Comment[sv]=Periodiska systemet för TDE
Comment[tr]=Elementlerin Periyodik Cetveli
Comment[uk]=Періодична таблиця елементів
Comment[vi]=Bảng Tuần hoàn các Nguyên tố Hoá học TDE
Comment[zh_CN]=TDE 的元素周期表
Comment[zh_TW]=TDE 元素週期表
Terminal=false
Name=Kalzium
Name[bn]=ক্যালজিয়াম
Name[csb]=Kalzium (Programa do ùczbë pierwińców)
Name[eo]=Kalziumo
Name[fo]=Kalsium
Name[hi]=के-एल्जियम
Name[lv]=Kalcium
Name[mk]=Калциум
Name[mn]=Кальци
Name[ne]=काल्जिउम
Name[pa]=ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ
Name[pl]=Kalzium (Program do nauki pierwiastków chemicznych)
Name[ta]=கால்சியம்
GenericName=Periodic Table of Elements
GenericName[af]=Periodieke Tabel van Elemente
GenericName[ar]=الجدول الدوري للعناصر
GenericName[be]=Перыядычная табліца элементаў
GenericName[bg]=Таблица на химическите елементи
GenericName[bn]=পদার্থের পর্যায় সারণী
GenericName[bs]=Periodna tablica elemenata
GenericName[ca]=Taula periòdica dels elements
GenericName[cs]=Periodická tabulka
GenericName[csb]=Cządowi ùstôw pierwińców
GenericName[cy]=Tabl yr Elfennau
GenericName[da]=Grundstoffernes periodiske system
GenericName[de]=Elektronisches Periodensystem
GenericName[el]=Περιοδικός πίνακας των στοιχείων
GenericName[eo]=Perioda tabelo de la elementoj
GenericName[es]=Tabla periódica de los elementos
GenericName[et]=Keemiliste elementide tabel
GenericName[eu]=Elemtuen taula periodikoa
GenericName[fa]=جدول تناوبی عناصر
GenericName[fi]=Alkuaineiden jaksollinen järjestelmä
GenericName[fr]=Classification périodique des éléments
GenericName[ga]=An Tábla Peiriadach
GenericName[gl]=Táboa Periódica dos Elementos
GenericName[he]=הטבלה המחזורית של היסודות
GenericName[hi]=तत्वों के पीरियाडिक टेबल
GenericName[hr]=Periodni sustav elemenata
GenericName[hu]=Periódusos rendszer
GenericName[is]=Lotukerfið
GenericName[it]=Tavola periodica degli elementi
GenericName[ja]=元素周期表
GenericName[ka]=ელემენტების პერიოდული ცხრილი
GenericName[km]=តារាង​ខួម​នៃ​ធាតុ​គីមី
GenericName[lt]=Periodinė elementų lentelė
GenericName[mk]=Периодична табела на елементи
GenericName[ms]=Jadual Berkala bagi Elemen
GenericName[nb]=Grunnstoffenes periodiske system
GenericName[nds]=Periodensysteem vun de Elementen
GenericName[ne]=तत्वको आवधिक तालिका
GenericName[nl]=Periodieke Tabel der Elementen
GenericName[nn]=Det periodiske systemet
GenericName[pa]=ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ
GenericName[pl]=Tablica okresowa pierwiastków
GenericName[pt]=Tabela Periódica de Elementos
GenericName[pt_BR]=Tabela periódica dos elementos
GenericName[ru]=Периодическая система Менделеева
GenericName[sk]=Periodická tabuľka prvkov
GenericName[sl]=Periodna tabela elementov
GenericName[sr]=Периодни систем елемената
GenericName[sr@Latn]=Periodni sistem elemenata
GenericName[sv]=Periodiska systemet
GenericName[ta]=பொருட்களின் கால அட்டவணை
GenericName[tg]=Системаи даври элементҳо
GenericName[tr]=Periyodik Cetvel
GenericName[uk]=Періодична таблиця елементів
GenericName[vi]=Bảng Tuần hoàn các Nguyên tố
GenericName[zh_CN]=元素周期表
GenericName[zh_TW]=元素週期表
Categories=Qt;TDE;Education;Science;

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kanagram" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kanagram.desktop/"
SOURCES kanagram.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -57,10 +57,7 @@ tde_install_icons( )
##### other data
install(
FILES kanagram.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( kanagram.desktop )
install(
FILES kanagram.kcfg

@ -1,120 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kanagram
Name[bn]=কে-অ্যানাগ্রাম
Name[cy]=blinKen
Name[eo]=Kanagramo
Name[hr]=KAnagram
Name[ne]=कानाग्राम
Exec=kanagram
Icon=kanagram
Type=Application
X-DocPath=kanagram/index.html
Comment=TDE Letter Order Game
Comment[be]=Гульня з перамяшчэннем літар
Comment[bg]=Игра за подредба на букви
Comment[bn]=কে.ডি.ই. উপস্থাপিত অক্ষর সাজানোর খেলা
Comment[bs]=TDE igra slaganja slova
Comment[ca]=Joc d'ordenació de lletres per a TDE
Comment[cs]=Hra uspořádání písmen pro TDE
Comment[csb]=Gra w ùkłôdanié słów
Comment[da]=Bogstavsrækkefølgesspil for TDE
Comment[de]=Ein TDE-Spiel, bei dem Buchstaben sortiert werden
Comment[el]=Παιχνίδι σειράς γραμμάτων του TDE
Comment[eo]=TDE literordiga ludo
Comment[es]=Juego de ordenación de letras para TDE
Comment[et]=TDE tähtede järjestamise mäng
Comment[eu]=Letren ordenaren jokoa
Comment[fa]=بازی ترتیب حروف TDE
Comment[fi]=Kirjainten järjestyspeli
Comment[fr]=Remettre les lettres dans le bon ordre
Comment[gl]=Xogo de Ordenar Letras de TDE
Comment[he]=משחק סידור מילים של TDE
Comment[hr]=TDE igra premještanja slova
Comment[hu]=TDE-alapú szókirakó játék
Comment[it]=Gioco di anagrammi per TDE
Comment[ja]=TDE 回文ゲーム
Comment[ka]=TDE ასოების გადალაგების თამაში
Comment[km]=ល្បែង​តម្រៀប​អក្សរ​របស់ TDE
Comment[ms]=Permainan Susun Huruf TDE
Comment[nb]=Ordlek med bokstavrekkefølge
Comment[nds]=TDE-Bookstavenspeel
Comment[ne]=TDE अक्षर क्रम खेल
Comment[nl]=Letters ordenen
Comment[nn]=Bokstavordningsspel for TDE
Comment[pl]=Gra w układanie liter dla TDE
Comment[pt]=Jogo de Ordenação de Letras do TDE
Comment[pt_BR]= Jogo do TDE de ordenação de letras
Comment[ru]=Игра с перестановкой букв
Comment[sk]=TDE hra o usporiadaní písmen
Comment[sl]=Igra vrstnega reda črk
Comment[sr]=Игра редоследа слова за TDE
Comment[sr@Latn]=Igra redosleda slova za TDE
Comment[sv]=Bokstavsordningsspel för TDE
Comment[tr]=Harf Sıralama Oyunu
Comment[uk]=Гра з впорядкування літер
Comment[vi]=Trò chơi Sắp xếp Chữ cái TDE
Comment[zh_CN]=TDE 字母顺序游戏
Comment[zh_TW]=TDE 字母排序遊戲
GenericName=Letter Order Game
GenericName[af]=Lettervolgorde Speletjie
GenericName[ar]=لعبة ترتيب الاحرف
GenericName[be]=Гульня з перамяшчэннем літар
GenericName[bg]=Игра за подредба на букви
GenericName[bn]=অক্ষর সাজানোর খেলা
GenericName[bs]=Igra slaganja slova
GenericName[ca]=Joc d'ordenació de lletres
GenericName[cs]=Hra uspořádání písmen
GenericName[csb]=Gra w ùkłôdanié słów
GenericName[cy]=Gêm Trefn Llythrennau
GenericName[da]=Bogstavrækkefølgespil
GenericName[de]=Spielerisches Sortieren von Buchstaben
GenericName[el]=Παιχνίδι σειράς γραμμάτων
GenericName[eo]=Literordiga ludo
GenericName[es]=Juego de ordenación de letras
GenericName[et]=Tähtede järjestamine
GenericName[eu]=Letren ordenaren jokoa
GenericName[fa]=بازی ترتیب حرف
GenericName[fi]=Kirjainten järjestyspeli
GenericName[fr]=Remettre les lettres dans le bon ordre
GenericName[gl]=Xogo de Ordenar Letras
GenericName[he]=משחק סידור מילים
GenericName[hi]=अक्षर अनुक्रम खेल
GenericName[hr]=Igra rasporeda slova
GenericName[hu]=Szókirakó játék
GenericName[is]=Stafaröðunarleikur
GenericName[it]=Gioco di anagrammi
GenericName[ja]=回文ゲーム
GenericName[ka]=ასოების გადალაგება
GenericName[km]=ល្បែង​តម្រៀប​អក្សរ
GenericName[lt]=Raidžių rūšiavimo žaidimas
GenericName[lv]=Burtu Kārtības Spēle
GenericName[mk]=Игра за пишување писма
GenericName[mn]=Үсэг цэгцлэх тоглоом
GenericName[ms]=Permainan Susun Huruf
GenericName[nb]=Ordlek med bokstavrekkefølge
GenericName[nds]=Bookstaven ornen
GenericName[ne]=अक्षर क्रम खेल
GenericName[nl]=Letters ordenen
GenericName[nn]=Bokstavordningsspel
GenericName[nso]=Papadi ya Otara ya Lengwalo
GenericName[pl]=Gra w układanie słów
GenericName[pt]=Jogo de Ordenação de Letras
GenericName[pt_BR]= Um Jogo de ordenação de letras
GenericName[ru]=Игра с перестановкой букв
GenericName[se]=Bustávvaortnetspeallu
GenericName[sk]=Hra o usporiadaní písmen
GenericName[sl]=Igra vrstnega reda črk
GenericName[sr]=Игра редоследа слова
GenericName[sr@Latn]=Igra redosleda slova
GenericName[sv]=Bokstavsordningsspel
GenericName[ta]=எழுத்துவரிசை விளையாட்டு
GenericName[tg]=Бозии Тартиби Ҳарф
GenericName[tr]=Harf Sıralama Oyunu
GenericName[uk]=Гра з впорядкування літер
GenericName[ven]=Mutambo uno humbelwa nga lunwalo
GenericName[vi]=Trò chơi Sắp xếp Chữ cái
GenericName[xh]=Umdlalo Wolungelanisa Unobumba
GenericName[zh_CN]=字母顺序游戏
GenericName[zh_TW]=字母排序遊戲
GenericName[zu]=Umdlalo Wokulandelanisa Kwencwadi
Categories=Qt;TDE;Education;Languages;Game;X-TDE-KidsGame;

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kbruch" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kbruch.desktop/"
SOURCES kbruch.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -58,10 +58,7 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kbruch
)
install(
FILES kbruch.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( kbruch.desktop )
install(
FILES kbruch.kcfg

@ -3,125 +3,8 @@ Type=Application
Exec=kbruch -caption "%c" %i %m
Icon=kbruch
X-DocPath=kbruch/index.html
Name=KBruch
GenericName=Exercise Fractions
GenericName[af]=Oefen Breuke
GenericName[ar]=تمرين على الكسور
GenericName[be]=Практыкаванні з дробамі
GenericName[bg]=Упражнения с дроби
GenericName[bn]=ভগ্নাংশের অংক অনুশীলন করুন
GenericName[bs]=Vježbajte razlomke
GenericName[ca]=Exercita les fraccions
GenericName[cs]=Cvičení se zlomky
GenericName[csb]=Cwiczënczi z kawelków
GenericName[cy]=Ymarfer Ffracsiynnau
GenericName[da]=Øvelsesopgaver med brøker
GenericName[de]=Bruchrechnen üben
GenericName[el]=Εξάσκηση με κλάσματα
GenericName[eo]=Ekzercilo por frakcioj
GenericName[es]=Ejercitar fracciones
GenericName[et]=Harjutused murdudega
GenericName[eu]=Zatiki ariketak
GenericName[fa]=تمرین کسرها
GenericName[fi]=Harjoittele murtolukulaskuja
GenericName[fr]=Exercices pratiques avec des fractions
GenericName[ga]=Cleachtadh le Codáin
GenericName[gl]=Exercicios con Fraccións
GenericName[he]=תרגילי בשברים
GenericName[hi]=अभ्यास अंश
GenericName[hr]=Vježbajte s razlomcima
GenericName[hu]=Törtszámítás-gyakorló
GenericName[is]=Tugabrotaæfingar
GenericName[it]=Esercizi con le frazioni
GenericName[ja]=分数の練習
GenericName[ka]=ვარჯიში წილადებთან
GenericName[km]=លំហាត់​ប្រភាគ
GenericName[mk]=Вежбајте дропки
GenericName[ms]=Latih Pecahan
GenericName[nb]=Brøk-øvelser
GenericName[nds]=Brookreken öven
GenericName[ne]=अभ्यास खण्ड
GenericName[nl]=Breuken oefenen
GenericName[nn]=Brøkøvingar
GenericName[pa]=ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ
GenericName[pl]=Ćwiczenia z ułamków
GenericName[pt]=Exercícios com Fracções
GenericName[pt_BR]=Exercícios com frações
GenericName[ru]=Упражнения с дробями
GenericName[sk]=Cvičenie zlomkov
GenericName[sl]=Vaje z ulomki
GenericName[sr]=Вежбајте задатке са разломцима
GenericName[sr@Latn]=Vežbajte zadatke sa razlomcima
GenericName[sv]=Övningar med bråk
GenericName[ta]=பின்னங்களில் பயிற்சிகள்
GenericName[tg]=Машқҳо барои ададҳои касрӣ
GenericName[tr]=Parçalara Çalış
GenericName[uk]=Вправи з дробами
GenericName[vi]=Bài tập Phân số
GenericName[zh_CN]=分数练习
GenericName[zh_TW]=練習分數
Comment=Practice exercises with fractions
Comment[af]=Doen oefeninge met breuke
Comment[ar]=تمارين عمليّة على الكسور
Comment[be]=Практычныя заняткі з дробамі
Comment[bg]=Практически упражнения с дроби
Comment[bn]=ভগ্নাংশের অংকের অনুশীলনী চর্চা করুন
Comment[bs]=Vježbajte rad sa razlomcima
Comment[ca]=Practica exercicis amb fraccions
Comment[cs]=Praktická cvičení se zlomky
Comment[csb]=Cwiczënczi z kawelków
Comment[cy]=Ymarfer ymarferion efo ffracsiynnau
Comment[da]=Øvelsesopgaver med brøker
Comment[de]=Übungen mit Brüchen
Comment[el]=Εξάσκηση με ασκήσεις κλασμάτων
Comment[eo]=Ekzerci kun frakcioj
Comment[es]=Práctica de ejercicios con fracciones
Comment[et]=Harjutused murdudega
Comment[eu]=Entrenatu zatikidun ariketekin
Comment[fa]=انجام تمرین با کسرها
Comment[fi]=Harjoittele murtolukulaskuja
Comment[fr]=Exercices pratiques avec des fractions
Comment[ga]=Ceachtanna le codáin
Comment[gl]=Exercicios Práticos con Fraccións
Comment[he]=התאמנות בתרגילי שברים
Comment[hi]=अंश के साथ अभ्यास प्रश्नोत्तर
Comment[hr]=Vježbajte zadatke s razlomcima
Comment[hu]=Gyakorlási példák törtszámításhoz
Comment[is]=Gera æfingar með tugabrotum
Comment[it]=Esercizi con le frazioni
Comment[ja]=分数の実践練習
Comment[ka]=პრაქტიკული სავარჯიშოები წილადებთან
Comment[km]=លំហាត់​អនុវត្ត​ប្រភាគ
Comment[lv]=Praktiskie uzdevumi ar daļām
Comment[mk]=Вежбајте задачи со дропки
Comment[ms]=Buat latihan pecahan
Comment[nb]=Treningsøvelser med brøker
Comment[nds]=Brookreken öven
Comment[ne]=खण्डसँग प्रयास अभ्यास
Comment[nl]=Praktische oefeningen met breuken
Comment[nn]=Øvingar i brøkrekning
Comment[pa]=ਭਿੰਨਾਂ ਲਈ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ
Comment[pl]=Ćwiczenia z ułamków
Comment[pt]=Faça exercícios com fracções
Comment[pt_BR]=Exercícios práticos com frações
Comment[ru]=Практические упражнения с дробями
Comment[sk]=Cvičenie operácií so zlomkami
Comment[sl]=Vaje računanja z ulomki
Comment[sr]=Вежбајте задатке са разломцима
Comment[sr@Latn]=Vežbajte zadatke sa razlomcima
Comment[sv]=Övningar med bråk
Comment[ta]=பின்னங்களில் செயல்முறை பயிற்சிகள்
Comment[tg]=Машқҳои таҷрибавӣ барои ададҳои касрӣ
Comment[tr]=Parçalarla alıştırmalara çalış
Comment[uk]=Практичні вправи з дробами
Comment[vi]=Bài luyện tập tính toán với phân số
Comment[zh_CN]=练习分数
Comment[zh_TW]=練習計算分數題
Terminal=false
Name=KBruch
Name[bn]=কে-ব্রুচ
Name[hi]=के-ब्रच
Name[ne]=केडीई ब्रच
Name[pa]=ਕੇ-ਭਿੰਨ
Name[sv]=Kbruch
Name[ta]=கேபிரயுச்
Categories=Qt;TDE;Education;Math;

@ -1,3 +1,16 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "keduca" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/keduca-desktops/"
SOURCES *.desktop
EXCLUDES x-.*.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/keduca-mimetypes/"
SOURCES x-*.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -68,7 +68,8 @@ install(
DESTINATION ${KCFG_INSTALL_DIR}
)
install(
FILES keduca_part.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE keduca_part.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/keduca-desktops
)

@ -1,16 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=KEduca
Name[af]=Keduca
Name[ar]=التعليم ك
Name[bn]=কে-এডুকা
Name[hi]=के-एज़ुका
Name[mn]=КСургалт
Name[ne]=केडीई इडु
Name[pa]=ਕੇ-ਸਿੱਖਿਆ
Name[sv]=Keduca
Name[ta]=கேயுடியுகா
Name[ven]=Pfunzo ya K
MimeType=application/x-edu
X-TDE-ServiceTypes=KParts/ReadOnlyPart
X-TDE-Library=libkeducapart

@ -9,12 +9,17 @@ tde_install_icons( )
##### other data
install(
FILES x-edu.desktop x-edugallery.desktop
foreach( _mimetype x-edu.desktop x-edugallery.desktop )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE ${_mimetype}
DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application
)
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/keduca-mimetypes
)
endforeach()
install(
FILES keduca.desktop keducabuilder.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
foreach( _desktop keduca.desktop keducabuilder.desktop )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE ${_desktop}
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/keduca-desktops
)
endforeach()

@ -1,132 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Name=KEduca
GenericName=Tests & Exams
GenericName[af]=Toetse & Eksamens
GenericName[ar]=الاختبارات والامتحانات
GenericName[be]=Тэсты і экзамены
GenericName[bg]=Тестове и изпити
GenericName[bn]=পরীক্ষা
GenericName[bs]=Testovi i ispiti
GenericName[ca]=Proves i exàmens
GenericName[cs]=Testy a zkoušky
GenericName[csb]=Testë ë Ekzaminë
GenericName[cy]=Arbrofion ac Arholiadau
GenericName[da]=Test & eksaminer
GenericName[de]=Tests und Prüfungen
GenericName[el]=Τεστ & Eξετάσεις
GenericName[eo]=Testoj kaj ekzamenoj
GenericName[es]=Pruebas y exámenes
GenericName[et]=Testid ja eksamid
GenericName[eu]=Testak eta azterketak
GenericName[fa]=آزمون و امتحان
GenericName[fi]=Testit ja kokeet
GenericName[fo]=Royndir
GenericName[fr]=Tests et examens
GenericName[ga]=Teisteanna agus Scrúduithe
GenericName[gl]=Tests e Exames
GenericName[he]=מבחנים
GenericName[hi]=जाँच व परीक्षा
GenericName[hr]=Provjere i ispiti
GenericName[hu]=Tesztkészítő
GenericName[is]=Verkefni & Próf
GenericName[it]=Prove ed esami
GenericName[ja]=テスト & 試験
GenericName[ka]=ტესტები და გამოცდები
GenericName[km]=ការ​ប្រលង និង​សាកល្បង
GenericName[lt]=Testai ir egzaminai
GenericName[lv]=Testi & Eksāmeni
GenericName[mk]=Тестови и испити
GenericName[mn]=Тест ба Шалгалт
GenericName[ms]=Ujian dan Peperiksaan
GenericName[nb]=Prøver og eksamener
GenericName[nds]=Pröven un Examens
GenericName[ne]=परीक्षण र जाँच
GenericName[nl]=Toetsen & examens
GenericName[nn]=Testar og prøvar
GenericName[nso]=Meleko & Dithlahlobo
GenericName[pa]=ਟੈਸਟ ਅਤੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ
GenericName[pl]=Testy i egzaminy
GenericName[pt]=Testes & Exames
GenericName[pt_BR]=Testes e exames
GenericName[ru]=Экзаменатор TDE
GenericName[se]=Geahččaleamit ja eksamenat
GenericName[sk]=Testy a skúšky
GenericName[sl]=Preizkusi in izpiti
GenericName[sr]=Тестови и испити
GenericName[sr@Latn]=Testovi i ispiti
GenericName[sv]=Prov och examen
GenericName[ta]=சோதனைகளும் தேர்வுகளும்
GenericName[tg]=Санҷиш ва Имтиҳон
GenericName[tr]=Sınavlar ve Testler
GenericName[uk]=Тести та екзамени
GenericName[ven]=linga & Mulingo
GenericName[vi]=Kiểm tra & Thi
GenericName[xh]=Uvavanyo Nemviwo
GenericName[zh_CN]=测验和考试
GenericName[zh_TW]=測驗與考試
GenericName[zu]=Izivivinyo kanye Nokubhalwa kwezivivinyo
Comment=TDE Tests & Exams Program
Comment[be]=Праграма TDE для тэставання і экзаменаў
Comment[bg]=Тестове и изпити
Comment[bn]=কে.ডি.ই. উপস্থাপিত পরীক্ষা নেওয়ার প্রোগ্রাম
Comment[bs]=TDE program za testove i ispite
Comment[ca]=Programa de proves i exàmens per a TDE
Comment[cs]=TDE program pro testování a zkoušení
Comment[csb]=Programa do testów ë ekzaminów
Comment[da]=Test- og eksamensprogram for TDE
Comment[de]=TDE Test- und Prüfungsprogramm
Comment[el]=Πρόγραμμα εξετάσεων και ελέγχων του TDE
Comment[eo]=TDE Testa kaj ekzamena programo
Comment[es]=Programa de exámenes y pruebas de TDE
Comment[et]=TDE testide ja eksamite programm
Comment[eu]=TDE testak eta azterketak programa
Comment[fa]=آزمونهای TDE و برنامۀ امتحانها
Comment[fi]=TDE Testaus- ja koeohjelma
Comment[fr]=Programme de tests et d'examens de TDE
Comment[ga]=Clár Scrúduithe TDE
Comment[gl]=Programa de Tests e Exame para TDE
Comment[he]=תוכנת מבחנים ובחנים של TDE
Comment[hr]=TDE programi za provjeravanje i ispitivanje
Comment[hu]=Teszt- és vizsgakészítő program
Comment[is]=TDE prófa- & þrautaleikur
Comment[it]=Prove ed esami per TDE
Comment[ja]=TDE テスト & 試験
Comment[ka]=TDE ტესტებისა და გამოცდების პროგრამა
Comment[km]=កម្មវិធី​ប្រលង និង​សាកល្បង
Comment[lt]=TDE testų ir egzaminų programa
Comment[nb]=TDE-program for prøver og eksamener
Comment[nds]=Prööv- un Examenprogramm vun TDE
Comment[ne]=TDE परीक्षण र जाँच कार्यक्रम
Comment[nl]=TDE-programma voor tests en examens
Comment[nn]=Testar og prøvar for TDE
Comment[pa]=TDE ਟੈਸਟ ਅਤੇ ਪਰੀਖਿਆ ਪਰੋਗਰਾਮ
Comment[pl]=Program do testów i egzaminów dla TDE
Comment[pt]=Programa de Testes & Exames do TDE
Comment[pt_BR]=Programa do TDE de testes & exames
Comment[ru]=Простая программа для проведения тестов
Comment[sk]=TDE testovacie a skúšacie programy
Comment[sl]=Program za izdelavo testov
Comment[sr]=TDE програм за тестове и испите
Comment[sr@Latn]=TDE program za testove i ispite
Comment[sv]=Prov- och examenprogram för TDE
Comment[tr]=TDE Testleri & Sınav Programı
Comment[uk]=Програма для тестів та екзаменів
Comment[vi]=Chương trình Kiểm tra & Thi TDE
Comment[zh_CN]=TDE 测验和考试程序
Comment[zh_TW]=TDE 測驗與考試的程式
Exec=keduca
Icon=keduca
MimeType=application/x-edu;application/x-edugallery;
Name=KEduca
Name[af]=Keduca
Name[ar]=التعليم ك
Name[bn]=কে-এডুকা
Name[hi]=के-एज़ुका
Name[mn]=КСургалт
Name[ne]=केडीई इडु
Name[pa]=ਕੇ-ਸਿੱਖਿਆ
Name[sv]=Keduca
Name[ta]=கேயுடியுகா
Name[ven]=Pfunzo ya K
X-DocPath=keduca/index.html
Path=
Terminal=false

@ -1,122 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=KEduca-Editor
GenericName=Tests & Exams Editor
GenericName[af]=Toetse & Eksamens Redigeerder
GenericName[ar]=محرّر اختبارات وامتحانات
GenericName[be]=Рэдактар тэстаў і экзаменаў
GenericName[bg]=Редактор на тестове и изпити
GenericName[bn]=পরীক্ষা সম্পাদক
GenericName[bs]=Editor testova i ispita
GenericName[ca]=Editor de proves i exàmens
GenericName[cs]=Editor pro testy a zkoušky
GenericName[csb]=Editora testów ë ekzaminów
GenericName[cy]=Golygydd Arbrofion ac Arholiadau
GenericName[da]=Test- & eksamenseditor
GenericName[de]=Editor für Tests und Prüfungen
GenericName[el]=Επεξεργαστής τεστ & εξετάσεων
GenericName[eo]=Testa kaj ekzamena redaktilo
GenericName[es]=Editor de pruebas y exámenes
GenericName[et]=Testide ja eksamite redaktor
GenericName[eu]=Test eta azterketen editorea
GenericName[fa]=ویرایشگر آزمون و امتحان
GenericName[fi]=Testien ja kokeiden muokkain
GenericName[fr]=Éditeur de tests et examens
GenericName[ga]=Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe
GenericName[gl]=Editor de Tests e Exames
GenericName[he]=עורך מבחנים
GenericName[hi]=जाँच व परीक्षा संपादक
GenericName[hr]=Uređivač provjera i ispita
GenericName[hu]=Tesztszerkesztő
GenericName[is]=Verkefna og prófa-ritill
GenericName[it]=Editor di prove ed esami
GenericName[ja]=テスト & 試験エディタ
GenericName[ka]=ტესტებისა და გამოცდების რედაქტორი
GenericName[km]=កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​ប្រលង និង​សាកល្បង
GenericName[lt]=Testų ir egzaminų redaktorius
GenericName[lv]=Testu & Eksāmenu Redaktors
GenericName[mk]=Уредувач на Тестови и испити
GenericName[mn]=Тест ба Шалгалтын-Засвар
GenericName[ms]=Penyunting Ujian dan Peperiksaan
GenericName[nb]=Redigerer for prøver og eksamener
GenericName[nds]=Editor för Pröven un Examens
GenericName[ne]=परीक्षण र जाँच सम्पादक
GenericName[nl]=Toetsen- & examens-editor
GenericName[nn]=Redigering av testar og prøvar
GenericName[nso]=Mofetosi wa Diteko & Dihlahlobo
GenericName[pa]=ਟੈਸਟ ਜਾਂ ਪਰੀਖਿਆ ਸੰਪਾਦਕ
GenericName[pl]=Edytor testów i egzaminów
GenericName[pt]=Editor de Testes & Exames
GenericName[pt_BR]=Editor de testes e exames
GenericName[ru]=Редактор тестов и экзаменов
GenericName[se]=Doaimmat geahččalemiid ja eksameniid
GenericName[sk]=Editor pre testy a skúšky
GenericName[sl]=Urejevalnik preizkusov in izpitov
GenericName[sr]=Уређивач за тестове и испите
GenericName[sr@Latn]=Uređivač za testove i ispite
GenericName[sv]=Prov- och examenseditor
GenericName[ta]=சோதனைகள் மற்றும் தேர்வுகள் தொகுப்பான்
GenericName[tg]=Таҳрири Санҷиш ва Имтиҳон
GenericName[tr]=Sınav ve Test Düzenleyici
GenericName[uk]=Редактор тестів та екзаменів
GenericName[ven]=linga & Musengulusi wa mulingo
GenericName[vi]=Trình soạn thảo Kiểm tra & Thi
GenericName[xh]=Umhleli Wovavanyo Noviwo
GenericName[zh_CN]=测验和试卷编辑器
GenericName[zh_TW]=測試 & 考驗編輯器
GenericName[zu]=Izivivinyo kanye Nomhleli wokubhalwa kokuvivinywa
Exec=keducabuilder
Icon=keduca
MimeType=application/x-edu;application/x-edugallery;
Name=KEduca-Editor
Name[ar]=محرر التعليم ك
Name[bg]=Редактор на KEduca
Name[bn]=কে-এডুকা-সম্পাদক
Name[br]=Aozer KEduca
Name[cs]=Editor pro KEduca
Name[csb]=Editora do programù KEduca
Name[cy]=Golygydd KEduca
Name[da]=KEduca-editor
Name[el]=KEduca-επεξεργαστής
Name[eo]=KEduca redaktilo
Name[et]=KEduca redaktor
Name[fa]=ویرایشگر KEduca
Name[fi]=KEduca-editori
Name[fr]=Éditeur de KEduca
Name[gl]=Editor de KEduca
Name[hi]=के-एज़ुका-संपादक
Name[hr]=KEduca uređivač
Name[hu]=KEducabuilder
Name[is]=KEduca-Ritill
Name[it]=Editor di KEduca
Name[ja]=KEduca エディタ
Name[ka]=KEduca რედაქტორი
Name[km]=កម្មវិធី​និពន្ធ KEduca
Name[lt]=KEduca redaktorius
Name[lv]=KEduca-Redaktors
Name[mk]=KEduca-Уредувач
Name[mn]=КСургалтын-Засвар
Name[ms]=Penyunting KEduca
Name[nb]=KEduca-redigerer
Name[ne]=केडीई एडु-सम्पादक
Name[nn]=KEduca-redigering
Name[pa]=ਕੇ-ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਸੰਪਾਦਕ
Name[pl]=Edytor do programu KEduca
Name[pt]=Editor do KEduca
Name[se]=KEduca-doaimmaheapmi
Name[sk]=Editor pre KEduca
Name[sl]=Urejevalnik KEduca
Name[sr]=KEduca-уређивач
Name[sr@Latn]=KEduca-uređivač
Name[sv]=Keduca-editor
Name[ta]=கேயிடியுகா-தொகுப்பான்
Name[tg]=Муҳаррири KEduca
Name[tr]=KEduca Düzenleyici
Name[uk]=Редактор KEduca
Name[ven]=Musengulusi wa pfunzo ya K
Name[vi]=Trình soạn thảo KEduca
Name[xh]=KEduca-Umhleli
Name[zh_CN]=KEduca 编辑器
Name[zh_TW]=KEduca-編輯器
Name[zu]=Umhleli we-KEduca
X-DocPath=keduca/index.html
Path=
Terminal=false

@ -1,70 +1,5 @@
[Desktop Entry]
Comment=Edu Document
Comment[af]=Edu Dokument
Comment[ar]=مستند تعليمي
Comment[be]=Дакумент Edu
Comment[bg]=Документ на Edu
Comment[bn]=শিক্ষামূলক ডকুমেন্ট
Comment[br]=Teul Edu
Comment[bs]=Edu dokument
Comment[ca]=Document Edu
Comment[cs]=Dokument Edu
Comment[csb]=Dokùment Edu
Comment[cy]=Dogfen Edu
Comment[da]=Edu-dokument
Comment[de]=Edu-Dokument
Comment[el]=Έγγραφο edu
Comment[eo]=Edu dokumento
Comment[es]=Documento Edu
Comment[et]=Edu-paketi dokument
Comment[eu]=Edu dokumentua
Comment[fa]=سند Edu
Comment[fi]=Edu-asiakirja
Comment[fo]=Undirvísingarskjal
Comment[fr]=Document Edu
Comment[ga]=Cáipéis Edu
Comment[gl]=Documento Edu
Comment[he]=מסמך Edu
Comment[hi]=ईडीयू दस्तावेज़
Comment[hr]=Edu dokument
Comment[hu]=Edu dokumentum
Comment[is]=Edu skjal
Comment[it]=Documento Edu
Comment[ja]=Edu ドキュメント
Comment[ka]=Edu ტესტი
Comment[km]=ឯកសារ​របស់ Edu
Comment[lt]=Edu dokumentas
Comment[lv]=Edu Dokuments
Comment[mk]=Edu документ
Comment[mn]=Сургалт
Comment[ms]=Dokumen Edu
Comment[nb]=Edu-dokument
Comment[nds]=Edu-Dokment
Comment[ne]=एडु कागजात
Comment[nl]=Edu-document
Comment[nn]=Edu-dokument
Comment[nso]=Tokomane ya Edu
Comment[pa]=ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਸਤਾਵੇਜ਼
Comment[pl]=Dokument Edu (z pakietu edukacyjnego)
Comment[pt]=Documento Edu
Comment[pt_BR]=Documento Edu
Comment[ru]=Тест Edu
Comment[se]=Edu-dokumeanta
Comment[sk]=Dokument Edu
Comment[sl]=Dokument Edu
Comment[sr]=Edu документ
Comment[sr@Latn]=Edu dokument
Comment[sv]=Utbildningsdokument
Comment[ta]=இடியு ஆவணம்
Comment[tg]=Ҳуҷҷати Edu
Comment[tr]=Edu Belgesi
Comment[uk]=Документ Edu
Comment[ven]=Manwalwa a pfunzo
Comment[vi]=Tài liệu Giảng dạy
Comment[xh]=Vocabulary Trainer Document
Comment[zh_CN]=Edu 文档
Comment[zh_TW]=Edu 文件
Comment[zu]=Idokhumente ye Edu
DefaultApp=keduca
Icon=keduca
Type=MimeType

@ -1,62 +1,5 @@
[Desktop Entry]
Comment=Edu Gallery Document
Comment[af]=Edu Gallery Dokument
Comment[ar]=مستند الصور التعليمي
Comment[be]=Галерэя дакументаў Edu
Comment[bg]=Документ на галерия на Edu
Comment[bn]=শিক্ষামূলক গ্যালারী ডকুমেন্ট
Comment[br]=Teul garidell Edu
Comment[bs]=Edu Gallery dokument
Comment[ca]=Galeria de documents Edu
Comment[cs]=Dokument Edu-galerie
Comment[csb]=Dokùment galerëji Edu
Comment[cy]=Dogfen Oriel Edu
Comment[da]=Edu galleridokument
Comment[de]=Edu-Galerie-Dokument
Comment[el]=Έγγραφο συλλογής edu
Comment[eo]=Edu galerio dokumento
Comment[es]=Documento de galería de Edu
Comment[et]=Edu-paketi galerii dokument
Comment[eu]=Edu galeria-dokumentua
Comment[fa]=سند گالری Edu
Comment[fi]=Edu-galleria-asiakirja
Comment[fr]=Document de galerie éducative
Comment[ga]=Cáipéis Edu Gallery
Comment[gl]=Documento de Galeria Edu
Comment[he]=מסמכים וגלריית לימודים
Comment[hi]=ईडीयू गैलरी दस्तावेज़
Comment[hr]=Dokument Edu galerije
Comment[hu]=Edu Gallery dokumentum
Comment[is]=Edu gallerýskjal
Comment[it]=Documento galleria Edu
Comment[ja]=Edu ギャラリードキュメント
Comment[ka]=Edu ტესტების ნაკრები
Comment[km]=ឯកសារ​វិចិត្រសាល​របស់ Edu
Comment[lt]=Edu galerijos dokumentas
Comment[lv]=Edu Galerijas Dokuments
Comment[mk]=Edu Gallery документ
Comment[ms]=Dokumen Galeri Edu
Comment[nb]=Edu galleri-dokument
Comment[nds]=Edu-Galeriedokment
Comment[ne]=एडु ग्यालरी कागजात
Comment[nl]=Edu Gallery-document
Comment[nn]=Edu-galleridokument
Comment[pl]=Dokument galerii Edu (z pakietu edukacyjnego)
Comment[pt]=Documento da Galeria Edu
Comment[pt_BR]=Documento da galeria Edu
Comment[ru]=Набор тестов Edu
Comment[sk]=Dokument galérie Edu
Comment[sl]=Dokument galerije Edu
Comment[sr]=Документ Edu галерије
Comment[sr@Latn]=Dokument Edu galerije
Comment[sv]=Utbildningsgalleridokument
Comment[ta]=இடியு கூட ஆவணம்
Comment[tg]=Долони Ҳуҷҷатҳои Таълимӣ
Comment[tr]=Eğitim Galerisi Belgesi
Comment[uk]=Документ галереї Edu
Comment[vi]=Phòng trưng bày các Tài liệu Giảng dạy
Comment[zh_CN]=Edu 库文档
Comment[zh_TW]=Edu 文件
DefaultApp=keduca
Icon=keduca
Type=MimeType

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kgeography" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kgeography.desktop/"
SOURCES kgeography.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -52,10 +52,7 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kgeography
)
install(
FILES kgeography.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( kgeography.desktop )
install(
FILES kgeography.kcfg

@ -1,113 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=KGeography
Name[bn]=কে-জিওগ্রাফি
Name[hr]=KZemljopis
Name[nds]=KGeographie
Name[ne]=केडीई भूगोल
Name[pa]=ਕੇ-ਭੂਗੋਲ
Name[sv]=Kgeografi
Name[vi]=Địa lý K
GenericName=Geography Trainer
GenericName[be]=Настаўнік па геаграфіі
GenericName[bg]=Географски тренировки
GenericName[bn]=ভূগোল প্রশিক্ষক
GenericName[bs]=Učitelj geografije
GenericName[ca]=Entrenador de geografia
GenericName[cs]=Procvičování zeměpisu
GenericName[csb]=Cwiczënczi z geògrafiji
GenericName[cy]=Hyfforddydd Daearyddiaeth
GenericName[da]=Geografitræner
GenericName[de]=Geographie-Trainer
GenericName[el]=Εκπαιδευτής στη γεωγραφία
GenericName[eo]=Geografia trajnilo
GenericName[es]=Geografía
GenericName[et]=Geograafia õpiprogramm
GenericName[eu]=Geografia entrenatzailea
GenericName[fa]=مربی جغرافیا
GenericName[fi]=Maantieteen harjoittaja
GenericName[fr]=Apprentissage de la géographie
GenericName[ga]=Traenálaí Tíreolaíochta
GenericName[gl]=Titor de Xeografía
GenericName[he]=מאמן גאוגרפיה
GenericName[hr]=Vježbanje u zemljopisu
GenericName[hu]=Földrajztanító
GenericName[is]=Landafræðiþjálfun
GenericName[it]=Impara la geografia
GenericName[ja]=地理学トレーナー
GenericName[ka]=გეოგრაფიის სავარჯიშოები
GenericName[km]=កម្មវិធី​បង្ហាត់​ភូមិវិទ្យា
GenericName[lt]=Geografijos treniruoklis
GenericName[ms]=Jurulatih Geografi
GenericName[nb]=Geografitrening
GenericName[nds]=Eerdkunn lehren
GenericName[ne]=भूगोल शिक्षक
GenericName[nl]=Geografietrainer
GenericName[nn]=Geografiøvingssystem
GenericName[pa]=ਭੂਗੋਲ ਸਿਖਲਾਈ
GenericName[pl]=Ćwiczenia z geografii
GenericName[pt]=Treinar Geografia
GenericName[pt_BR]=Treinamento em Geografia
GenericName[ru]=Тренировка знаний по географии
GenericName[sk]=Geografický tréner
GenericName[sl]=Učenje zemljepisa
GenericName[sr]=Тренер географије
GenericName[sr@Latn]=Trener geografije
GenericName[sv]=Geografiövning
GenericName[tr]=Coğrafya Eğitmeni
GenericName[uk]=Тренування знань з географії
GenericName[vi]=Luyện tập Địa lý
GenericName[zh_CN]=地理老师
GenericName[zh_TW]=地理知識
Comment=A Geography Learning Program
Comment[be]=Праграма для вывучэння геаграфіі
Comment[bg]=Програма за изучаване на география
Comment[bn]=ভূগোল শেখার প্রোগ্রাম
Comment[bs]=Program za učenje geografije
Comment[ca]=Un programa per aprendre geografia
Comment[cs]=Zeměpisný výukový program
Comment[csb]=Programa do ùczbë geògrafiji
Comment[cy]=Rhaglen ar gyfer Dysgu Daearyddiaeth
Comment[da]=Et indlæringsprogram for geografi
Comment[de]=Ein Geographie-Lernprogramm
Comment[el]=Μία εφαρμογή εκμάθησης γεωγραφίας
Comment[eo]=Programo por lerni geografion
Comment[es]=Un programa para conocer los países y sus capitales
Comment[et]=Geograafia õpiprogramm
Comment[eu]=Geografia ikasteko programa
Comment[fa]=برنامۀ یادگیری جغرافیا
Comment[fi]=Maantieteen oppimisohjelma
Comment[fr]=Un programme d'apprentissage de la géographie
Comment[ga]=Clár Foghlamtha Tíreolaíochta
Comment[gl]=Un programa para Aprender Xeografía
Comment[he]=תוכנה ללמידת גאוגרפיה
Comment[hr]=Program za učenje zemljopisa
Comment[hu]=Földrajztanító program
Comment[is]=Landafræði forrit
Comment[it]=Un programma per imparare la geografia
Comment[ja]=地理学学習プログラム
Comment[ka]=გეოგრაფიის სასწავლო პროგრამა
Comment[km]=កម្មវិធី​រៀន​ភូមិវិទ្យា
Comment[lt]=Geografijos mokymo programa
Comment[nb]=Et program for å lære geografi
Comment[nds]=En Eerdkunn-Lehrprogramm
Comment[ne]=भूगोल सिक्ने कार्यक्रम
Comment[nl]=Een geografie leerprogramma
Comment[nn]=Eit program for å læra geografi
Comment[pa]=ਭੂਗੋਲ ਸਿਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਪਰੋਗਰਾਮ
Comment[pl]=Program do nauki geografii
Comment[pt]=Um Programa de Aprendizagem de Geografia
Comment[pt_BR]=Um programa de aprendizagem de geografia
Comment[ru]=Программа для изучения географии
Comment[sk]=Geografický výukový program
Comment[sl]=Program za učenje zemljepisa
Comment[sr]=Програм за учење географије
Comment[sr@Latn]=Program za učenje geografije
Comment[sv]=Ett program för att lära sig geografi
Comment[tr]=Bir Coğrafya Öğrenme Programı
Comment[uk]=Програма для вивчення географії
Comment[vi]=Một Chương trình giúp Học Địa lý
Comment[zh_CN]=地理学习程序
Comment[zh_TW]=學習地理的程式
Exec=kgeography
Icon=kgeography
Type=Application

@ -4,3 +4,9 @@ tde_l10n_create_template(
CATALOG "khangman"
SOURCES "data.i18n" "."
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/khangman.desktop/"
SOURCES khangman.desktop
DESTINATION ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations
)

@ -52,10 +52,7 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/khangman
)
install(
FILES khangman.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( khangman.desktop )
install(
FILES khangman.kcfg

@ -3,131 +3,8 @@ Type=Application
Exec=khangman -caption "%c" %i %m
Icon=khangman
X-DocPath=khangman/index.html
Name=KHangMan
GenericName=Hangman Game
GenericName[af]=Hangman Speletjie
GenericName[ar]=لعبة الشنق
GenericName[be]=Гульня "Віселіца"
GenericName[bg]=Игра на бесеница
GenericName[bn]=হ্যাংম্যান খেলা
GenericName[br]=C'hoari an hini krouket
GenericName[bs]=Igra vješala
GenericName[ca]=Joc del penjat
GenericName[cs]=Hra Hangman
GenericName[csb]=Wisélc
GenericName[cy]=Gêm Crogwr
GenericName[da]=Hangman-spil
GenericName[de]=Buchstabierspiel
GenericName[el]=Παιχνίδι κρεμάλας
GenericName[eo]=Pendigula ludo
GenericName[es]=Juego del ahorcado
GenericName[et]=Poomismäng
GenericName[eu]=Urkatuaren jokoa
GenericName[fa]=بازی جلاد
GenericName[fi]=Hirsipuupeli
GenericName[fr]=Jeu du pendu
GenericName[ga]=Crochadóir
GenericName[gl]=O Xogo do Aforcado
GenericName[he]=משחק Hangman
GenericName[hi]=हैंगमेन खेल
GenericName[hr]=Igra vješala
GenericName[hu]=Akasztófás játék
GenericName[is]=Hengimann leikur
GenericName[it]=Gioco dell'impiccato
GenericName[ja]=ハングマンゲーム
GenericName[ka]=თამაში "ჩამოხრჩობანა"
GenericName[km]=ល្បែង​ព្យួរក
GenericName[lt]=Budelio žaidimas
GenericName[lv]=Karātavu Spēle
GenericName[mk]=Бесилка
GenericName[mn]=HangMan-ий Тоглоом
GenericName[ms]=Permainan Gantung suka-suka
GenericName[nb]=Hengtmann-spillet
GenericName[nds]=Galgenmanntje-Speel
GenericName[ne]=ह्याङम्यान खेल
GenericName[nl]=Galgje
GenericName[nn]=Hengtmann-spel
GenericName[nso]=Papadi ya Hangman
GenericName[pl]=Gra Hangman
GenericName[pt]=Jogo da Forca
GenericName[pt_BR]=Jogo da forca
GenericName[ru]=Игра «Виселица»
GenericName[se]=Hangman speallu
GenericName[sk]=Hra Hangman
GenericName[sl]=Igra vislic
GenericName[sr]=Игра вешала
GenericName[sr@Latn]=Igra vešala
GenericName[sv]=Hänga gubben-spel
GenericName[ta]= ஹாங்க்மேன் விளையாட்டு
GenericName[tg]=Бозии Чӯбаи Дор
GenericName[tr]=Adam Asmaca Oyunu
GenericName[uk]=Гра Hangman
GenericName[ven]=Mutambo wau nembeledza
GenericName[vi]=Trò chơi Hangman
GenericName[xh]=Umdlalo Wendoda ejingayo
GenericName[zh_CN]=吊颈人游戏
GenericName[zh_TW]=劊子手hangman遊戲
GenericName[zu]=Umdlalo WeHangman
Comment=TDE Hangman Game
Comment[be]=Гульня "Віселіца" для TDE
Comment[bg]=Игра на бесеница
Comment[bn]=কে.ডি.ই. উপস্থাপিত হ্যাংম্যান খেলা
Comment[br]=C'hoari an hini krouket evit TDE
Comment[bs]=TDE igra vješala
Comment[ca]=Joc del penjat per a TDE
Comment[cs]=Hra 'šibenice' pro TDE
Comment[csb]=Gra w wisélca
Comment[da]=Hangman-spil for TDE
Comment[de]=Ein Buchstabierspiel für TDE
Comment[el]=Παιχνίδι κρεμάλας του TDE
Comment[eo]=TDE pendigula ludo
Comment[es]=Juego del ahorcado de TDE
Comment[et]=TDE poomismäng
Comment[eu]=Urkatuaren jokoa
Comment[fa]=بازی جلاد TDE
Comment[fi]=Hirsipuupeli
Comment[fr]=Jeu du pendu de TDE
Comment[ga]=Crochadóir TDE
Comment[gl]=Xogo do Aforcado para TDE
Comment[he]=משחק איש תלוי של TDE
Comment[hr]=TDE igra vješala
Comment[hu]=TDE-s akasztófás játék
Comment[is]=TDE Hengimann
Comment[it]=Gioco dell'impiccato per TDE
Comment[ja]=ハングマンゲーム
Comment[ka]=TDE თამაში "ჩამოხრჩობანა"
Comment[km]=ល្បែង​ព្យួរក​របស់ TDE
Comment[lt]=TDE pakaruoklio žaidimas
Comment[ms]=Permainan Hangman TDE
Comment[nb]=Hengtmann-spillet i TDE-utgave
Comment[nds]=Galgenmanntje-Speel för TDE
Comment[ne]=TDE ह्याङम्यान खेल
Comment[nl]=Het spel Galgje voor TDE
Comment[nn]=Eit hengtmann-spel for TDE
Comment[pl]=Gra w wisielca dla TDE
Comment[pt]=Jogo da Forca do TDE
Comment[pt_BR]=Jogo da forca do TDE
Comment[ru]=Игра «Виселица»
Comment[sk]=TDE hra Hangman
Comment[sl]=Igra vislic
Comment[sr]=TDE-ова игра вешала
Comment[sr@Latn]=TDE-ova igra vešala
Comment[sv]=Hänga gubben-spel för TDE
Comment[tr]=Adam Asmaca Oyunu
Comment[uk]=Гра Hangman
Comment[vi]=Trò chơi Hangman TDE
Comment[zh_CN]=TDE 吊颈人游戏
Comment[zh_TW]=TDE 劊子手hangman遊戲
Terminal=false
Name=KHangMan
Name[af]=K-hangman
Name[ar]=الشنق ك
Name[bn]=কে-হ্যাংম্যান
Name[cy]=Krogwr
Name[hi]=के-हैंगमेन
Name[hr]=KVješala
Name[ne]=केडीई ह्याङम्यान
Name[sv]=Khangman
Name[ta]=கேஹாங்க்மேன்
Name[tr]=Adam Asmaca
Name[ven]=Munembeledzi wa K
Categories=Qt;TDE;Education;Languages;Game;X-TDE-KidsGame;

@ -37,3 +37,24 @@ tde_l10n_create_template(
CATALOG "tdefile_kig"
SOURCES "tdefile/tdefile_kig.cpp" "tdefile/tdefile_kig.h"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kig-desktops/"
SOURCES *.desktop
EXCLUDES
"^mimetypes/"
"^tdefile/"
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kig-mimetypes/"
SOURCES mimetypes/*.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kig-tdefile/"
SOURCES tdefile/*.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -56,12 +56,13 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kig
)
install(
FILES kig.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kig.desktop
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kig-desktops
)
install(
FILES kig_part.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kig_part.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kig-desktops
)

@ -1,117 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=Kig
Name[bn]=কিগ
Name[hi]=केआईजी
Name[ne]=किग
Name[pa]=ਕਿਗ
Name[ta]=கிக்
GenericName=Interactive Geometry
GenericName[af]=Interaktiewe Meetkunde
GenericName[be]=Інтэрактыўная геаметрыя
GenericName[bg]=Интерактивна геометрия
GenericName[bn]=ইন্টারঅ্যাকটিভ জ্যামিতি
GenericName[bs]=Interaktivna geometrija
GenericName[ca]=Geometria interactiva
GenericName[cs]=Interaktivní geometrie
GenericName[csb]=Interaktiwnô geòmetrëjô
GenericName[cy]=Geometreg Rhyngweithiol
GenericName[da]=Interaktiv geometri
GenericName[de]=Interaktive Geometrie
GenericName[el]=Aλληλεπιδραστική γεωμετρία
GenericName[eo]=Interaga geometrios
GenericName[es]=Geometría interactiva
GenericName[et]=Interaktiivne geomeetria
GenericName[eu]=Geometria interaktiboa
GenericName[fa]=هندسۀ تعاملی
GenericName[fi]=Interaktiivinen Geometria
GenericName[fr]=Géométrie interactive
GenericName[ga]=Céimseata Idirghníomhach
GenericName[gl]=Xeometría Interactiva
GenericName[he]=גאומטריה אינטראקטיבית
GenericName[hi]=इंटरएक्टिव ज्यॉमिती
GenericName[hr]=Interaktivna geometrija
GenericName[hu]=Interaktív geometria
GenericName[is]=Gagnvirk rúmfræði
GenericName[it]=Geometria interattiva
GenericName[ja]=幾何学との対話
GenericName[ka]=ინტერაქტიური გეომეტრია
GenericName[km]=ធរណីមាត្រ​អន្តរកម្ម
GenericName[lt]=Interaktyvi geometrija
GenericName[ms]=Geometri Interaktif
GenericName[nb]=Interaktiv geometri
GenericName[nds]=Wesselwarken Geometrie
GenericName[ne]=अन्तर्क्रियात्मक भूगोल
GenericName[nl]=Interactieve geometry
GenericName[nn]=Interaktiv geometri
GenericName[pa]=ਦਿਲ-ਖਿਚਵੀਂ ਜੁਮੈਟਰੀ
GenericName[pl]=Interaktywna geometria
GenericName[pt]=Geometria Interactiva
GenericName[pt_BR]=Geometria interativa
GenericName[ru]=Интерактивная геометрия
GenericName[sk]=Interaktívna geometria
GenericName[sl]=Interaktivna geometrija
GenericName[sr]=Интерактивна геометрија
GenericName[sr@Latn]=Interaktivna geometrija
GenericName[sv]=Interaktiv geometri
GenericName[ta]= ஊடாடும் வடிவியல்
GenericName[tg]=Геометрияи интерактивӣ
GenericName[tr]=Etkileşimli Geometri
GenericName[uk]=Інтерактивна геометрія
GenericName[ven]=Geometry yau shumea nayo
GenericName[vi]=Hình học Tương tác
GenericName[xh]=Umyili Wesiboniso Esingaphakathi
GenericName[zh_CN]=交互几何
GenericName[zh_TW]=交互式幾何作圖
GenericName[zu]=Ukubekeka Kwebalazwe Kokukhulumisanayo
Comment=Explore Geometric Constructions
Comment[be]=Вывучэнне геаметрычных фігур
Comment[bg]=Геометрични конструкции
Comment[bn]=জ্যামিতি ছবি আঁকা চর্চা করুন
Comment[bs]=Istražite geometrijske konstrukcije
Comment[ca]=Explora construccions geomètriques
Comment[cs]=Objevujte geometrické konstrukce
Comment[csb]=Exploatëjë geòmetriczne kònstrukcëjë
Comment[da]=Udforsk geometriske konstruktioner
Comment[de]=Geometrische Konstruktionen untersuchen
Comment[el]=Εξερεύνηση γεωμετρικών κατασκευών
Comment[eo]=Explorado de geometriaj konstruaĵoj
Comment[es]=Exploración de construcciones geométricas
Comment[et]=Geomeetriliste kujundite tundmaõppimine
Comment[eu]=Arakatu geometria egiturak
Comment[fa]=کاوش ساختارهای هندسی
Comment[fi]=Tutki geometrisia rakenteita
Comment[fr]=Explorer les constructions géométriques
Comment[ga]=Taiscéal Tógálacha Céimseatúla
Comment[gl]=Explore as Figuras Xeométricas
Comment[he]=חקור מבנים גאומטריים
Comment[hr]=Upoznajte geometrijske konstrukcije
Comment[hu]=Geometriai oktatóprogram
Comment[is]=Kanna rúmfræðilega byggingu forma
Comment[it]=Esplora le costruzioni geometriche
Comment[ja]=幾何学との対話
Comment[ka]=გეომეტრიულ ფიგურათა შესწავლა
Comment[km]=រុករក​សំណង់​ធរណីមាត្រ
Comment[lt]=Geometrinių konstrukcijų tyrinėjimas
Comment[ms]=Jelahan Pembinaan Geometrik
Comment[nb]=Utforsk geometriske konstruksjoner
Comment[nds]=Geometersch Konstrukschonen bekieken
Comment[ne]=भूगोल बनावट अन्वेषण गर्नुहोस्
Comment[nl]=Ruimtelijke constructies verkennen
Comment[nn]=Utforsk geometriske konstruksjonar
Comment[pl]=Zabawa konstrukcjami geometrycznymi
Comment[pt]=Explorar Construções Geométricas
Comment[pt_BR]=Explore construções geométricas
Comment[ru]=Работа с геометрическими построениями
Comment[sk]=Prieskum geometrických konštrukcií
Comment[sl]=Raziskovanje geometrijskih konstrukcij
Comment[sr]=Истражујте геометријске конструкције
Comment[sr@Latn]=Istražujte geometrijske konstrukcije
Comment[sv]=Utforska geometriska konstruktioner
Comment[tr]=Geometik Şekilleri Keşfedin
Comment[uk]=Дослідження геометричних конструкцій
Comment[vi]=Khám phá các phép Dụng Hình học
Comment[zh_CN]=探索几何构造的世界
Comment[zh_TW]=作出幾何圖形
Exec=kig %i %m -caption "%c"
MimeType=application/x-kig;application/x-kgeo;
Icon=kig

@ -1,14 +1,5 @@
[Desktop Entry]
Name=KigPart
Name[ar]=جزء كيج
Name[bn]=কিগপার্ট
Name[et]=Kigi komponent
Name[hi]=के-इग-पार्ट
Name[ne]=किग पार्ट
Name[sv]=Kigdel
Name[ta]=கிக்பகுதி
Name[ven]=TshipidatshaKig
Name[zh_CN]=Kig 组件
MimeType=application/x-kig;application/x-kgeo;
X-TDE-ServiceTypes=KParts/ReadOnlyPart,KParts/ReadWritePart
X-TDE-Library=libkigpart

@ -23,13 +23,16 @@ install(
DESTINATION ${CONFIG_INSTALL_DIR}/magic
)
install(
FILES
x-kig.desktop
x-kgeo.desktop
x-kseg.desktop
x-cabri.desktop
x-drgeo.desktop
DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application
foreach( _mimetype
x-kig.desktop
x-kgeo.desktop
x-kseg.desktop
x-cabri.desktop
x-drgeo.desktop
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE ${_mimetype}
DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kig-mimetypes
)
endforeach()

@ -2,62 +2,6 @@
MimeType=application/x-cabri
Icon=kig_doc
Comment=Cabri Figure
Comment[af]=Cabri-figuur
Comment[ar]=شكل كابري
Comment[be]=Фігура Cabri
Comment[bg]=Фигура Cabri
Comment[bn]=ক্যাবরী ছবি
Comment[bs]=Cabri slika
Comment[ca]=Figura de cabri
Comment[cs]=Cabri vzor
Comment[csb]=Céchùnk Cabri
Comment[cy]=Ffigur Cabri
Comment[da]=Cabri figur
Comment[de]=Cabri-Zeichnung
Comment[el]=Σχέδιο του Cabri
Comment[eo]=Cabri figuro
Comment[es]=Figura de Cabri
Comment[et]=Cabri kujund
Comment[eu]=Cabri irudia
Comment[fa]=شکل Cabri
Comment[fi]=Cabri-kaavio
Comment[fr]=Figure Cabri
Comment[ga]=Léaráid Cabri
Comment[gl]=Figura de Cabri
Comment[hi]=केबरी रूप
Comment[hr]=Cabri oblik
Comment[hu]=Cabri ábra
Comment[is]=Cabri mynd
Comment[it]=Figura di Cabri
Comment[ja]=Cabri 図
Comment[ka]=Cabri ფიგურა
Comment[km]=រូប​ពន្យល់ Cabri
Comment[lt]=Cabri figūra
Comment[lv]=Cabri Figūra
Comment[mk]=Cabri фигура
Comment[mn]=Cabri Хэлбэр
Comment[nb]=Cabri-figur
Comment[nds]="Cabri"-Figuur
Comment[ne]=काब्री आकृति
Comment[nl]=Cabri-figuur
Comment[nn]=Cabri-figur
Comment[pl]=Rysunek Cabri
Comment[pt]=Figura do Cabri
Comment[pt_BR]=Figura do Cabri
Comment[ru]=Фигура Cabri
Comment[sk]=Cabri vzor
Comment[sl]=Lik Cabri
Comment[sr]=Cabri фигура
Comment[sr@Latn]=Cabri figura
Comment[sv]=Cabri-figur
Comment[ta]=கபிரி படம்
Comment[tg]=Фигураи Кэбри
Comment[tr]=Cabri Figürü
Comment[uk]=Фігура Cabri
Comment[ven]=Tshiimo tsha Cabri
Comment[vi]=Hình Cabri
Comment[zh_CN]=Cabri 图形
Comment[zh_TW]=Cabri 圖形
Type=MimeType
Patterns=*.fig;*.FIG
X-TDE-AutoEmbed=false

@ -2,57 +2,6 @@
MimeType=application/x-drgeo
Icon=kig_doc
Comment=Dr. Geo Figure
Comment[af]=Dr. Geo-figuur
Comment[be]=Фігура Dr. Geo
Comment[bg]=Фигура Dr. Geo
Comment[bn]=ড. জিও ছবি
Comment[bs]=Dr. Geo slika
Comment[ca]=Figura de Dr. Geo
Comment[cs]=Dr. Geo
Comment[csb]=Céchùnk Dr Geo
Comment[cy]=Ffigur Dr. Geo
Comment[da]=Dr. Geo-figur
Comment[de]=Dr. Geo-Zeichnung
Comment[el]=Σχέδιο του Dr. Geo
Comment[eo]=Dr. Geo figuro
Comment[es]=Figura de Dr. Geo
Comment[et]=Dr. Geo kujund
Comment[eu]=Dr. Geo irudia
Comment[fa]=شکل دکتر جیو
Comment[fi]=Dr. Geo -kaavio
Comment[fr]=Figure Dr. Geo
Comment[ga]=Léaráid Dr. Geo
Comment[gl]=Figura de Dr. Geo
Comment[hi]=डॉ. जिओ आकार
Comment[hu]=Dr. Geo-ábra
Comment[is]=Dr. Geo mynd
Comment[it]=Figura di Dr. Geo
Comment[ja]=Dr. Geo 図
Comment[ka]=Dr. Geo ფიგურა
Comment[km]=រូប​ពន្យល់ Dr. Geo
Comment[lt]=Dr. Geo figūra
Comment[ms]=Figure Dr. Geo
Comment[nb]=Dr. Geo-figur
Comment[nds]="Dr. Geo"-Figuur
Comment[ne]=डा. जिव फिगर
Comment[nl]=Dr. Geo-figuur
Comment[nn]=Dr. Geo-figur
Comment[pl]=Rysunek Dr. Geo
Comment[pt]=Figura do Dr. Geo
Comment[pt_BR]=Figura do Dr.Geo
Comment[ru]=Фигура Dr. Geo
Comment[sk]=Obrázok Dr. Geo
Comment[sl]=Lik Dr. Geo
Comment[sr]=Dr. Geo слика
Comment[sr@Latn]=Dr. Geo slika
Comment[sv]=Dr. Geo-figur
Comment[ta]= டா. ஜியோ படம்
Comment[tg]=Фигураи геометрӣ
Comment[tr]=Dr. Geo Figürü
Comment[uk]=Фігура Dr. Geo
Comment[vi]=Tiến sĩ Hình Hình học
Comment[zh_CN]=Dr. Geo 图形
Comment[zh_TW]=Dr. Geo 圖形
Type=MimeType
Patterns=*.fgeo
X-TDE-AutoEmbed=false

@ -2,64 +2,6 @@
MimeType=application/x-kgeo
Icon=kig_doc
Comment=KGeo Figure
Comment[af]=KGeo-figuur
Comment[ar]=شكل هندسي ك
Comment[be]=Фігура KGeo
Comment[bg]=Фигура KGeo
Comment[bn]=কে-জিও ছবি
Comment[br]=Skeudenn KGeo
Comment[bs]=KGeo slika
Comment[ca]=Figura de KGeo
Comment[cs]=KGeo vzor
Comment[csb]=Céchùnk KGeo
Comment[cy]=Ffigur KGeo
Comment[da]=KGeo figur
Comment[de]=KGeo-Zeichnung
Comment[el]=Σχέδιο του KGeo
Comment[eo]=KGeo figuro
Comment[es]=Figura de KGeo
Comment[et]=KGeo kujund
Comment[eu]=KGeo irudia
Comment[fi]=KGeo-kaavio
Comment[fr]=Figure KGeo
Comment[ga]=Léaráid KGeo
Comment[gl]=Figura de KGeo
Comment[hi]=के-जिओ रूप
Comment[hr]=KGeo oblik
Comment[hu]=KGeo ábra
Comment[is]=KGeo mynd
Comment[it]=Figura di KGeo
Comment[ja]=KGeo 図
Comment[ka]=KGeo ფიგურა
Comment[km]=រូប​ពន្យល់ KGeo
Comment[lt]=KGeo figūra
Comment[lv]=KGeo Figūra
Comment[mk]=KGeo фигура
Comment[mn]=КГео Хэлбэр
Comment[nb]=KGeo-figur
Comment[nds]="KGeo"-Figuur
Comment[ne]=केडीई जिव फिगर
Comment[nl]=KGeo-figuur
Comment[nn]=KGeo-figur
Comment[pa]=KGeo ਸ਼ਕਲਾਂ
Comment[pl]=Rysunek KGeo
Comment[pt]=Figura do KGeo
Comment[pt_BR]=Figura do KGeo
Comment[ru]=Фигура KGeo
Comment[sk]=KGeo vzor
Comment[sl]=Lik KGeo
Comment[sr]=KGeo фигура
Comment[sr@Latn]=KGeo figura
Comment[sv]=Kgeo-figur
Comment[ta]=கேஜியோ படம்
Comment[tg]=Фигураи KGeo
Comment[tr]=KGeo Figürü
Comment[uk]=Фігура KGeo
Comment[ven]=Tshiimo tsha KGeo
Comment[vi]=Hình KGeo
Comment[xh]=Umfanekiso we KGeo
Comment[zh_CN]=KGeo 图形
Comment[zh_TW]=KGeo 圖形
Type=MimeType
Patterns=*.kgeo;
X-TDE-AutoEmbed=false

@ -2,64 +2,6 @@
MimeType=application/x-kig
Icon=kig_doc
Comment=Kig Figure
Comment[af]=Kig-figuur
Comment[ar]=شكل لكيج
Comment[be]=Фігура Kig
Comment[bg]=Фигура Kig
Comment[bn]=কিগ ছবি
Comment[br]=Skeudenn Kig
Comment[bs]=Kig datoteka
Comment[ca]=Figura de Kig
Comment[cs]=Kig vzor
Comment[csb]=Céchùnk Kig
Comment[cy]=Ffigur Kig
Comment[da]=Kig figur
Comment[de]=Kig-Zeichnung
Comment[el]=Σχέδιο του Kig
Comment[eo]=Kig figuro
Comment[es]=Figura de Kig
Comment[et]=Kigi kujund
Comment[eu]=Kig irudia
Comment[fa]=شکل Kig
Comment[fi]=Kig-kaavio
Comment[fr]=Figure Kig
Comment[ga]=Léaráid Kig
Comment[gl]=Figura de Kig
Comment[hi]=के-इग रूप
Comment[hr]=Kig oblik
Comment[hu]=Kig ábra
Comment[is]=Kig mynd
Comment[it]=Figura di Kig
Comment[ja]=Kig 図
Comment[ka]=Kig ფიგურა
Comment[km]=រូប​ពន្យល់ Kig
Comment[lt]=Kig figūra
Comment[lv]=Kig Figūra
Comment[mk]=Kig фигура
Comment[mn]=Kig Хэлбэр
Comment[nb]=Kig-figur
Comment[nds]="Kig"-Figuur
Comment[ne]=किग फिगर
Comment[nl]=Kig-figuur
Comment[nn]=Kig-figur
Comment[pl]=Rysunek Kig
Comment[pt]=Figura do Kig
Comment[pt_BR]=Figura do Kig
Comment[ru]=Фигура Kig
Comment[sk]=Kig vzor
Comment[sl]=Lik Kig
Comment[sr]=Kig фигура
Comment[sr@Latn]=Kig figura
Comment[sv]=Kig-figur
Comment[ta]=கிக் படம்
Comment[tg]=Фигураи Kig
Comment[tr]=Kig Figürü
Comment[uk]=Фігура Kig
Comment[ven]=Tshiimo tsha Kig
Comment[vi]=Hình Kig
Comment[xh]=Kig Inani
Comment[zh_CN]=Kig 图形
Comment[zh_TW]=Kig 圖形
Type=MimeType
Patterns=*.kig;*.kigz;
X-TDE-AutoEmbed=false

@ -2,63 +2,6 @@
MimeType=application/x-kseg
Icon=kig_doc
Comment=KSeg Document
Comment[af]=KSeg Dokument
Comment[ar]=مستند قسم ك
Comment[be]=Дакумент KSeg
Comment[bg]=Документ на KSeg
Comment[bn]=কে-সেগ ডকুমেন্ট
Comment[br]=Teul KSeg
Comment[bs]=KSeg dokument
Comment[ca]=Document de KSeg
Comment[cs]=Dokument KSeg
Comment[csb]=Dokùment KSeg
Comment[cy]=Dogfen KSeg
Comment[da]=KSeg-dokument
Comment[de]=KSeg-Dokument
Comment[el]=Έγγραφο KSeg
Comment[eo]=KSeg dokumento
Comment[es]=Documento de KSeg
Comment[et]=KSegi dokument
Comment[eu]=KSeg dokumentua
Comment[fa]=سند KSeg
Comment[fi]=KSeg-asiakirja
Comment[fr]=Document KSeg
Comment[ga]=Cáipéis KSeg
Comment[gl]=Documento de KSeg
Comment[he]=מסמך KSeg
Comment[hi]=के-सेग दस्तावेज़
Comment[hr]=KSeg dokument
Comment[hu]=KSeg dokumentum
Comment[is]=KSeg skjal
Comment[it]=Documento KSeg
Comment[ja]=KSeg ドキュメント
Comment[ka]=KSeg დოკუმენტი
Comment[km]=ឯកសារ KSeg
Comment[lt]=KSeg dokumentas
Comment[lv]=KSeg Dokuments
Comment[mk]=KSeg документ
Comment[ms]=Dokumen KSeg
Comment[nb]=KSeg-dokument
Comment[nds]=KSeg-Dokment
Comment[ne]=केडीई सेग कागजात
Comment[nl]=KSeg-document
Comment[nn]=KSeg-dokument
Comment[pl]=Dokument KSeg
Comment[pt]=Documento do KSeg
Comment[pt_BR]=Documento do KSeg
Comment[ru]=Документ KSeg
Comment[sk]=Dokument KSeg
Comment[sl]=Dokument KSeg
Comment[sr]=Kseg документ
Comment[sr@Latn]=Kseg dokument
Comment[sv]=Kseg-dokument
Comment[ta]=கேசக் ஆவணம்
Comment[tg]=Ҳуҷҷати KSeg
Comment[tr]=KSeg Belgesi
Comment[uk]=Документ KSeg
Comment[vi]=Tài liệu KSeg
Comment[zh_CN]=KSeg 文档
Comment[zh_TW]=KSeg 文件
Type=MimeType
Patterns=*.seg;
X-TDE-AutoEmbed=false

@ -44,7 +44,10 @@ tde_add_kpart( tdefile_kig AUTOMOC
##### other data
install(
FILES tdefile_drgeo.desktop tdefile_kig.desktop
foreach( _tdefile tdefile_drgeo.desktop tdefile_kig.desktop )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE ${_tdefile}
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
)
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kig-tdefile
)
endforeach()

@ -1,53 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Dr. Geo Info
Name[af]=Dr. Geo inligting
Name[be]=Звесткі Dr. Geo
Name[bn]=ড. জিও সংক্রান্ত তথ্য
Name[br]=Titouroù diwar-benn Dr. Geo
Name[ca]=Informació Dr. Geo
Name[cs]=Dr. Geo info
Name[csb]=Wëdowiédzô Dr Geo
Name[cy]=Gwybodaeth Dr. Geo
Name[da]=Dr. Geo info
Name[el]=Πληροφορίες για το Dr. Geo
Name[eo]=Dr. Geo info
Name[es]=Información de Dr. Geo
Name[et]=Dr. Geo info
Name[eu]=Dr. Geo informazioa
Name[fa]=اطلاعات دکتر جیو
Name[fi]=Dr. Geo
Name[fr]=Informations de Dr. Geo
Name[ga]=Eolas faoi Dr. Geo
Name[gl]=Información de Dr. Geo
Name[he]=מידע על Dr. Geo
Name[hi]=डॉ. जिओ जानकारी
Name[hu]=Dr. Geo-jellemzők
Name[is]=Dr. Geo upplýsingar
Name[it]=Informazioni Dr. Geo
Name[ja]=Dr. Geo 情報
Name[ka]=Dr. Geo - მონაცემები
Name[km]=ព័ត៌មាន Dr. Geo
Name[mk]=Dr. Geo инфо
Name[nb]=Dr. Geo-info
Name[ne]=डा. जिव जानकारी
Name[nn]=Dr. Geo-info
Name[pa]=Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ
Name[pl]=Informacja Dr. Geo
Name[pt]=Informação do Dr. Geo
Name[pt_BR]=Informações do Dr. Geo
Name[ru]=Файл Dr. Geo
Name[sl]=Podatki Dr. Geo
Name[sr]=Dr. Geo информације
Name[sr@Latn]=Dr. Geo informacije
Name[sv]=Dr. Geo-information
Name[ta]=டா. ஜியோ தகவல்
Name[tg]=Ахборот дар бораи Геометрия
Name[tr]=Dr. Geo Bilgisi
Name[uk]=Інформація для Dr. Geo
Name[vi]=Tiến sĩ Thông tin Hình học
Name[zh_CN]=Dr. Geo 信息
Name[zh_TW]=Dr. Geo 資訊
X-TDE-ServiceTypes=KFilePlugin
X-TDE-Library=tdefile_drgeo
MimeType=application/x-drgeo

@ -1,52 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Kig Info
Name[af]=Kig inligting
Name[be]=Звесткі Kig
Name[bn]=কিগ সংক্রান্ত তথ্য
Name[br]=Titouroù diwar-benn Kig
Name[ca]=Informació Kig
Name[cs]=Kig info
Name[csb]=Wëdowiédzô Kig
Name[cy]=Gwybodaeth Kig
Name[da]=Kig info
Name[el]=Πληροφορίες για το Kig
Name[eo]=Kig info
Name[es]=Información de Kig
Name[et]=Kigi info
Name[eu]=Kig informazioa
Name[fa]=اطلاعات Kig
Name[fr]=Informations de Kig
Name[ga]=Eolas faoi Kig
Name[gl]=Información de Kig
Name[he]=Kig מידע
Name[hi]=केआईजी जानकारी
Name[hu]=Kig-jellemzők
Name[is]=Kig upplýsingar
Name[it]=Informazioni Kig
Name[ja]=Kig 情報
Name[ka]=Kig - მონაცემები
Name[km]=ព័ត៌មាន Kig
Name[mk]=Kig инфо
Name[nb]=Kig-info
Name[ne]=किग जानकारी
Name[nn]=Kig-info
Name[pa]=ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ
Name[pl]=Informacja Kig
Name[pt]=Informação do Kig
Name[pt_BR]=Informações do Kig
Name[ru]=Файл Kig
Name[sl]=Podatki Kig
Name[sr]=Kig информације
Name[sr@Latn]=Kig informacije
Name[sv]=Kig-information
Name[ta]=கிக் தகவல்
Name[tg]=Ахборот дар бораи Kig
Name[tr]=Kig Bilgisi
Name[uk]=Інформація для Kig
Name[vi]=Thông tin Kig
Name[zh_CN]=Kig 信息
Name[zh_TW]=Kig 資訊
X-TDE-ServiceTypes=KFilePlugin
X-TDE-Library=tdefile_kig
MimeType=application/x-kig

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kiten" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kiten.desktop/"
SOURCES kiten.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -91,10 +91,7 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kiten
)
install(
FILES kiten.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( kiten.desktop )
install(
FILES kiten.kcfg

@ -1,116 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Kiten
GenericName=Japanese Reference/Study Tool
GenericName[af]=Japanese Verwysings/Leerder
GenericName[ar]=مرجع اللغة اليابانية
GenericName[be]=Праграма для паўтарэння/вывучэння японскай мовы
GenericName[bg]=Самоучител по японски
GenericName[bn]=জাপানি তথ্যসূত্র/শিক্ষা সহায়িকা
GenericName[bs]=Alat za referencu i učenje japanskog
GenericName[ca]=Eina de referència i estudi del japonès
GenericName[cs]=Japonský referenční/výukový nástroj
GenericName[csb]=Nôrzãdze do ùczbë japòńsczégò
GenericName[cy]=Erfyn Astudio a cyfeirio i Siapaneg
GenericName[da]=Japansk reference-/indlæringsværktøj
GenericName[de]=Referenz- und Studienprogramm für Japanisch
GenericName[el]=Εργαλείο αναφοράς/μελέτης ιαπωνικών
GenericName[eo]=Japana referenc- kaj studilo
GenericName[es]=Herramienta de referencia/estudio del japonés
GenericName[et]=Jaapani keele õpiprogramm
GenericName[eu]=Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna
GenericName[fa]=ابزار مرجع/مطالعۀ ژاپنی
GenericName[fi]=Japanin opiskelutyökalu
GenericName[fr]=Un outil d'étude et de référence japonais
GenericName[gl]=Aprendizaxe e consulta do xaponés
GenericName[he]=כלי עיון\לימוד יפנית
GenericName[hi]=जापानी सन्दर्भ/शिक्षण औज़ार
GenericName[hr]=Program za proučavanje japanskog jezika
GenericName[hu]=Japán írásjeloktató
GenericName[is]=Japanskt uppsláttarrit/kennslutól
GenericName[it]=Programma per lo studio del giapponese
GenericName[ja]=日本語参照/学習ツール
GenericName[ka]=იაპონურის ლექსიკონი/შესწავლა
GenericName[km]=ឧបករណ៍​សិក្សា/យោង ជប៉ុន
GenericName[lt]=Japoniškas žinynas/studijavimo įrankis
GenericName[lv]=Japāņu Valodas Mācību/References Rīks
GenericName[mk]=Јапонски Прирачник/Алатка за учење
GenericName[mn]=Япон хэлний сурах программ
GenericName[ms]=Alat Rujukan/Pembelajaran Bahasa Jepun
GenericName[nb]=Japansk oppslagsverk/læremiddel
GenericName[nds]=Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch
GenericName[ne]=जापानी सन्दर्भ/शिक्षण सामग्री
GenericName[nl]=Japans referentie-/studiehulpprogramma
GenericName[nn]=Japansk språkverktøy
GenericName[nso]=Sebereka sa Tebeledisiso/Thuto ya Se-Japane
GenericName[pl]=Narzędzie do nauki japońskiego
GenericName[pt]=Ferramenta Estudo de Japonês
GenericName[pt_BR]=Ferramenta de referência/estudo do japonês
GenericName[ru]=Японско-английский словарь
GenericName[se]=Japánalaš giellareaidu
GenericName[sk]=Japonská referencia/študijný nástroj
GenericName[sl]=Orodje za referenco/študij japonščine
GenericName[sr]=Алат за подсећање/учење јапанског
GenericName[sr@Latn]=Alat za podsećanje/učenje japanskog
GenericName[sv]=Japanskt referens- och studieverktyg
GenericName[ta]= ஜப்பானிய மேற்கோள்/ கல்விக் கருவி
GenericName[tg]=Асбоби Истидони/Омӯзиши Забони Японӣ
GenericName[tr]=Japonca Referans/Çalışma Aracı
GenericName[uk]=Програма вивчення японської мови
GenericName[ven]=Hune ninga todulusa hone ha tshidzhapani/Tshishumiswa tshau guda
GenericName[vi]=Công cụ Tham khảo/Học Tiếng Nhật
GenericName[xh]=Ubekiso Lwesijapani/Isixhobo Sokufunda
GenericName[zh_CN]=日语参考/学习工具
GenericName[zh_TW]=日語參考/學習工具
GenericName[zu]=Ithuluzi Yethephu Yokugcina umsebenzi uphephile
Comment=Japanese Reference and Study Tool
Comment[bg]=Самоучител по японски
Comment[ca]=Eina de referència i estudi del japonès
Comment[csb]=Nôrzãdze do ùczbë japòńsczégò
Comment[da]=Japansk reference-/indlæringsværktøj
Comment[de]=Referenz- und Studienprogramm für Japanisch
Comment[el]=Εργαλείο αναφοράς και μελέτης ιαπωνικών
Comment[eo]=Japana referenc- kaj studilo
Comment[es]=Herramienta de referencia y estudio del japonés
Comment[et]=Jaapani keele õpiprogramm
Comment[fa]=ابزار مرجع و مطالعۀ ژاپنی
Comment[fi]=Japanin opiskelutyökalu
Comment[fr]=Outil d'étude et de référence japonais
Comment[gl]=Ferramenta de Estudio e Referencia do Xaponés
Comment[he]=כלי עיון\לימוד יפנית
Comment[hr]=Program za proučavanje japanskog jezika
Comment[hu]=Japán írásjeloktató
Comment[is]=Japanskt uppsláttarrit/kennslutól
Comment[it]=Programma per lo studio del giapponese
Comment[ja]=日本語参照/学習ツール
Comment[km]=សេចក្ដីយោង និង​ឧបករណ៍​សិក្សា​​ភាសា​ជប៉ុន
Comment[lt]=Japonų kalbos žinynas ir studijavimo įrankis
Comment[ms]=Alat Pembelajaran dan Rujukan Bahasa Jepun
Comment[nb]=Japansk oppslagsverk/læremiddel
Comment[nds]=Nakiek- un Lehrwarktüüch för Japaansch
Comment[ne]=जापानी सन्दर्भ र शिक्षण उपकरण
Comment[nl]=Dit vertaal ik lekker niet
Comment[pl]=Narzędzie do nauki języka japońskiego
Comment[pt]=Ferramenta Estudo e Referência de Japonês
Comment[pt_BR]=Ferramenta de estudo e referência do idioma japonês
Comment[ru]=Обучение японскому языку на английском
Comment[sk]=Japonská referencia a študijný nástroj
Comment[sl]=Orodje za referenco/študij japonščine
Comment[sr]=Алат за подсећање и учење јапанског
Comment[sr@Latn]=Alat za podsećanje i učenje japanskog
Comment[sv]=Japanskt referens- och studieverktyg
Comment[tr]=Japonca Referans ve Çalışma Aracı
Comment[uk]=Програма вивчення японської мови
Comment[zh_CN]=日语参考/学习工具
Comment[zh_TW]=日語參考/學習工具
X-DocPath=kiten/index.html
Exec=kiten -caption "%c" %i %m
Name=Kiten
Name[af]=Katjie
Name[ar]=كيتن
Name[bn]=কিটেন
Name[hi]=किटेन
Name[ne]=किटन
Name[ta]=கிட்டன்
Name[tg]=Китен
Terminal=false
Type=Application
Icon=kiten

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "klatin" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/klatin.desktop/"
SOURCES klatin.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -50,10 +50,7 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/klatin
)
install(
FILES klatin.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( klatin.desktop )
install(
FILES klatin.kcfg

@ -4,122 +4,7 @@ Exec=klatin -caption "%c" %i %m
Icon=klatin
X-DocPath=klatin/index.html
Comment=A program to help revise Latin
Comment[af]='n Program om Latyn te help hersien
Comment[be]=Праграма, якая дапамагае вывучыць латынь
Comment[bg]=Самоучител по латински
Comment[bn]=ল্যাটিন ভাষা চর্চায় সহায়তা করার একটি প্রোগ্রাম
Comment[bs]=Program za pomoć pri revidiranju Latinskog
Comment[ca]=Un programa per ajudar a revisar el llatí
Comment[cs]=Program na procvičování latiny
Comment[csb]=Programa do pòwtórzaniô łacëznë
Comment[cy]=Rhaglen i helpu adolygu Lladin
Comment[da]=Et program til at hjælpe med at revidere Latin
Comment[de]=Ein Programm, das beim Erlernen der lateinischen Sprache hilft
Comment[el]=Μία εφαρμογή για να ξαναθυμηθείτε τα Λατινικά
Comment[eo]=Programo por plistudi latinan
Comment[es]=Un programa de ayuda para la corrección del latín
Comment[et]=Ladina keele õpiprogramm
Comment[eu]=Latina errepasatzeko tresna bat
Comment[fa]=برنامه‌ای برای کمک به بازبینی لاتین
Comment[fi]=Ohjelma latinan harjoitteluun
Comment[fr]=Un programme pour aider à réviser le latin
Comment[gl]=Programa que axuda a repasar latín
Comment[he]=תכנה לעזרה בהגיית לטינית
Comment[hi]=एक प्रोग्राम जो आपको लेटिन को सुधारने में मदद करता है
Comment[hr]=Program koji pomaže u korekcijama latinskog jezika
Comment[hu]=Oktatóprogram a latin nyelv gyakorlásához
Comment[is]=Forrit til að fara yfir Latínu
Comment[it]=Un programma per ripassare il Latino
Comment[ja]=ラテン語を学習するプログラム
Comment[ka]=ლათინურის შესასწავლი პროგრამა
Comment[km]=កម្មវិធី​សម្រាប់​ជួយ​កែប្រែ​ភាសា​ឡាតាំង
Comment[lt]=Programa lotynų kalbos studijavimui
Comment[mk]=Програма која ќе ви помогне да го повторите латинскиот јазик
Comment[nb]=Et øvelsesprogram i latin
Comment[nds]=En Programm för't Öven vun Latiensch
Comment[ne]=ल्याटिन पुनरावलोकन गर्न मद्दत गर्ने कार्यक्रम
Comment[nl]=Een programme om uw Latijn op te halen
Comment[nn]=Eit øvingsprogram i latin
Comment[pl]=Program do powtarzania łaciny
Comment[pt]=Programa para rever Latim
Comment[pt_BR]=Um programa para ajudar a revisar o Latim
Comment[ru]=Программа обучения латыни
Comment[sk]=Program pre latinčinu
Comment[sl]=Program za pregled latinščine
Comment[sr]=Програм за помоћ у обнови латинског
Comment[sr@Latn]=Program za pomoć u obnovi latinskog
Comment[sv]=Ett program för att hjälpa till med latinrepetition
Comment[ta]=லத்தீனை மறு ஆய்வு செய்ய உதவும் ஒரு நிரல்
Comment[tg]=Банома барои хондани забони Лотинӣ
Comment[tr]=Latince'yi gözden geçirmenize yardım eden bir uygulama
Comment[uk]=Програма для повторення латині
Comment[vi]=Một chương trình giúp ôn tập tiếng Latin
Comment[zh_CN]=帮助复习拉丁语的程序
Comment[zh_TW]=練習拉丁文的程式
Terminal=false
Name=KLatin
Name[af]=K-Latyn
Name[bn]=কে-ল্যাটিন
Name[hi]=के-लेटिन
Name[is]=KLatína
Name[ne]=केडीई ल्याटिन
Name[pl]=Łacina
Name[sv]=Klatin
Name[ta]=கேலத்தின்
Name[tg]=KЛотинӣ
Name[ven]=Tshilatini tsha K
GenericName=Latin Reviser
GenericName[af]=Latyn Hersiener
GenericName[be]=Праверка ведаў латыні
GenericName[bg]=Самоучител по латински
GenericName[bn]=ল্যাটিন চর্চা
GenericName[bs]=Revidiranje Latinskog
GenericName[ca]=Revisor de llatí
GenericName[cs]=Procvičování latiny
GenericName[csb]=Programa do pòwtórzaniô łacëznë
GenericName[cy]=Adolygydd Lladin
GenericName[da]=Latin-reviderer
GenericName[de]=Latein-Übungen
GenericName[el]=Εφαρμογή φρεσκαρίσματος των Λατινικών
GenericName[eo]=Latina plistudado
GenericName[es]=Revisor de latín
GenericName[et]=Ladina keele õpiprogramm
GenericName[eu]=Latin errepasatzailea
GenericName[fa]=بازبینی لاتین
GenericName[fi]=Latinan harjoitukset
GenericName[fr]=Outil de révision du latin
GenericName[ga]=Leasaitheoir Laidine
GenericName[gl]=Utilidade de repaso de latín
GenericName[he]=הגייה לטינית
GenericName[hi]=लेटिन सुधारक
GenericName[hr]=Korekcije latinskog
GenericName[hu]=Latinoktató
GenericName[is]=Latínupúki
GenericName[it]=Studio del Latino
GenericName[ja]=ラテン語の学習
GenericName[ka]=ლათინურის შემოწმება
GenericName[km]=កម្មវិធី​កែប្រែ​ភាសា​ឡាតាំង
GenericName[lt]=Pagalbinė lotynų kalbos priemonė
GenericName[ms]=Ulangkaji Latin
GenericName[nb]=Øvingsprogram i latin
GenericName[nds]=Latiensch öven
GenericName[ne]=ल्याटिन पुनरावलोकनकर्ता
GenericName[nl]=Latijn
GenericName[nn]=Øvingsprogram i latin
GenericName[pl]=Program do powtarzania łaciny
GenericName[pt]=Revisão de Latim
GenericName[pt_BR]=Revisor de latim
GenericName[ru]=Обучение латыни
GenericName[sk]=Výuka latinčiny
GenericName[sl]=Pregled latinščine
GenericName[sr]=Обнављач латинског
GenericName[sr@Latn]=Obnavljač latinskog
GenericName[sv]=Latinrepetition
GenericName[ta]=லத்தீன் மறு ஆய்வி
GenericName[tg]=Намоишгари Лотинӣ
GenericName[tr]=Latince Gözden Geçiricisi
GenericName[uk]=Повторення латині
GenericName[vi]=Ôn tập Latin
GenericName[zh_CN]=拉丁语复习工具
GenericName[zh_TW]=拉丁語復習
Categories=Qt;TDE;Education;Languages;

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "klettres" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/klettres.desktop/"
SOURCES klettres.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -54,10 +54,7 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/klettres
)
install(
FILES klettres.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( klettres.desktop )
install(
FILES klettres.kcfg

@ -4,126 +4,7 @@ Exec=klettres -caption "%c" %i %m
Icon=klettres
X-DocPath=klettres/index.html
Comment= a TDE program to learn the alphabet
Comment[be]=Праграма TDE для вывучэння алфавіту
Comment[bg]=Учене на азбуката
Comment[bn]=বর্ণমালা শেখার জন্য একটি কে.ডি.ই. প্রোগ্রাম
Comment[bs]= TDE program za učenje abecede
Comment[ca]=Un programa per a TDE per ajudar l'aprenentatge de l'alfabet
Comment[cs]=TDE program pro výuku abecedy
Comment[csb]=Programa TDE do ùczbë alfabétu
Comment[da]=Et TDE program for at lære sig alfabetet
Comment[de]=Ein TDE-Programm zum Erlernen des Alphabets
Comment[el]=Μία εφαρμογή του TDE για την εκμάθηση του αλφάβητου
Comment[eo]=TDE programo por lerni alfabeton
Comment[es]=Un programa de TDE para aprender el alfabeto
Comment[et]=TDE tähestiku omandamise programm
Comment[eu]=Alfabetoa ikasteko TDE programa
Comment[fa]=برنامه‌ای از TDE برای یادگیری الفبا
Comment[fi]=Ohjelma aakkosien harjoitteluun
Comment[fr]=Un programme TDE pour apprendre l'alphabet
Comment[ga]=Clár TDE chun an aibítir a fhoghlaim
Comment[gl]=Aprenda o alfabeto con TDE
Comment[he]=תוכנת TDE ללימוד האלפבית
Comment[hr]=TDE program za učenje abecede
Comment[hu]=TDE-alapú oktatóprogram az ábécé gyakorlásához
Comment[is]=TDE forrit til að læra stafrófið
Comment[it]=Un programma TDE per imparare l'alfabeto
Comment[ja]=アルファベットを学習するプログラム
Comment[ka]= TDE ანბანის შესასწავლი პროგრამა
Comment[km]= កម្មវិធី​របស់ TDE សម្រាប់​រៀន​អក្ខរក្រម
Comment[lt]= TDE programa raidyno mokymuisi
Comment[nb]=Et TDE-program for å lære alfabetet
Comment[nds]=En TDE-Programm för't Lehren vun dat Alfabeet
Comment[ne]= वर्ण सिक्नका लागि TDE कार्यक्रम
Comment[nl]=Een TDE-programma waarmee het alfabet geleerd kan worden
Comment[nn]=Eit TDE-program for å læra alfabetet
Comment[pl]=Program do nauki alfabetu dla TDE
Comment[pt]=Um programa do TDE para aprender o alfabeto
Comment[pt_BR]=Um programa do TDE para aprender o alfabeto
Comment[ru]=Программа для изучения алфавита
Comment[sk]=TDE program pre výuku abecedy
Comment[sl]=Program za učenje abecede
Comment[sr]=TDE програм за учење алфабета
Comment[sr@Latn]=TDE program za učenje alfabeta
Comment[sv]=Ett TDE program för att lära sig alfabetet
Comment[tr]=Alfabe öğrenme programı
Comment[uk]=Програма для вивчення алфавіту
Comment[vi]= một chương trình TDE để học bảng chữ cái
Comment[zh_CN]=帮助学习字母表的 TDE 程序
Comment[zh_TW]= 學習字母的 TDE 程式
Terminal=false
Name=KLettres
Name[af]=K-letters
Name[ar]=الاحرف ك
Name[bn]=কে-লেটার্স
Name[csb]=KLetters
Name[hi]=के-लेटर्स
Name[hr]=KSlova
Name[ne]=केडीई अक्षर
Name[sr]=Klettres
Name[sr@Latn]=Klettres
Name[sv]=Klettres
Name[ta]=கே
Name[tr]=Harfler
Name[ven]=Lunwalo lwa K
Name[vi]=Chữ cái K
Name[zh_TW]=KLetters
Name[zu]=IKLettres
GenericName=Learn Alphabet
GenericName[af]=Leer die Alfabet
GenericName[ar]=تعلّم الحروف
GenericName[be]=Вывучэнне алфавіту
GenericName[bg]=Изучаване на азбуката
GenericName[bn]=অক্ষর শিখুন
GenericName[br]=Deskiñ an alfabet
GenericName[bs]=Naučite abecedu
GenericName[ca]=Aprenent l'alfabet
GenericName[cs]=Výuka abecedy
GenericName[csb]=Ùczba Alfabétu
GenericName[cy]=Dysgu'r Wyddor
GenericName[da]=Lær alfabetet
GenericName[de]=Lerne das Alphabet
GenericName[el]=Εκμάθηση αλφάβητου
GenericName[eo]=Lernado de alfabeto
GenericName[es]=Aprender el alfabeto
GenericName[et]=Tähestiku õppimine
GenericName[eu]=Ikasi alfabetoa
GenericName[fa]=یادگیری الفبا
GenericName[fi]=Opettele aakkosia
GenericName[fr]=Apprentissage de l'alphabet
GenericName[ga]=Foghlaim an Aibítir
GenericName[gl]=Aprender o alfabeto
GenericName[he]=למידת האלפבית
GenericName[hi]=वर्णमाला सीखें
GenericName[hr]=Učite abecedu
GenericName[hu]=Ábécétanító
GenericName[is]=Læra stafrófið
GenericName[it]=Impara l'alfabeto
GenericName[ja]=アルファベットの学習
GenericName[ka]=ანბანის შესწავლა
GenericName[km]=រៀន​អក្ខរក្រម
GenericName[lt]=Išmokite raidyną
GenericName[mk]=Учете азбука
GenericName[ms]=Belajar Huruf
GenericName[nb]=Lær alfabetet
GenericName[nds]=Alfabeet lehren
GenericName[ne]=वर्ण सिक्नुहोस्
GenericName[nl]=Leer het alfabet
GenericName[nn]=Lær alfabetet
GenericName[pl]=Nauka alfabetu
GenericName[pt]=Aprender o Alfabeto
GenericName[pt_BR]=Aprenda o alfabeto
GenericName[ru]=Изучение алфавита
GenericName[sk]=Výuka abecedy
GenericName[sl]=Učenje abecede
GenericName[sr]=Научите азбуку
GenericName[sr@Latn]=Naučite azbuku
GenericName[sv]=Inlärning av alfabetet
GenericName[ta]=ஹாங்க்மேன் விளையாட்டு
GenericName[tg]=Омӯхтани Алифбо
GenericName[tr]=Alfabeyi Öğrenin
GenericName[uk]=Вивчення абетки
GenericName[vi]=Học Bảng chữ cái
GenericName[zh_CN]=学习字母
GenericName[zh_TW]=學習字母
Categories=Qt;TDE;Education;Languages;

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kmplot" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kmplot-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -105,19 +105,21 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kmplot
)
install(
FILES x-kmplot.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE x-kmplot.desktop
DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kmplot-desktops
)
install(
FILES kmplot.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kmplot.desktop
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kmplot-desktops
)
install(
FILES kmplot_part.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kmplot_part.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kmplot-desktops
)
install(

@ -3,131 +3,9 @@ Type=Application
Exec=kmplot
Icon=kmplot
X-DocPath=kmplot/index.html
Comment=Function Plotter
Comment[af]=Funksieplotter
Comment[ar]=مخطط وظيفة
Comment[be]=Маляванне графікаў функцый
Comment[bg]=Чертане на функции
Comment[bn]=ফাংশন প্লটার
Comment[br]=Tresell fonksion
Comment[bs]=Crtač funkcija
Comment[ca]=Traçador de funcions
Comment[cs]=Zobrazení funkce
Comment[csb]=Programa céchùjąca dijagramë fùnkcëji
Comment[cy]=Plotydd Ffwythiannau
Comment[da]=Funktionsprogram
Comment[de]=Funktionsplotter
Comment[el]=Γραφική αναπαράσταση συναρτήσεων
Comment[eo]=Funkcia desegnilo
Comment[es]=Trazador de funciones
Comment[et]=Funktsioonide graafiku joonistaja
Comment[eu]=Funtzio-marrazkigilea
Comment[fa]=رسام تابع
Comment[fi]=Kuvaajapiirturi
Comment[fo]=Funkateknari
Comment[fr]=Traceur de courbes
Comment[ga]=Breacaire Feidhmeanna
Comment[gl]=Representación Gráfica de Funcións
Comment[he]=תווין פונקציות
Comment[hi]=फंक्शन प्लॉट करने वाला
Comment[hr]=Crtač funkcija
Comment[hu]=Függvényábrázoló
Comment[is]=Teiknar gröf falla
Comment[it]=Grafici di funzioni
Comment[ja]=関数プロッタ
Comment[ka]=ფუნქციების გრაფიკები
Comment[km]=កម្មវិធី​គ្រោង​អនុគមន៍
Comment[lt]=funkcijinis braižytuvas
Comment[lv]=Funkciju Zīmētājs
Comment[mk]=Цртач на функции
Comment[mn]=Функцийн плоттер
Comment[ms]=Plot Fungsi
Comment[nb]=Funksjonsplotter
Comment[nds]=Bagenschriever för Funkschonen
Comment[ne]=प्रकार्य आलेखक
Comment[nl]=functieplotter
Comment[nn]=Funksjonsteiknar
Comment[nso]=Mmei wa Pereko
Comment[pl]=Program rysujący wykresy funkcji
Comment[pt]=Desenho de funções
Comment[pt_BR]=Desenho de funções
Comment[ru]=Построение графиков функций
Comment[se]=Funkšuvdnasárgojeaddji
Comment[sk]=Kreslenie funkcií
Comment[sl]=Risanje funkcij
Comment[sr]=Цртач функција
Comment[sr@Latn]=Crtač funkcija
Comment[sv]=Funktionsritare
Comment[ta]=இயக்க வரைவி
Comment[tg]=Плоттери Функсионалӣ
Comment[tr]=Fonksiyon Noktalayıcı
Comment[uk]=Побудова графіків функцій
Comment[ven]=Mushumo wa tshiiti tsha nyito
Comment[vi]=Vẽ đồ thị Hàm số
Comment[xh]=Umzobi Womsebenzi
Comment[zh_CN]=函数绘图程序
Comment[zh_TW]=函數繪圖程式
Comment[zu]=Umbheki Womsebenzi
Terminal=false
Name=KmPlot
Name[ar]=المخطط
Name[bn]=কে-এমপ্লট
Name[eo]=KmPloto
Name[hi]=के-एम-प्लॉट
Name[sv]=Kmplot
Name[ta]=கேஎம்பிளாட்
Name[ven]=Mutodo wa Km
Name[vi]=Đồ thị K
GenericName=Mathematical Function Plotter
Comment=Function Plotter
Categories=Qt;TDE;Education;Math;
MimeType=application/x-kmplot;
GenericName=Mathematical Function Plotter
GenericName[be]=Маляванне графікаў матэматычных функцый
GenericName[bg]=Интерактивна геометрия
GenericName[bn]=গাণিতিক ফাংশন প্লটার
GenericName[bs]=Crtač matematičkih funkcija
GenericName[ca]=Traçador de funcions matemàtiques
GenericName[cs]=Kreslení funkcí
GenericName[csb]=Programa céchùjącô matematiczne fùnkcëjë
GenericName[cy]=Plotydd Ffwythiannau Mathemategol
GenericName[da]=Matematisk funktionsplotter
GenericName[de]=Mathematischer Funktionsplotter
GenericName[el]=Γραφική αναπαράσταση συναρτήσεων
GenericName[eo]=Matematika funkcia desegnilo
GenericName[es]=Trazador de funciones matemáticas
GenericName[et]=Matemaatiliste funktsioonide graafiku joonistaja
GenericName[eu]=Funtzio matematikoen marrazkigilea
GenericName[fa]=رسام تابع ریاضی
GenericName[fi]=Matemaattisten funktioiden kuvaajapiirturi
GenericName[fr]=Traceur de fonctions mathématiques
GenericName[ga]=Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla
GenericName[gl]=Representación Gráfica de Funcións
GenericName[he]=תוין פונקציות מתמטיות
GenericName[hr]=Crtač matematičkih funkcija
GenericName[hu]=Függvényábrázoló
GenericName[is]=Teiknar gröf falla
GenericName[it]=Grafici di funzioni matematiche
GenericName[ja]=数学関数プロッタ
GenericName[ka]=მათიმატიკური ფუნქციების გრაფიკები
GenericName[km]=កម្មវិធី​គ្រោង​អនុគមន៍​គណិតវិទ្យា
GenericName[lt]=Matematinės funkcijos braižytuvas
GenericName[ms]=Pemplot Fungsi Matematik
GenericName[nb]=Matematisk Funksjonsplotter
GenericName[nds]=Mathemaatsch Bagenschriever
GenericName[ne]=गणित प्रकार्य आलेखक
GenericName[nl]=Wiskundige functieplotter
GenericName[nn]=Eit plotteprogram for matematiske funksjonar
GenericName[pl]=Program rysujący funkcje matematyczne
GenericName[pt]=Desenho de Funções Matemáticas
GenericName[pt_BR]=Desenho de funções matemáticas
GenericName[ru]=Графопостроитель функций
GenericName[sk]=Kreslenie matematických funkcií
GenericName[sl]=Risanje matematičnih funkcij
GenericName[sr]=Цртач математичких функција
GenericName[sr@Latn]=Crtač matematičkih funkcija
GenericName[sv]=Matematisk funktionsritare
GenericName[ta]=கணக்கியல் இயக்க வரைவி
GenericName[tr]=Matematiksel Fonksiyon Çizici
GenericName[uk]=Графобудівник математичних функцій
GenericName[vi]=Vẽ đồ thị Hàm số Toán học
GenericName[zh_CN]=数学函数绘图器
GenericName[zh_TW]=函數繪圖程式

@ -1,14 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Icon=kmplot
Name=KmPlotPart
Name[bn]=কে-এমপ্লট-পার্ট
Name[cs]=KmPlot part
Name[et]=KmPloti komponent
Name[hi]=केएम-प्लाट-पार्ट
Name[pl]=Część osadzalna KPart programu KmPlot
Name[sv]=Kmplot-delprogram
Name[ta]=கேஎம்பிளாட்பகுதி
Name[vi]=Phần Đồ thị K
MimeType=application/x-kmplot
X-TDE-ServiceTypes=KParts/ReadOnlyPart
X-TDE-Library=libkmplotpart

@ -1,58 +1,5 @@
[Desktop Entry]
Comment=KmPlot File
Comment[af]=KmPlot lêer
Comment[be]=Файл KmPlot
Comment[bg]=Файл KmPlot
Comment[bn]=কে-এমপ্লট ফাইল
Comment[br]=Restr KmPlot
Comment[bs]=KmPlot datoteka
Comment[ca]=Fitxer de KmPlot
Comment[cs]=KMPlot soubor
Comment[csb]=Lopk KmPlot
Comment[cy]=Ffeil KmPlot
Comment[da]=KmPlot-fil
Comment[de]=KmPlot-Datei
Comment[el]=Αρχείο του KmPlot
Comment[eo]=KmPlota dosiero
Comment[es]=Archivo de KmPlot
Comment[et]=KmPloti fail
Comment[eu]=KmPlot fitxategia
Comment[fi]=KGeo-kaavio
Comment[fr]=Fichier KmPlot
Comment[ga]=Comhad KmPlot
Comment[gl]=Ficheiro de KmPlot
Comment[he]=KmPlot קובץ
Comment[hi]=केएम-प्लॉट फ़ाइल
Comment[hr]=KmPlot datoteka
Comment[hu]=KmPlot-fájl
Comment[is]=KmPlot-skrá
Comment[it]=File di KmPlot
Comment[ja]=KmPlot ファイル
Comment[ka]=KmPlot ფაილი
Comment[km]=ឯកសារ KmPlot
Comment[lt]=KmPlot byla
Comment[ms]=Fail KmPlot
Comment[nb]=KmPlot-fil
Comment[nds]=KmPlot-Datei
Comment[ne]=KmPlot फाइल
Comment[nl]=KmPlot-bestand
Comment[nn]=KmPlot-fil
Comment[pl]=Plik KmPlot
Comment[pt]=Ficheiro do KmPlot
Comment[pt_BR]=Arquivo do KMPlot
Comment[ru]=Файл KmPlot
Comment[sk]=Súbor KmPlot
Comment[sl]=Datoteka KmPlot
Comment[sr]=Фајл KmPlot-а
Comment[sr@Latn]=Fajl KmPlot-a
Comment[sv]=Kmplot-fil
Comment[ta]= கேஎம்பிளாட் கோப்பு
Comment[tg]=Файли KmPlot
Comment[tr]=KmPlot Dosyası
Comment[uk]=Файл KmPlot
Comment[vi]=Tập tin Đồ thị K
Comment[zh_CN]=KmPlot 文件
Comment[zh_TW]=KmPlot 檔案
Icon=kmplot
Type=MimeType
MimeType=application/x-kmplot

@ -15,3 +15,9 @@ tde_l10n_create_template(
CATALOG "kpercentage"
SOURCES "." ${_answers_l10n}
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kpercentage.desktop/"
SOURCES kpercentage.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -37,10 +37,7 @@ tde_add_executable( kpercentage AUTOMOC
##### other data
install(
FILES kpercentage.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( kpercentage.desktop )
install(
FILES right.txt wrong.txt

@ -1,78 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Name=KPercentage
Name[af]=K-Persentasie
Name[ar]=النسبة المئوية
Name[bn]=কে-পার্সেন্টেজ
Name[cy]=Kamran
Name[fo]=KProsent
Name[hi]=के-परसेंटेज
Name[hr]=KPostotak
Name[is]=KPrósentur
Name[mn]=KХувь
Name[ne]=केडीई प्रतिशत
Name[sv]=Kpercentage
Name[ta]=கேவிழுக்காடு
Name[ven]=Zwa nomboro ya dana
Name[vi]=Phần trăm K
GenericName=Exercise Percentages
GenericName[af]=Oefen Persentasies
GenericName[ar]=تمرين النسبة المئويّة
GenericName[be]=Практыкаванні з працэнтамі
GenericName[bg]=Упражнения с проценти
GenericName[bn]=শতাংশের অংক অনুশীলন করুন
GenericName[bs]=Vježbajte postotke
GenericName[ca]=Exercita els percentatges
GenericName[cs]=Procvičování procent
GenericName[csb]=Cwiczënczi z procentów
GenericName[cy]=Ymarfer Canrannau
GenericName[da]=Øvelser med procent
GenericName[de]=Prozentrechnung üben
GenericName[el]=Εξάσκηση με ποσοστά
GenericName[eo]=Ekzercado de elcentoj
GenericName[es]=Ejercitar porcentajes
GenericName[et]=Harjutused protsentidega
GenericName[eu]=Entrenatu portzentaiak
GenericName[fa]=تمرین درصدها
GenericName[fi]=Harjoittele prosentteja
GenericName[fr]=Exercices pratiques avec des pourcentages
GenericName[gl]=Exercicios de Porcentaxes
GenericName[he]=מתרגל אחוזים
GenericName[hi]=प्रतिशत अभ्यास
GenericName[hr]=Vježbajte s postocima
GenericName[hu]=Százalékszámító
GenericName[is]=Æfa prósentureikninga
GenericName[it]=Esercizi con le percentuali
GenericName[ja]=パーセンテージ (百分率) の練習
GenericName[ka]=სავარჯიშოები პროცენტებთან
GenericName[km]=លំហាត់​ភាគរយ
GenericName[lt]=Procentų mokymosi priemonė
GenericName[mk]=Вежбајте проценти
GenericName[ms]=Peratus Latihan
GenericName[nb]=Prosent-øvelser
GenericName[nds]=Perzentreken öven
GenericName[ne]=प्रतिशत अभ्यास
GenericName[nl]=Percentages oefenen
GenericName[nn]=Prosentøvingar
GenericName[pa]=ਫੀ-ਸਦੀ ਅਭਿਆਸ
GenericName[pl]=Ćwiczenia z procentów
GenericName[pt]=Exercícios com Percentagens
GenericName[pt_BR]=Exercícios de porcentagens
GenericName[ru]=Упражнения с процентами
GenericName[sk]=Cvičenie percent
GenericName[sl]=Vaje z odstotki
GenericName[sr]=Вежбајте проценте
GenericName[sr@Latn]=Vežbajte procente
GenericName[sv]=Öva procenttal
GenericName[ta]=பயிற்ஞி விழுக்காடு
GenericName[tg]=Машқҳо барои ҳисоби фоиз
GenericName[tr]=Çalışma Oranları
GenericName[uk]=Вправи з відсотками
GenericName[vi]=Bài tập tính Phần trăm
GenericName[zh_CN]=练习百分数
GenericName[zh_TW]=練習百分率計算
Comment=
Comment[bn]=মন্তব্য
Comment[sl]=Periodna tabela elementov
Exec=kpercentage
Terminal=false
Icon=kpercentage

@ -153,3 +153,9 @@ tde_l10n_create_template(
${_ngcic_files_l10n}
"data/advinterface.dat.tde_l10n"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kstars.desktop/"
SOURCES kstars.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -124,10 +124,7 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kstars/
)
install(
FILES kstars.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( kstars.desktop )
install(
FILES kstars.kcfg

@ -4,143 +4,8 @@ Exec=kstars -caption "%c" %i %m
Icon=kstars
X-DocPath=kstars/index.html
Comment=Desktop Planetarium
Comment[af]=Werkskerm Planetarium
Comment[ar]=قبة سماوية لسطح المكتب
Comment[be]=Настольны планетарыум
Comment[bg]=Планетариум за работния плот
Comment[bn]=ডেস্কটপ প্ল্যানেটোরিয়াম
Comment[br]=Planetarium a vurev
Comment[bs]=Planetarium na desktopu
Comment[ca]=Planetari per a l'escriptori
Comment[cs]=Planetárium na vaší obrazovce
Comment[csb]=Planétarium na pùlce
Comment[cy]=Planetariwm Penbwrdd
Comment[da]=Planetarieprogram
Comment[de]=Das Planetarium für den Schreibtisch
Comment[el]=Πλανητάριο επιφάνειας εργασίας
Comment[eo]=Labortabla planetario
Comment[es]=Planetario para el escritorio
Comment[et]=Töölaua planetaarium
Comment[eu]=Mahaigaineko planetarioa
Comment[fa]=رومیزی آسمان‌نما
Comment[fi]=Työpöytäplanetaario
Comment[fr]=Planétarium
Comment[ga]=Pláinéadlann Deisce
Comment[gl]=Planetario
Comment[he]=פלנטריום שולחני
Comment[hi]=डेस्कटॉप प्लेनेटेरियम
Comment[hr]=Planetarij za radnu površinu
Comment[hu]=Munkaasztali planetárium
Comment[is]=Skjáborðsstjörnuver
Comment[it]=Planetario per il desktop
Comment[ja]=デスクトッププラネタリウム
Comment[ka]=სამაგიდო პლანეტარიუმი
Comment[km]=សំណាក​ចក្រវាល​ផ្ទៃ​តុ
Comment[lt]=Darbastalio planetariumas
Comment[lv]=Darbvirsmas Planetārijs
Comment[mk]=Планетариум на работна површина
Comment[mn]=Дэлгэцэн дээрх Оддын Хотхон
Comment[ms]=Planetarium Ruang Kerja
Comment[nb]=Skrivebordsplanetarium
Comment[nds]=Planetarium för den Schriefdisch
Comment[ne]=डेस्कटप ग्रहमण्डल
Comment[nl]=Desktop-planetarium
Comment[nn]=Skrivebordsplanetarium
Comment[nso]=Planetarium ya Desktop
Comment[pl]=Planetarium na pulpicie
Comment[pt]=Planetário
Comment[pt_BR]=Planetário virtual
Comment[ru]=Настольный планетарий
Comment[se]=Čállenbeavdeplánetaria
Comment[sk]=Planetárium na vašej ploche
Comment[sl]=Namizni planetarij
Comment[sr]=Планетаријум на радној површини
Comment[sr@Latn]=Planetarijum na radnoj površini
Comment[sv]=Skrivbordsplanetarium
Comment[ta]= பணிமேடை கோளரங்கம்
Comment[tg]=Планетариуми Мизи Корӣ
Comment[tr]=Masaüstünde Yıldızlar
Comment[uk]=Настільний планетарій
Comment[ven]=Vhusumbedzhwa mupo ya Desikithopo
Comment[vi]=Ngắm sao trên Màn hình máy tính
Comment[xh]=Indlu ye Desktop
Comment[zh_CN]=桌面天文馆
Comment[zh_TW]=桌面星象儀
Comment[zu]=Okwemikhathi kwe-Desktop
Terminal=false
Name=KStars
Name[af]=K-sterre
Name[ar]=نجوم ك
Name[bn]=কে-স্টার
Name[cy]=KSer
Name[fo]=KStjørnur
Name[hi]=के-स्टार्स
Name[hr]=KZvijezde
Name[is]=KStjörnur
Name[mn]=K-Од
Name[ne]=केडीई तारा
Name[pa]=ਕੇ-ਤਾਰੇ
Name[pl]=Gwiazdy
Name[sv]=Kstars
Name[ta]=கேஸ்டார்ஸ்
Name[ven]=Vhadivhalea vha K
Name[vi]=Sao K
GenericName=Desktop Planetarium
GenericName[af]=Werkskerm Planetarium
GenericName[ar]=نموذج النظام الشمسي لسطح المكتب
GenericName[be]=Настольны планетарыум
GenericName[bg]=Планетариум за работния плот
GenericName[bn]=ডেস্কটপ প্ল্যানেটোরিয়াম
GenericName[br]=Planetarium a vurev
GenericName[bs]=Desktop planetarijum
GenericName[ca]=Planetari per a l'escriptori
GenericName[cs]=Planetárium na vaší obrazovce
GenericName[csb]=Planétarium na pùlce
GenericName[cy]=Planetariwm Penbwrdd
GenericName[da]=Planetarieprogram
GenericName[de]=Elektronisches Planetarium
GenericName[el]=Πλανητάριο επιφάνειας εργασίας
GenericName[eo]=Labortabla planetario
GenericName[es]=Planetario para el escritorio
GenericName[et]=Töölaua planetaarium
GenericName[eu]=Mahaigaineko planetarioa
GenericName[fa]=رومیزی آسمان‌نما
GenericName[fi]=Työpöytäplanetaario
GenericName[fr]=Planétarium
GenericName[ga]=Pláinéadlann Deisce
GenericName[gl]=Planetario
GenericName[he]=פלנטריום שולחני
GenericName[hi]=डेस्कटॉप प्लेनेटेरियम
GenericName[hr]=Planetarij na radnoj površini
GenericName[hu]=Planetárium
GenericName[is]=Skjáborðsstjörnuver
GenericName[it]=Planetario per il desktop
GenericName[ja]=デスクトッププラネタリウム
GenericName[ka]=სამაგიდო პლანეტარიუმი
GenericName[km]=សំណាក​ចក្រវាល​ផ្ទៃ​តុ
GenericName[lt]=Darbastalio planetariumas
GenericName[mk]=Планетариум на раб. површина
GenericName[ms]=Planetarium Desktop
GenericName[nb]=Skrivebordsplanetarium
GenericName[nds]=Schriefdisch-Planetarium
GenericName[ne]=डेस्कटप ग्रहमण्डल
GenericName[nl]=Bureaublad-planetarium
GenericName[nn]=Skrivebordsplanetarium
GenericName[pl]=Planetarium na biurku
GenericName[pt]=Planetário
GenericName[pt_BR]=Planetário virtual
GenericName[ru]=Настольный планетарий
GenericName[sk]=Planetárium
GenericName[sl]=Namizni planetarij
GenericName[sr]=Планетаријум на радној површиниџ
GenericName[sr@Latn]=Planetarijum na radnoj površinidž
GenericName[sv]=Skrivbordsplanetarium
GenericName[ta]=பணிமேடை கோளரங்கம்
GenericName[tg]=Планетариуми Мизи Корӣ
GenericName[tr]=Masaüstü Yıldız Evi
GenericName[uk]=Настільний планетарій
GenericName[vi]=Ngắm sao trên Màn hình
GenericName[zh_CN]=桌面天文馆
GenericName[zh_TW]=桌面星象儀
X-DCOP-ServiceType=Multi
Categories=Qt;TDE;Education;Science;Astronomy;

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/ktouch.desktop/"
SOURCES ktouch.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -9,7 +9,4 @@ add_subdirectory( icons )
##### other data
install(
FILES ktouch.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( ktouch.desktop )

@ -3,79 +3,7 @@ Type=Application
Exec=ktouch -caption "%c" %i %m
Icon=ktouch
X-DocPath=ktouch/index.html
Name=KTouch
GenericName=Touch Typing Tutor
GenericName[af]=Raak-tik Afrigter
GenericName[ar]=معلم الطباعة
GenericName[be]=Настаўнік "сляпога" метаду набору тэксту
GenericName[bg]=Самоучител за бързо писане
GenericName[bn]=টাচ টাইপিং প্রশিক্ষক
GenericName[ca]=Tutor de mecanografia
GenericName[cs]=Výuka psaní na stroji
GenericName[csb]=Ùczbòwnik bezwidowegò pisaniô
GenericName[cy]=Athro Cyffyrdd-Deipio
GenericName[da]=Blindskriftsøvelser
GenericName[de]=Schreibmaschinenkurs
GenericName[el]=Εκμάθηση χρήσης πληκτρολογίου
GenericName[eo]=Tajpada intruisto
GenericName[es]=Tutor para mecanografía
GenericName[et]=Klaviatuuri treening
GenericName[eu]=Mekanografia tutorea
GenericName[fa]=مهارت تحریر آموختار
GenericName[fi]=Näppäimistökirjoituksen ohjaaja
GenericName[fr]=Logiciel d'apprentissage de la frappe au clavier
GenericName[gl]=Titor de Mecanografía
GenericName[he]=לימוד הדפסה עיוורת
GenericName[hi]=टच टाइपिंग ट्यूटर
GenericName[hr]=Obuka u tipkanju na slijepo
GenericName[hu]=Gépelésoktató
GenericName[is]=Vélritunarkennsla
GenericName[it]=Istruttore di dattilografia
GenericName[ja]=タッチタイプの練習
GenericName[ka]="ბრმა" ბეჭდვის შესწავლა
GenericName[km]=កម្មវិធី​បង្រៀន​វាយ​ដោយ​ការ​ប៉ះ
GenericName[lt]=Aklo spausdinimo mokytojas
GenericName[lv]=Ātrakstīšanas Skolotājs
GenericName[mk]=Учител за пишување на машина
GenericName[mn]=Бичгийн машины зааварлагч
GenericName[ms]=Tutor Menaip Touch
GenericName[nb]=Øving i touch-metoden
GenericName[nds]=Schriefmaschien öven
GenericName[ne]=टच टाइपिङ प्रशिक्षक
GenericName[nl]=Typcursus
GenericName[nn]=Tastaturøving
GenericName[nso]=Mofahlosi yo a Tlanyago ka Kgwatho
GenericName[pl]=Nauczyciel bezwrokowego pisania
GenericName[pt]=Aprender Escrita Dactilográfica
GenericName[pt_BR]=Tutor de digitação
GenericName[ru]=Самоучитель печати «вслепую»
GenericName[se]=Boallobeavdehárjehallan
GenericName[sk]=Výuka písania na stroji
GenericName[sl]=Učenje tipkanja
GenericName[sr]=Тутор за слепо куцање
GenericName[sr@Latn]=Tutor za slepo kucanje
GenericName[sv]=Maskinskrivningsträning
GenericName[ta]=தொடு-தட்டச்சு ஆசிரியர்
GenericName[tg]=Машқ Барои Чоп Кардан
GenericName[tr]=10 Parmak Öğretmeni
GenericName[uk]=Вчитель комп'ютерного набору
GenericName[ven]=Mugudisi wau thaipa hau tou fara
GenericName[vi]=Trình dạy Gõ Bàn phím
GenericName[xh]=Umbuyekisi wokufundiweyo Obamba Echwetheza
GenericName[zh_CN]=打字教程
GenericName[zh_TW]=觸摸輸入輔助教學
GenericName[zu]=Umfundisi Wokuthinta Ukuthayipha
Terminal=false
Name=KTouch
Name[af]=K-aanraak
Name[ar]=اللمس ك
Name[bn]=কে-টাচ
Name[cy]=KCyffwrdd
Name[hi]=के-टच
Name[hr]=KDodir
Name[is]=KVélritun
Name[mn]=KМэдрэхүй
Name[ne]=केडीई टच
Name[sv]=Ktouch
Name[ta]=கேடச்
Name[ven]=KFara
Categories=Qt;TDE;Education;

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kturtle" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kturtle.desktop/"
SOURCES kturtle.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -61,10 +61,7 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kturtle
)
install(
FILES kturtle.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( kturtle.desktop )
install(
FILES kturtle.kcfg

@ -1,123 +1,11 @@
[Desktop Entry]
X-DocPath=kturtle/index.html
Name=KTurtle
Name[af]=KSkilpad
Name[bn]=কে-টার্টল
Name[fi]=Konna
Name[hi]=के-टर्टल
Name[hr]=KKornjača
Name[is]=KSkjaldbaka
Name[ne]=केडीई टर्टल
Name[sv]=Kturtle
Name[tg]=KСангпушт
GenericName=Logo Programming Environment
GenericName[af]=Logo Programmeeromgewing
GenericName[be]=Асяроддзе праграмавання на мове Logo
GenericName[bg]=Програмиране на Лого
GenericName[bn]=লোগো প্রোগ্রামিং
GenericName[bs]=Logo programsko okruženje
GenericName[ca]=Entorn de programació de Logo
GenericName[cs]=Logo programovací prostředí
GenericName[csb]=Òkrãżi do programòwania w Logo
GenericName[cy]=Amgylchedd Rhaglennu Logo
GenericName[da]=Logo programmeringsmiljø
GenericName[de]=Logo-Programmierumgebung
GenericName[el]=Περιβάλλον προγραμματισμού σε Logo
GenericName[es]=Entorno de programación de Logo
GenericName[et]=Logo programmeerimise keskkond
GenericName[eu]=Logo programazio ingurunea
GenericName[fa]=محیط برنامه‌سازی لوگو
GenericName[fi]=Logo-ohjelmointiympäristö
GenericName[fr]=Environnement de programmation en Logo
GenericName[ga]=Timpeallacht Ríomhchláraithe Logo
GenericName[gl]=Ambiente de Programación en Logo
GenericName[he]=סביבת תכנות לשפת לוגו
GenericName[hi]=लोगो डेवलपमेंट माहौल.
GenericName[hr]=Okruženje za programiranje logotipa
GenericName[hu]=Logo-programozás
GenericName[is]=Logo forritunarumhverfi
GenericName[it]=Ambiente di programmazione Logo
GenericName[ja]=ロゴプログラミング環境
GenericName[ka]=პროგრამირება "ლოგოზე"
GenericName[km]=បរិស្ថាន​កម្មវិធី​រូប​សញ្ញា
GenericName[lt]=Logo programavimo aplinka
GenericName[nb]=Programmeringsmiljø for Logo
GenericName[nds]="Logo"-Programmsmeed
GenericName[ne]=लोगो प्रोग्रामिङ परिवेश
GenericName[nl]=Logo programmeeromgeving
GenericName[nn]=Programmeringsmiljø for Logo
GenericName[pl]=Środowisko do programowania w Logo
GenericName[pt]=Ambiente de Programação em Logo
GenericName[pt_BR]=Ambiente de programação Logo
GenericName[ru]=Обучение программированию на языке Лого
GenericName[sk]=Programovacie prostredie pre Logo
GenericName[sl]=Programsko okolje za Logo
GenericName[sr]=Програмерско окружење за Logo
GenericName[sr@Latn]=Programersko okruženje za Logo
GenericName[sv]=Logo-programmeringsmiljö
GenericName[ta]=சிண்ண நிரல் உருவாக சூழல்
GenericName[tg]=Муҳити барноманависии Logo
GenericName[tr]=Logo Programlama Ortamı
GenericName[uk]=Середовище програмування на мові Logo
GenericName[vi]=Môi trường Lập trình Logo
GenericName[zh_CN]=Logo 编程环境
GenericName[zh_TW]=Logo 程式環境
Exec=kturtle -caption "%c" %i %m
Icon=kturtle
Type=Application
Comment=A TDE Logo programming environment
Comment[af]='n TDE Logo programmeeromgewing
Comment[be]=Асяроддзе TDE для праграмавання на мове Logo
Comment[bg]=Среда за програмиране на Лого
Comment[bn]=কেডিই'র লোগো প্রোগ্রামিং
Comment[bs]=TDE programsko okruženje za Logo
Comment[ca]=Un entorn de programació de Logo per a TDE
Comment[cs]=TDE Logo programovací prostředí
Comment[csb]=Òkrãżi do programòwania w Logo dla TDE
Comment[cy]=Amgylchedd Rhaglennu Logo TDE
Comment[da]=Et TDE Logo programmeringsmiljø
Comment[de]=Eine TDE-Programmierumgebung für Logo
Comment[el]=Ένα περιβάλλον προγραμματισμού σε Logo για το TDE
Comment[eo]=TDE Logo-lingva programa ĉirkaŭaĵo
Comment[es]=Un entorno de programación de Logo para TDE
Comment[et]=TDE Logo programmeerimise keskkond
Comment[eu]=TDE-ren Logo programazio ingurune bat
Comment[fa]=محیط برنامه‌سازی لوگوTDE
Comment[fi]=TDE Logo-ohjelmointiympäristö
Comment[fr]=Un environnement de programmation en Logo pour TDE
Comment[ga]=Timpeallacht ríomhchláraithe Logo le haghaidh TDE
Comment[gl]=Ambiente de programación en Logo para TDE
Comment[he]=סביבצ עבודה של TDE לשפת לוגו
Comment[hi]=केडीई हेतु लोगो प्रोग्रामिंग माहौल
Comment[hr]=TDE okruženje za programiranje logotipa
Comment[hu]=TDE-alapú Logo-programozási környezet
Comment[is]=TDE Logo forritunarumhverfi
Comment[it]=Ambiente di programmazione Logo per TDE
Comment[ja]=TDE ロゴプログラミング環境
Comment[ka]=TDE "ლოგოზე" პროგრამირების გარემო
Comment[km]=បរិស្ថាន​កម្មវិធី​រូប​សញ្ញា​របស់ TDE
Comment[lt]=TDE Logo programavimo aplinka
Comment[nb]=Et TDE-miljø for Logo-programmering
Comment[nds]=En TDE-Programmsmeed för "Logo"
Comment[ne]= TDE लोगो प्रोग्रामिङ परिवेश
Comment[nl]=Logo-programmeeromgeving voor TDE
Comment[nn]=Eit TDE-miljø for Logo-programmering
Comment[pl]=Środowisko do programowania w Logo dla TDE
Comment[pt]=Ambiente de programação em Logo para o TDE
Comment[pt_BR]=Um ambiente TDE de programação Logo
Comment[ru]=Обучение программированию на языке Лого
Comment[sk]=TDE programovacie prostredie pre Logo
Comment[sl]=Okolje za programiranje v jeziku Logo za TDE
Comment[sr]=TDE програмерско окружење за Logo
Comment[sr@Latn]=TDE programersko okruženje za Logo
Comment[sv]=Logo-programmeringsmiljö för TDE
Comment[ta]=ஒரு TDE சின்னத்தின் நிரலாக்க சூழல்
Comment[tg]=Муҳити барноманависии TDE Logo
Comment[tr]=Bir TDE Logo programlama ortamı
Comment[uk]=TDE середовище програмування на мові Logo
Comment[vi]=Một môi trường lập trình Logo cho TDE
Comment[zh_CN]=TDE Logo 编程环境
Comment[zh_TW]=TDE 的 Logo 程式設計環境
Path=
Terminal=false
X-TDE-StartupNotify=true

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kverbos" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kverbos.desktop/"
SOURCES kverbos.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -59,10 +59,7 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kverbos
)
install(
FILES kverbos.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
)
tde_create_translated_desktop( kverbos.desktop )
install(
FILES kverbos.kcfg

@ -3,72 +3,7 @@ Type=Application
Exec=kverbos -caption "%c" %i %m
Icon=kverbos
X-DocPath=kverbos/index.html
Comment=
Comment[bn]=মন্তব্য
Comment[sl]=Periodna tabela elementov
Terminal=false
Name=Kverbos
Name[ar]=افعال ك
Name[bn]=কে-ভার্বোস
Name[hi]=के-वर्बोस
Name[hr]=KVerbos
Name[it]=KVerbos
Name[ne]=केडीई भर्बोस
Name[pt_BR]=KVerbos
Name[ta]=கேவர்போஸ்
GenericName=Study Spanish Verbforms
GenericName[af]=Leer Spaanse Werkwoordvorme
GenericName[ar]=دراسة تصريف الأفعال الأسبانيّة
GenericName[be]=Вывучэнне іспанскіх дзеяслоўных формаў
GenericName[bg]=Форми на глаголи на испански
GenericName[bn]=স্প্যানিশ ক্রিয়ারূপ শিখুন
GenericName[bs]=Naučite španske glagole
GenericName[ca]=Estudia les formes verbals de l'espanyol
GenericName[cs]=Španělské slovesné tvary
GenericName[csb]=Ùczba zjinak szpańsczëch czasników
GenericName[cy]=Astudio Berfau Sbaeneg
GenericName[da]=Spanske verber
GenericName[de]=Spanische Verbformen üben
GenericName[el]=Μελετήστε Ισπανικά ρήματα
GenericName[eo]=Studado de hispanaj verboformoj
GenericName[es]=Estudiar las formas verbales del español
GenericName[et]=Hispaania tegusõnade õppimine
GenericName[eu]=Ikasi gaztelerako aditz-formak
GenericName[fa]=بررسی شکل فعلهای اسپانیایی
GenericName[fi]=Opiskele espanjan verbimuotoja
GenericName[fr]=Étude des formes verbales espagnoles
GenericName[ga]=Scrúdaigh briathra Spáinnise
GenericName[gl]=Verbos do Castelán
GenericName[he]=לימוד צורות פעלים בספרדית
GenericName[hi]=स्टडी स्पेनिश वेबफ़ॉर्म
GenericName[hr]=Učenje glagolskih oblika španjolskog jezika
GenericName[hu]=Spanyol igeragozás
GenericName[is]=Læra spánskar sagnir
GenericName[it]=Studia i verbi spagnoli
GenericName[ja]=スペイン語の動詞の活用を学習
GenericName[ka]=ესპანურ ზმნათა ფორმების შესწავლა
GenericName[km]=សិក្សា​ទម្រង់​ករិយាសព្ទ​អេស្ប៉ាញ
GenericName[lt]=Ispanų kalbos veiksmažodžių formų studijavimas
GenericName[mk]=Учете шпански глаголски форми
GenericName[nb]=Studer spanske verbformer
GenericName[nds]=Spaansche Verben lehren
GenericName[ne]=स्पानिश क्रिया फर्म पढ्नुहोस्
GenericName[nl]=Oefen Spaanse werkwoordvormen
GenericName[nn]=Studer spansk verbbøying
GenericName[pl]=Nauka odmiany hiszpańskich czasowników
GenericName[pt]=Verbos em Espanhol
GenericName[pt_BR]=Estudo das formas verbais do Espanhol
GenericName[ru]=Изучение испанских глаголов
GenericName[sk]=Štúdium slovesných foriem španielštiny
GenericName[sl]=Učenje španskih glagolskih oblik
GenericName[sr]=Учење шпанских глаголских облика
GenericName[sr@Latn]=Učenje španskih glagolskih oblika
GenericName[sv]=Studera spanska verbformer
GenericName[ta]= ஸ்பானிஷ் வினை வடிவங்களை படி
GenericName[tg]=Омӯзиши шаклҳои феълҳои испанӣ
GenericName[tr]=İspanyolca Yüklem Biçimlerine Çalış
GenericName[uk]=Вивчення форм іспанських дієслів
GenericName[vi]=Học Dạng động từ Tây Ban Nha
GenericName[zh_CN]=学习西班牙语动词形式
GenericName[zh_TW]=學習西班牙語的動詞形態
Categories=Qt;TDE;Education;Languages;

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kvoctrain" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kvoctrain-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -84,9 +84,10 @@ tde_add_executable( spotlight2kvtml AUTOMOC
##### other data
install(
FILES x-kvtml.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE x-kvtml.desktop
DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/text
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kvoctrain-desktops
)
install(
@ -94,9 +95,9 @@ install(
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kvoctrain
)
install(
FILES kvoctrain.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kvoctrain.desktop
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kvoctrain-desktops
)
install(

@ -1,76 +1,6 @@
[Desktop Entry]
GenericName=Vocabulary Trainer
GenericName[af]=Woordeskat-afrigter
GenericName[ar]=مدرب الكلمات
GenericName[be]=Пашырэнне слоўнікавага запасу
GenericName[bg]=Речникови тренировки
GenericName[bn]=শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধকারী
GenericName[bs]=Učitelj rječnika
GenericName[ca]=Entrenador de vocabulari
GenericName[cs]=Procvičování slovní zásoby
GenericName[csb]=Trener słowiznë
GenericName[cy]=Hyfforddwr Geirfa
GenericName[da]=Ordforrådsøvelser
GenericName[de]=Vokabeltrainer
GenericName[el]=Εκπαιδευτής λεξιλογίου
GenericName[eo]=Vortara trejnado
GenericName[es]=Entrenador de vocabulario
GenericName[et]=Sõnavara treening
GenericName[eu]=Hiztegi entrenatzailea
GenericName[fa]=مربی واژه‌ها
GenericName[fi]=Sanaston harjoittaja
GenericName[fr]=Tester son vocabulaire
GenericName[gl]=Entrenador de Vocabulario
GenericName[he]=מאמן אוצר מילים
GenericName[hi]=शब्दावली प्रशिक्षक
GenericName[hr]=Vježbanje vokabulara
GenericName[hu]=Szótárfüzet
GenericName[is]=Æfir orðaforða
GenericName[it]=Apprendimento di vocaboli
GenericName[ja]=ボキャブラリの強化
GenericName[ka]=სიტყვათა მარაგის შემოწმება
GenericName[km]=កម្មវិធី​បង្ហាត់​វាក្យសព្ទ
GenericName[lt]=Žodyno treniruoklis
GenericName[lv]=Mācību Vārdnīca
GenericName[mk]=Тренер за речник
GenericName[mn]=Эгшигийн дасгал
GenericName[ms]=Jurulatih Perbendaharaan Kata
GenericName[nb]=Glosetrening
GenericName[nds]=Vokaveln lehren
GenericName[ne]=शब्दकोश प्रशिक्षक
GenericName[nl]=Woordenschattrainer
GenericName[nn]=Glosetrening
GenericName[nso]=Morutisi wa Tsebo ya Mantsu
GenericName[pl]=Trening słownictwa
GenericName[pt]=Treinar o Vocabulário
GenericName[pt_BR]=Treinador de vocabulário
GenericName[ru]=Тренировка словарного запаса
GenericName[se]=Sátnehárjeheapmi
GenericName[sk]=Tréning slovnej zásoby
GenericName[sl]=Učitelj besednega zaklada
GenericName[sr]=Тренер речника
GenericName[sr@Latn]=Trener rečnika
GenericName[sv]=Ordförrådsträning
GenericName[ta]=சொல்லாக்க பயிற்சியாளர்
GenericName[tg]=Машқи Луғат
GenericName[uk]=Тренування словникового запасу
GenericName[ven]=Mugudisi wa ndivho
GenericName[vi]=Luyện tập Từ vựng
GenericName[xh]=Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana
GenericName[zh_CN]=单词练习
GenericName[zh_TW]=字彙訓練師
GenericName[zu]=Umlolongi Wokusetshenziswa kwamagama
Name=KVocTrain
Name[af]=K-woord-leerder
Name[ar]=معلم الكلمات ك
Name[bn]=কে-ভকট্রেন
Name[hi]=के-वॉक-ट्रेन
Name[mn]=KЭгшигийн дасгал
Name[sv]=Kvoctrain
Name[ta]=கேவிஒசி பயிற்சி
Name[ven]=U gudiswa ha K
Name[vi]=Tập Từ vựng K
Name[zu]=KVocIsitimela
MimeType=application/x-kvoctrain;text/x-kvtml;
Exec=kvoctrain
Icon=kvoctrain

@ -1,65 +1,5 @@
[Desktop Entry]
Comment=Vocabulary Trainer Document
Comment[af]=Woordeskat-afrigter Dokument
Comment[ar]=مستند معلم الكلمات
Comment[be]=Дакумент слоўнікавага запасу
Comment[bg]=Документ с речникови тренировки
Comment[bn]=শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধকারী ডকুমেন্ট
Comment[bs]=Vocabulary Trainer dokument
Comment[ca]=Document de l'entrenador de vocabulari
Comment[cs]=Dokument pro procvičování slovní zásoby
Comment[csb]=Dokùment trenera słowiznë
Comment[cy]=Dogfen Hyfforddwr Geirfa
Comment[da]=Dokument til ordforrådsøvelser
Comment[de]=Dokument für den Vokabeltrainer
Comment[el]=Έγγραφο εκπαιδευτή λεξιλογίου
Comment[eo]=Vorproviza trejnada dokumento
Comment[es]=Documento de entrenador de vocabulario
Comment[et]=Sõnavara treenija dokument
Comment[eu]=Hiztegi entrenatzaile dokumentua
Comment[fa]=سند مربی واژه‌ها
Comment[fi]=Sanastoharjoitusasiakirja
Comment[fr]=Document de test de vocabulaire
Comment[gl]=Documento de KVocTrain
Comment[he]=מסמך מאמן אוצר מילים
Comment[hi]=शब्दावली प्रशिक्षक दस्तावेज़
Comment[hr]=Dokument za vježbanje vokabulara
Comment[hu]=KVocTrain-dokumentum
Comment[is]=Orðaforða skjal
Comment[it]=Documento KVocTrain
Comment[ja]=ボキャブラリ強化のドキュメント
Comment[ka]=სიტყვათა მარაგის დოკუმენტი
Comment[km]=ឯកសារ​កម្មវិធី​បង្ហាត់​វាក្យសព្ទ
Comment[lt]=Žodyno treniruoklio dokumentas
Comment[lv]=Mācību Vārdnīcas Dokuments
Comment[mk]=Документ на тренерот за речник
Comment[mn]=KЭгшигийн дасгалын баримт бичгүүд
Comment[ms]=Dokumen Jurulatih Perbendaharaan Kata
Comment[nb]=Glosetreningsdokument
Comment[nds]=Dokment för't Vokavel-Lehren
Comment[ne]=शब्दकोश प्रशिक्षक कागजात
Comment[nl]=Vocabulary Trainer-document
Comment[nn]=Glosetreningsdokument
Comment[nso]=Tokomane ya Morutisi wa Tsebo ya Mantsu
Comment[pl]=Dokument treningu słownictwa
Comment[pt]=Documento do Treinador de Vocabulário
Comment[pt_BR]=Documento do treinador de vocabulário
Comment[ru]=Тренировка словарного запаса
Comment[se]=Sátnehárjehallan-dokumeanta
Comment[sk]=Dokument KVocTrain
Comment[sl]=Dokument za KVocTrain
Comment[sr]=Документ тренера речника
Comment[sr@Latn]=Dokument trenera rečnika
Comment[sv]=Ordförrådsdokument
Comment[ta]=சொல்லாக்க பயிற்சியாளர் ஆவணம்
Comment[tg]=Ҳуҷҷати Машқи Луғат
Comment[tr]=Sözlük Eğitmen Belgesi
Comment[uk]=Документ тренування словникового запасу
Comment[ven]=Manwalwa a mugudisi wa ndivho
Comment[vi]=Tài liệu Luyện tập Từ vựng
Comment[zh_CN]=单词练习文档
Comment[zh_TW]=字彙訓練師文件
Comment[zu]=Idokhumenti Yomlolongi Wokusetshenziswa kwamagama
MimeType=text/x-kvtml;
DefaultApp=kvoctrain
Icon=kvoctrain.xpm

@ -1,3 +1,15 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kwordquiz" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kwordquiz-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kwordquiz-events/"
SOURCES_DESKTOP eventsrc
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -73,18 +73,25 @@ tde_add_executable( kwordquiz AUTOMOC
##### other data
install(
FILES kwordquizui.rc eventsrc
FILES kwordquizui.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kwordquiz
)
install(
FILES kwordquiz.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR}
tde_create_translated_desktop(
SOURCE eventsrc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kwordquiz
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kwordquiz-events
)
install(
FILES x-kwordquiz.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kwordquiz.desktop
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kwordquiz-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE x-kwordquiz.desktop
DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application
PO_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations/desktop_files/kwordquiz-desktops
)
install(
@ -96,4 +103,3 @@ install(
FILES kwordquizrc
DESTINATION ${CONFIG_INSTALL_DIR}
)

@ -1,283 +1,21 @@
[!Global!]
IconName=kwordquiz
Comment=KWordQuiz
Comment[bn]=কে-ওয়ার্ড-কুইজ
Comment[hi]=के-वर्ड-क्विज़
Comment[mk]=К светски квиз
Comment[ne]=केडीई वर्ड क्विज
Comment[pl]=Quiz słowny
Comment[sv]=Kwordquiz
Comment[ta]=கேவார்த்தைவினாவிடை
Comment[tg]=ИмтиҳониKҲарф
Comment[vi]=Đố Từ K
[QuizCorrect]
Name=QuizCorrect
Name[bg]=Правилен отговор
Name[bn]==কুইজ-সঠিক
Name[bs]=KvizTačno
Name[ca]=QüestionariCorrecte
Name[cs]=Správně
Name[de]=QuizKorrekt
Name[eo]=KvizKorekta
Name[fr]=Corrigé de questionnaire
Name[gl]=Resposta Correcta
Name[hi]=क्विज-करेक्ट
Name[hu]=KvízHelyes
Name[ja]=クイズ正解
Name[km]=សំណួរ​ត្រឹមត្រូវ
Name[nb]=Rett svar
Name[ne]=प्रश्नमाला सुधार
Name[nl]=Kwiscorrectie
Name[nn]=Rett svar
Name[pl]=Poprawna odpowiedź w Quiz
Name[pt]=Resposta Correcta
Name[sr]=Квиз-тачно
Name[sr@Latn]=Kviz-tačno
Name[sv]=Prov rätt
Name[ta]= சரியான வினா விடை
Name[tg]=ИмтиҳониДурустӣ
Name[vi]=Sửa Câu đố
Name[zh_CN]=答对
Comment=Correct answer
Comment[af]=Regte antwoord
Comment[be]=Правільны адказ
Comment[bg]=Правилен отговор
Comment[bn]=সঠিক উত্তর
Comment[br]=Eilger reizh
Comment[bs]=Tačan odgovor
Comment[ca]=Resposta correcta
Comment[cs]=Správná odpověď
Comment[csb]=Bezzmiłkòwô òdpòwiesc
Comment[cy]=Ateb cywir
Comment[da]=Rigtigt svar
Comment[de]=Richtige Antwort
Comment[el]=Σωστή απάντηση
Comment[eo]=Korekta respondo
Comment[es]=Respuesta correcta
Comment[et]=Õige vastus
Comment[eu]=Erantzun zuzena
Comment[fa]=پاسخ درست
Comment[fi]=Oikea vastaus
Comment[fr]=Bonne réponse
Comment[ga]=Freagra ceart
Comment[gl]=Resposta correcta
Comment[he]=תשובה נכונה
Comment[hi]=सही उत्तर
Comment[hr]=Ispravan odgovor
Comment[hu]=Helyes válasz
Comment[is]=Rétt svar
Comment[it]=Risposta esatta
Comment[ja]=正解
Comment[ka]=სწორი პასუხი
Comment[km]=ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ
Comment[lt]=Teisingas atsakymas
Comment[mk]=Точен одговор
Comment[ms]=Jawapan betul
Comment[nb]=Rett svar
Comment[nds]=Richtig Antwoort
Comment[ne]=सही उत्तर
Comment[nl]=Goed antwoord
Comment[nn]=Rett svar
Comment[pl]=Poprawna odpowiedź
Comment[pt]=Resposta correcta
Comment[pt_BR]=Resposta correta
Comment[ru]=Правильный ответ
Comment[sk]=Správna odpoveď
Comment[sl]=Pravilen odgovor
Comment[sr]=Тачан одговор
Comment[sr@Latn]=Tačan odgovor
Comment[sv]=Rätt svar
Comment[ta]=சரியான விடை
Comment[tg]=Ҷавоби дуруст
Comment[tr]=Doğru yanıt
Comment[uk]=Правильна відповідь
Comment[vi]=Sửa câu trả lời
Comment[zh_CN]=正确的答案
Comment[zh_TW]=正確答案
default_sound=KDE_Chimes_2.ogg
default_presentation=1
[QuizError]
Name=QuizError
Name[bg]=Грешен отговор
Name[bn]=কুইজ-বেঠিক
Name[bs]=KvizGreška
Name[ca]=QüestionariError
Name[cs]=Chyba
Name[csb]=QuizzError
Name[de]=QuizFehler
Name[eo]=KvizEraro
Name[fr]=Erreur de questionnaire
Name[gl]=Resposta Errada
Name[hi]=क्विज़-एरर
Name[hu]=KvízHiba
Name[ja]=クイズエラー
Name[km]=សំណួរ​ខុស
Name[nb]=Feil svar
Name[ne]=क्विज त्रुटि
Name[nl]=Kwisfout
Name[nn]=Feil svar
Name[pl]=Błędna odpowiedź w Quiz
Name[pt]=Resposta Errada
Name[sr]=Квиз-грешка
Name[sr@Latn]=Kviz-greška
Name[sv]=Prov fel
Name[ta]= தவறான வினா விடை
Name[tg]=ИмтиҳониХатогӣ
Name[vi]=Lỗi Câu đố
Name[zh_CN]=答错
Comment=Wrong answer
Comment[af]=Verkeerde antwoord
Comment[be]=Няправільны адказ
Comment[bg]=Грешен отговор
Comment[bn]=ভুল উত্তর
Comment[br]=Respont fall
Comment[bs]=Pogrešan odgovor
Comment[ca]=Resposta incorrecta
Comment[cs]=Spatná odpověď
Comment[csb]=Lëchò òdpòwiesc
Comment[cy]=Ateb anghywir
Comment[da]=Forkert svar
Comment[de]=Falsche Antwort
Comment[el]=Εσφαλμένη απάντηση
Comment[eo]=Malĝusta respondo
Comment[es]=Respuesta incorrecta
Comment[et]=Vale vastus
Comment[eu]=Erantzun okerra
Comment[fa]=پاسخ نادرست
Comment[fi]=Väärä vastaus
Comment[fr]=Mauvaise réponse
Comment[ga]=Freagra mícheart
Comment[gl]=Resposta incorrecta
Comment[he]=תשובה שגויה
Comment[hi]=गलत उत्तर
Comment[hr]=Pogrešan odgovor
Comment[hu]=Hibás válasz
Comment[is]=Rangt svar
Comment[it]=Risposta sbagliata
Comment[ja]=不正解
Comment[ka]=მცდარი პასუხი
Comment[km]=ចម្លើយ​ខុស
Comment[lt]=Neteisingas atsakymas
Comment[mk]=Погрешен одговор
Comment[ms]=Jawapan salah
Comment[nb]=Feil svar
Comment[nds]=Verkehrt Antwoort
Comment[ne]=गलत उत्तर
Comment[nl]=Fout antwoord
Comment[nn]=Feil svar
Comment[pl]=Niepoprawna odpowiedź
Comment[pt]=Resposta errada
Comment[pt_BR]=Resposta incorreta
Comment[ru]=Неправильный ответ
Comment[sk]=Nesprávna odpoveď
Comment[sl]=Napačen odgovor
Comment[sr]=Погрешан одговор
Comment[sr@Latn]=Pogrešan odgovor
Comment[sv]=Fel svar
Comment[ta]=தவறான விடை
Comment[tg]=Ҷавоби нодуруст
Comment[tr]=Yanlış cevap
Comment[uk]=Неправильна відповідь
Comment[vi]=Câu trả lời sai
Comment[zh_CN]=错误的答案
Comment[zh_TW]=錯誤答案
default_sound=KDE_Error_1.ogg
default_presentation=1
[SyntaxError]
Name=syntaxerror
Name[af]=sintaksfout
Name[bg]=Синтактична грешка
Name[bn]=ভুল-বানান
Name[bs]=sintaksnagreška
Name[ca]=error de sintaxi
Name[cs]=chyba v syntaxi
Name[da]=syntaksfejl
Name[de]=Syntaxfehler
Name[el]=σφάλμα σύνταξης
Name[eu]=sintaxi errorea
Name[fa]=خطای نحوی
Name[fr]=Erreur de syntaxe
Name[ga]=earráid chomhréire
Name[gl]=Erro na sintaxe
Name[he]=שגיאהתחבירית
Name[hi]=सिंटेक्स-त्रुटि
Name[hu]=szintaktikaihiba
Name[ja]=構文エラー
Name[km]=កំហុស​ស្លាក
Name[nb]=syntaksfeil
Name[nds]=Syntaxfehler
Name[ne]=वाक्य संरचना त्रुटि
Name[nl]=syntaxisfout
Name[nn]=syntaksfeil
Name[pl]=Błąd składni
Name[pt]=Erro de Sintaxe
Name[pt_BR]=SyntaxError
Name[sr]=синтаксна-грешка
Name[sr@Latn]=sintaksna-greška
Name[sv]=Syntaxfel
Name[ta]= இலக்கணபிழை
Name[tr]=sözdizimi hatası
Name[vi]=lỗi ngữ pháp
Name[zh_CN]=语法错误
Name[zh_TW]=語法錯誤
Comment=Error in syntax
Comment[af]=Fout met sintaks
Comment[be]=Сінтаксічная памылка
Comment[bg]=Синтактична грешка
Comment[bn]=বানানে ভুল রয়েছে
Comment[br]=Fazi ereadurezh
Comment[bs]=Greška u sintaksi
Comment[ca]=Error de sintaxi
Comment[cs]=Chyba v syntaxy
Comment[csb]=Fela w syntaksie
Comment[cy]=Gwall cystrawen
Comment[da]=Fejl i syntaks
Comment[de]=Fehler in der Syntax
Comment[el]=Σφάλμα στη σύνταξη
Comment[eo]=Eraro en sintakso
Comment[es]=Error en la sintaxis
Comment[et]=Viga süntaksis
Comment[eu]=Errorea sintaxian
Comment[fa]=خطا در نحو
Comment[fi]=Virhe kieliopissa
Comment[fr]=Erreur de syntaxe
Comment[ga]=Earráid sa chomhréir
Comment[gl]=Erro na sintaxe
Comment[he]=שגיאה בתחביר
Comment[hi]=सिंटेक्स में त्रुटि
Comment[hr]=Pogreška u sintaksi
Comment[hu]=Szintaktikai hiba
Comment[is]=Villa
Comment[it]=Errore di sintassi
Comment[ja]=構文上のエラー
Comment[ka]=სინტაქსური შეცდომა
Comment[km]=កំហុស​ក្នុង​ស្លាក
Comment[lt]=Sintaksės klaida
Comment[mk]=Грешка во синтаксата
Comment[ms]=Ralat dalam sintaks
Comment[nb]=Feil i syntaks
Comment[nds]=Syntaxfehler
Comment[ne]=वाक्य संरचनामा त्रुटि
Comment[nl]=Fout in syntaxis
Comment[nn]=Feil i syntaks
Comment[pl]=Błąd w składni
Comment[pt]=Erro de Sintaxe
Comment[pt_BR]=Erro de sintaxe
Comment[ru]=Ошибка синтаксиса
Comment[sk]=Chyba v syntaxi
Comment[sl]=Napaka v skladnji
Comment[sr]=Грешка у синтакси
Comment[sr@Latn]=Greška u sintaksi
Comment[sv]=Fel i syntaxen
Comment[ta]=இலக்கணத்தில் பிழை
Comment[tg]=Хатогиҳои синтаксис
Comment[tr]=Sözdiziminde hata
Comment[uk]=Помилка синтаксису
Comment[vi]=Có lỗi trong ngữ pháp
Comment[zh_CN]=语法有错
Comment[zh_TW]=語法錯誤
default_sound=KDE_Error_1.ogg
default_presentation=1

@ -4,127 +4,7 @@ Exec=kwordquiz -caption "%c" %i %m
Icon=kwordquiz
X-DocPath=kwordquiz/index.html
Comment=A flashcard and vocabulary learning program
Comment[af]='n Flitskaart- en woordeskat-aanleerprogram
Comment[be]=Праграма паляпшэння слоўнікавага запасу (флэшкарткі)
Comment[bg]=Програма за запаметяване с карти
Comment[bn]=ফ্ল্যাশকার্ড ব্যবহার ও শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধকারী একটি প্রোগ্রাম
Comment[bs]=Program za učenje kartica i rječnika
Comment[ca]=Un programa de targetes ràpides i d'aprenentatge de vocabulari
Comment[cs]=Výukový program na procvičení slovní zásoby
Comment[csb]=Programa do wdôrzëniô ë ùczbë słów
Comment[cy]=Rhaglen cerdiau fflach ar gyfer dysgu geirfa
Comment[da]=Et kort- og ordforråds indlæringsprogram
Comment[de]=Ein Karteikarten- und Vokabel-Lernprogramm
Comment[el]=Ένα πρόγραμμα εκμάθησης λεξιλογίου
Comment[eo]=Afiŝkarda kaj vortoproviza programo
Comment[es]=Un programa de aprendizaje de fichas y vocabulario
Comment[et]=Sähvikute ja sõnavara omandamise programm
Comment[eu]=Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat
Comment[fa]=برنامۀ کارت فلاش و یادگیری واژه‌ها
Comment[fi]=Opettelukortti- ja sanastoharjoitusohjelma
Comment[fr]=Un programme d'apprentissage du vocabulaire et de cartes flash
Comment[gl]=Aprendizaxe de vocabulario e xogos de tarxetas
Comment[he]=תוכנית ללימוד דקדוק
Comment[hi]=फ्लैश कार्ड तथा शब्द सीखने का प्रोग्राम
Comment[hr]=Program za učenje vokabulara
Comment[hu]=Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel
Comment[is]=Hjálparkorta og orðaforða-kennslutól
Comment[it]=Un programma di supporto alla memorizzazione
Comment[ja]=フラッシュカードと語彙学習プログラム
Comment[ka]=სიტყვათა მარაგის შემოწმება ბარათებით
Comment[km]=កម្មវិធី​រៀន​វាក្យសព្ទ និង​បណ្ណ​បង្ហាញ
Comment[lt]=Žodyno mokymosi kortelių pagalba programa
Comment[mk]=Флеш картичка и програма за проширување на речникот
Comment[ms]=Program pembelajaran kad paparan dan perbendaharaan kata
Comment[nb]=Et program for gloseøving og spørsmålskort
Comment[nds]=En Naslakoort- un Vokavellehr-Programm
Comment[ne]=फ्ल्यासकार्ड र शब्द सिक्ने कार्यक्रम
Comment[nl]=Een woordenschat-lesprogramma
Comment[nn]=Eit program for gloseøving og spørsmålskort
Comment[pl]=Program do przypominania i nauki słówek
Comment[pt]=Um programa de cartões e aprendizagem de vocabulário
Comment[pt_BR]=Um programa de aprendizagem de vocabulário
Comment[ru]=Программа для заучивания слов
Comment[sk]=Výukový program pre slovíčka
Comment[sl]=Program za učenje s kartami in učenje besedišča
Comment[sr]=Програм за учење речника и помоћу брзих картица
Comment[sr@Latn]=Program za učenje rečnika i pomoću brzih kartica
Comment[sv]=Ett program med snabbkort och ordförrådsinlärning
Comment[ta]=ஒரு ஒளி அட்டை மற்றும் சொல்லாக்கம் பயிலும் நிரல்
Comment[tg]=Омӯзиши луғат
Comment[tr]=Bir fiş ve dilbilgisi öğrenme uygulaması
Comment[uk]=Програма для завчання слів по картках
Comment[vi]=Một chương trình luyện tập từ vừng bằng các thẻ
Comment[zh_CN]=Flash 卡片和词汇学习程序
Comment[zh_TW]=閃卡與字彙學習程式
Terminal=false
Name=KWordQuiz
Name[bn]=কে-ওয়ার্ড-কুইজ
Name[hi]=के-वर्ड-क्विज़
Name[ne]=केडीई वर्ड क्विज
Name[sv]=Kwordquiz
Name[ta]=கேவார்த்தை வினாவிடை
Name[tg]=KҲарфИмтиҳон
Name[vi]=Đố Từ K
GenericName=Vocabulary Trainer
GenericName[af]=Woordeskat-afrigter
GenericName[ar]=مدرب الكلمات
GenericName[be]=Пашырэнне слоўнікавага запасу
GenericName[bg]=Речникови тренировки
GenericName[bn]=শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধকারী
GenericName[bs]=Učitelj rječnika
GenericName[ca]=Entrenador de vocabulari
GenericName[cs]=Procvičování slovní zásoby
GenericName[csb]=Trener słowiznë
GenericName[cy]=Hyfforddwr Geirfa
GenericName[da]=Ordforrådsøvelser
GenericName[de]=Vokabeltrainer
GenericName[el]=Εκπαιδευτής λεξιλογίου
GenericName[eo]=Vortara trejnado
GenericName[es]=Entrenador de vocabulario
GenericName[et]=Sõnavara treening
GenericName[eu]=Hiztegi entrenatzailea
GenericName[fa]=مربی واژه‌ها
GenericName[fi]=Sanaston harjoittaja
GenericName[fr]=Tester son vocabulaire
GenericName[gl]=Entrenador de Vocabulario
GenericName[he]=מאמן אוצר מילים
GenericName[hi]=शब्दावली प्रशिक्षक
GenericName[hr]=Vježbanje vokabulara
GenericName[hu]=Szótárfüzet
GenericName[is]=Æfir orðaforða
GenericName[it]=Apprendimento di vocaboli
GenericName[ja]=ボキャブラリの強化
GenericName[ka]=სიტყვათა მარაგის შემოწმება
GenericName[km]=កម្មវិធី​បង្ហាត់​វាក្យសព្ទ
GenericName[lt]=Žodyno treniruoklis
GenericName[lv]=Mācību Vārdnīca
GenericName[mk]=Тренер за речник
GenericName[mn]=Эгшигийн дасгал
GenericName[ms]=Jurulatih Perbendaharaan Kata
GenericName[nb]=Glosetrening
GenericName[nds]=Vokaveln lehren
GenericName[ne]=शब्दकोश प्रशिक्षक
GenericName[nl]=Woordenschattrainer
GenericName[nn]=Glosetrening
GenericName[nso]=Morutisi wa Tsebo ya Mantsu
GenericName[pl]=Trening słownictwa
GenericName[pt]=Treinar o Vocabulário
GenericName[pt_BR]=Treinador de vocabulário
GenericName[ru]=Тренировка словарного запаса
GenericName[se]=Sátnehárjeheapmi
GenericName[sk]=Tréning slovnej zásoby
GenericName[sl]=Učitelj besednega zaklada
GenericName[sr]=Тренер речника
GenericName[sr@Latn]=Trener rečnika
GenericName[sv]=Ordförrådsträning
GenericName[ta]=சொல்லாக்க பயிற்சியாளர்
GenericName[tg]=Машқи Луғат
GenericName[uk]=Тренування словникового запасу
GenericName[ven]=Mugudisi wa ndivho
GenericName[vi]=Luyện tập Từ vựng
GenericName[xh]=Uqeqeshi Wonobumba ababekwe ngokulandelelana
GenericName[zh_CN]=单词练习
GenericName[zh_TW]=字彙訓練師
GenericName[zu]=Umlolongi Wokusetshenziswa kwamagama
Categories=Qt;TDE;Education;Languages;

@ -1,62 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Comment=KWordQuiz Vocabulary
Comment[af]=KWordQuiz Woordeskat
Comment[be]=Слоўнік KWordQuiz
Comment[bg]=Речник KWordQuiz
Comment[bn]=কে-ওয়ার্ড-কুইজ-এর শব্দ ভাণ্ডার
Comment[br]=Geriaoueg KWordQuiz
Comment[bs]=KWordQuiz rječnik
Comment[ca]=Vocabulari de KWordQuiz
Comment[cs]=KWordQuiz slovní zásoba
Comment[csb]=Słowizna KWordQuiz
Comment[cy]=Geirfa KWordQuiz
Comment[da]=KWordQuiz ordforråd
Comment[de]=KWordQuiz-Vokabeln
Comment[el]=Λεξικό του KWordQuiz
Comment[eo]=KWordQuiz vorprovizo
Comment[es]=Vocabulario de KWordQuiz
Comment[et]=KWordQuiz sõnastik
Comment[eu]=KWordQuiz hiztegia
Comment[fi]=KWordQuiz-sanasto
Comment[fr]=Vocabulaire de KWordQuiz
Comment[ga]=Stór Focal KWordQuiz
Comment[gl]=Vocabulario de KWordQuiz
Comment[he]=KWordQuiz אוצר מילים
Comment[hi]=के-वर्ड-क्विज़ शब्दावली
Comment[hr]=KWordQuiz vokabular
Comment[hu]=KWordQuiz-szótárfájl
Comment[is]=KWordQuiz orðaforði
Comment[it]=Vocabolario KWordQuiz
Comment[ja]=KWordQuiz 単語集
Comment[ka]=KWordQuiz სიტყვარი
Comment[km]=វាក្យសព្ទ KWordQuiz
Comment[lt]=KWordQuiz žodynas
Comment[mk]=KWordQuiz Речник
Comment[ms]=Perbendaharaan Kata KWordQuiz
Comment[nb]=KWordQuiz-vokabular
Comment[nds]=KWordQuiz-Vokaveln
Comment[ne]=केडीई वर्ड क्विज शब्दज्ञान
Comment[nl]=KWordQuiz-woordenschat
Comment[nn]=KWordQuiz-vokabular
Comment[pl]=Słownik programu KWordQuiz
Comment[pt]=Vocabulário do KWordQuiz
Comment[pt_BR]=Vocabulário do KWordQuiz
Comment[ru]=Словарь KWordQuiz
Comment[sk]=Slovník KWordQuiz
Comment[sl]=Besednjak za KWordQuiz
Comment[sr]=Речник KWordQuiz-а
Comment[sr@Latn]=Rečnik KWordQuiz-a
Comment[sv]=Kwordquiz-ordlista
Comment[ta]=கேவார்த்தை வினாவிடை சொல்லாக்கம்
Comment[tg]=Луғати KҲарфИмтиҳон
Comment[tr]=KWordQuiz Sözlüğü
Comment[uk]=Словник KWordQuiz
Comment[vi]=Từ vựng Đố Từ K
Comment[zh_CN]=KWordQuiz 词汇
Comment[zh_TW]=KWordQuiz 字彙
Hidden=false
Icon=kwordquiz_doc
MimeType=application/x-kwordquiz
Patterns=*.wql
Type=MimeType

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Tale"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Wiskunde"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allerande"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Wetenskap"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Onderrrighulpmiddels"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr ""
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr ""
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr ""
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr ""

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "رياضيات"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "منوعات"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "العلم"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "أدوات تعليمية"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr ""
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr ""
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Elm"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr ""

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Мовы"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Матэматыка"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Рознае"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Навука"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Прылады для навучання"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Наука"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Обучение"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "ভাষা"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "গণিত"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "বিজ্ঞান"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "শিক্ষা সহায়িকা"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Yezhoù"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Jedoniel"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "A bep seurt"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Skiantoù"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Ostilhoù deskiñ"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Nauka"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Alati za podučavanje"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemàtiques"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Ciència"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Eines d'ensenyança"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Věda"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Výukové nástroje"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Jãzëczi"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Jine"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Ùczba"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Nôrzãdza do ùczbë"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Ieithoedd"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathemateg"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Amrywiol"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Gwyddoniaeth"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Offer Dysgu"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematik"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Videnskab"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Undervisningsværktøj"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathematik"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Wissenschaft"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Lehrmittel"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Μαθηματικά"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Επιστήμη"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Εργαλεία εκμάθησης"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematiko"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversoj"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Sciencumoj"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Instruiloj"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemáticas"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Ciencia"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Herramientas de enseñanza"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemaatika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Mitmesugust"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Loodusteadused"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Õppevahendid"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematikak"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miszelanea"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Zientzia"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Ikasketa tresnak"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "زبانها"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "ریاضیات"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "گوناگون"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "علم"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "ابزارهای آموزش"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematiikka"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalainen"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Luonnontieteet"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Opetusohjelmat"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Mál"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Støddfrøði"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Náttúruvísind"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Undirvísingaramboð"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathématiques"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr ""
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Outils d'éducation"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Teangacha"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matamaitic"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Éagsúil"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Eolaíocht"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Uirlisí Múinteoireachta"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Linguas"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemáticas"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Ciencia"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Ferramentas de Ensino"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "מתמטיקה"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "מדע"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "כלי לימוד"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "भाषाएँ"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "गणित"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "विज्ञान"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "शिक्षण औज़ार"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Znanost"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Nastavnički alati"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Tudományok"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Oktatási eszközök"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Tungumál"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Stærðfræði"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Vísindi"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Kennslutól"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematica"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Scienza"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Strumenti per l'insegnamento"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "数学"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "サイエンス"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "教育ツール"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "ენები"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "მათემატიკა"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "სხვადასხვა"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "მეცნიერება"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "სასწავლო პროგრამები"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "ភាសា"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "គណិតវិទ្យា"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ផ្សេងៗ"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "សម្ភារៈ​ឧបទេស"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs dalykai"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Mokslas"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Mokymo įrankiai"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemātika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Zinātne"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Mācību Instrumenti"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Јазици"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Наука"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Алатки за учење"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Хэл"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Математикийн"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Шинжлэх Ухааны"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Сурганы Ухааны Хэрэглэгдэхүүн"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematik"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Pelbagai"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Sains"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Alatan Mengajar"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematikk"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Vitenskap"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Læremidler"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Spraken"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Reken"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Anner Saken"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Wetenschap"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Lehrprogrammen"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "भाषा"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "गणित"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "विज्ञान"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "पढाउने सामग्री"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Wiskunde"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Wetenschappelijk"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Leshulpmiddelen"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematikk"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymse"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Vitskap"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Læremiddel"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Maleme"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Dipalontshetshere"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Mahlale"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Dibereka tsago Ruta"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "ਗਣਿਤ"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "ਵਿਗਿਆਨ"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "ਪੜ੍ਹਾਉਣ ਸੰਦ"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematyka"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Nauka"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Narzędzia do nauczania"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Línguas"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemática"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vários"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Ciência"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Ferramentas de Ensino"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemática"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Variados"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Ciências"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Ferramentas de Ensino"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr ""
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr ""
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Ştiinţă"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr ""

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Другие науки"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Обучающие программы"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Gielat"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematihkka"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Feará mii"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Dieđa"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Oahpporeaiddut"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Vedecký"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Výukové nástroje"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Znanost"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Orodja za učenje"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Језици"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Наука"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Учитељски алати"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Nauka"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Učiteljski alati"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematik"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Vetenskap"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Inlärningsverktyg"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "மொழிகள் "
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "கணிதம்"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "இதர தேர்வுகள்"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "அறிவியல்"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "கற்பிக்கும் கருவிகள்"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Забонҳо"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Гуногун"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Фан"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Асбобҳои Таълимӣ"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematik"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Bilim"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Öğretim Araçları"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Наука"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Засоби для навчання"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Tillar"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Har xil"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Fan"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr ""

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Тиллар"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ҳар хил"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Фан"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr ""

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ven\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Dzinyambo"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Zwa dzimbalo"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Vhutsila"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Zwishumiswa zwau funza"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Ngôn ngữ"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Toán học"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Linh tinh"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Khoa học"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Công cụ Giảng dạy"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Iilwimi"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Imathematika"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Inzulu lwazi"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Izixhobo Zokufundisa"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "数学"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "科学"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "教学工具"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "數學"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "科學"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "教學工具"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 02:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: languages.desktop:3
msgid "Languages"
msgstr "Izilimi"
#. Name
#: mathematics.desktop:3
msgid "Mathematics"
msgstr "Ezezibalo"
#. Name
#: miscellaneous.desktop:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. Name
#: science.desktop:3
msgid "Science"
msgstr "Ubuchwepheshe bezesayensi"
#. Name
#: tools.desktop:3
msgid "Teaching Tools"
msgstr "Amathuluzi Okufundisa"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Гульня \"Сайман кажа\""
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Класічная гульня для развіцця памяці"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Игра за паметта"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Игра за упражнение на паметта"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr ""
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr "ব্লিনকেন"
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "সায়মনের কথা খেলা"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "পুরনো দিনের স্মৃতিবর্ধক খেলা"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Simon Says igra"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Program za poboljšanje retro memorije"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Joc del Simon Diu"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Un joc per millorar la memòria amb aspecte retro"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Hra Kuba řekl"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Hra k procvičování paměti"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Gra jidzenié w szlach"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Znónô gra na cwiczënk pamiãcë ë pòstrzég"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Gêm Dewi yn Dweud"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Gêm oes-a-fu i wella eich cof"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "'Simon siger'-spil"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Et indlæringsprogram for hukommelsesforbedring"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "\"Simon sagt\"-Spiel"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Ein Spiel zum Training Ihres Gedächtnisses"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Παιχνίδι \"Ο Σάιμον λέει\""
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Ένα κλασικό παιχνίδι βελτίωσης της μνήμης"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr "Blinkeno"
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Simona ludo"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Malnovaĉa memorpliboniga ludo"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Simón dice"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Un juego para mejorar la memoria"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "'Simon Says' mäng"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Vanaaegne mälu parandamise mäng"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "\"Simon-ek dio\" jokoa"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Memoria hobetzeko joko zaharra"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "بازی سیمون می‌گوید"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "بازی تقویت حافظه گذشته"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Simon Says -peli"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Vanha muistinparantamispeli"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Jeu de Simon"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Un ancien jeu de mémoire"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Cluiche \"Simon Says\""
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne den seandéanamh"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "O xogo de \"Simón di...\""
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Un programa para mellorar a memoria"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "משחק המלך אמר"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "משחק ישן לשיפור הזיכרון"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Igra kako Simon kaže"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Starinska igra memorije"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Memóriajáték"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Egy klasszikus memóriajavító játék"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Hermi leikur"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Minnisþjálfunarleikur"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Gioco Simon Says"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Un programma per esercitare la memoria"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "ゲーム「サイモンさんが言いました」"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "レトロな記憶力増強ゲーム"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "თამაში \"წერეთელმა დაგვიბარა\""
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "მეხსიერების გასავარჯიშებელი თამაში"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "ល្បែង ស៊ីម៉ុន​និយាយ"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "ល្បែង​ត្រឡប់​បន្កើន​សតិ"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Simon Says žaidimas"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Retro atminties padidinimo priemonė"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Permainan Simon Says"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Hukommelsesleke"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Et hukommelsesspill etter gammel stil"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Behollspeel"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "En oolt Speel för't Verbetern vun't Behollen"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr "झिमझिम"
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "सिमोन भनिने खेल"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "रेट्रो स्मृति बढाउने खेल"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "'Simon zegt'-spel"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Een geheugenoefenspel"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Hugsespel"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Eit gammaldags hugsespel"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr "ਬਲਿਨਕਿਨ"
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "ਸੀਮੋਨ ਕਿਹਾ ਖੇਡ"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Gra w naśladowanie"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Znana gra na ćwiczenie pamięci i spotrzegawczości"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Jogo o Simão Diz"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Um jogo antigo para melhorar a memória"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Jogo Simon Diz"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Um jogo para treinar a memória"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Игра «Саймон сказал»"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Игра для развития памяти"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Hra Simon Says"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Retro hra na zlepšenie pamäte"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Igra ponavljanja"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Igra za izboljšanje spomina"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Игра Сима каже"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Стара игра за побољшавање меморије"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Igra Sima kaže"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Stara igra za poboljšavanje memorije"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Simon säger lek"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Ett gammalmodigt program för att förbättra minnet"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr "Blinken"
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Simon Süylüyor Oyunu"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Bir hafıza geliştirme oyunu"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Гра \"Саймон каже\""
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Гра для розвитку пам'яті"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "Trò chơi Phát âm Simon"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "Một trò chơi tăng cường trí nhớ quá khứ"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "我说你做游戏"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "一个记忆强化游戏"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: blinken.desktop:2
msgid "Blinken"
msgstr ""
#. GenericName
#: blinken.desktop:4
msgid "Simon Says Game"
msgstr "老師說遊戲"
#. Comment
#: blinken.desktop:8
msgid "A retro memory enhancement game"
msgstr "加強記憶力的遊戲"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
#, fuzzy
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodieke Tabel van Elemente"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodieke Tabel van Elemente"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
#, fuzzy
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "الجدول الدوري للعناصر"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "الجدول الدوري للعناصر"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Перыядычная табліца элементаў TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Перыядычная табліца элементаў"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Таблица на химическите елементи"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Таблица на химическите елементи"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "কে.ডি.ই. উপস্থাপিত পদার্থের পর্যায় সারণী"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "ক্যালজিয়াম"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "পদার্থের পর্যায় সারণী"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "TDE periodna tablica elemenata"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodna tablica elemenata"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Taula periòdica dels elements per a TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Taula periòdica dels elements"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodická tabulka prvků pro TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodická tabulka"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Cządowi ùstôw pierwińców"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalzium (Programa do ùczbë pierwińców)"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Cządowi ùstôw pierwińców"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
#, fuzzy
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Tabl yr Elfennau"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Tabl yr Elfennau"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Det periodiske system af grundstoffer for TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Grundstoffernes periodiske system"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodensystem der Elemente"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Elektronisches Periodensystem"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Περιοδικός πίνακας των στοιχείων του TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Περιοδικός πίνακας των στοιχείων"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "TDE perioda tabelo de la elementoj"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalziumo"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Perioda tabelo de la elementoj"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Tabla periódica de los elementos de TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Tabla periódica de los elementos"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "TDE keemiliste elementide tabel"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Keemiliste elementide tabel"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Elemtuen taula periodikoa"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Elemtuen taula periodikoa"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "جدول تناوبی عناصر TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "جدول تناوبی عناصر"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Alkuaineiden jaksollinen järjestelmä"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Alkuaineiden jaksollinen järjestelmä"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr ""
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalsium"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Classification périodique des éléments de TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Classification périodique des éléments"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Tábla Peiriadach TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "An Tábla Peiriadach"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Táboa periódica dos elementos para TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Táboa Periódica dos Elementos"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות של TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "הטבלה המחזורית של היסודות"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
#, fuzzy
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "तत्वों के पीरियाडिक टेबल"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "के-एल्जियम"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "तत्वों के पीरियाडिक टेबल"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "TDE periodni sustav elemenata"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodni sustav elemenata"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "TDE-alapú periódusos rendszer"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periódusos rendszer"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "TDE Lotukerfi"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Lotukerfið"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Tavola periodica degli elementi per TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Tavola periodica degli elementi"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "元素周期表"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "元素周期表"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "ელემენტების პერიოდული ცხრილი"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "ელემენტების პერიოდული ცხრილი"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr ""
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "តារាង​ខួប​នៃ​ធាតុ​គីមី​របស់ TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "តារាង​ខួម​នៃ​ធាតុ​គីមី"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "TDE periodinė elementų lentelė"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodinė elementų lentelė"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr ""
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalcium"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr ""

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
#, fuzzy
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Периодична табела на елементи"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "Калциум"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Периодична табела на елементи"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr ""
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "Кальци"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Jadual Berkala Elemen TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Jadual Berkala bagi Elemen"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Grunnstoffenes periodiske system i TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Grunnstoffenes periodiske system"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodensysteem vun de Elementen för TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodensysteem vun de Elementen"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "तत्वको TDE आवधिक तालिका"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "काल्जिउम"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "तत्वको आवधिक तालिका"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodieke Tabel der Elementen"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodieke Tabel der Elementen"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Det periodiske system for TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Det periodiske systemet"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "ਤੱਤਾਂ ਲਈ TDE ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Układ okresowy pierwiastków dla TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalzium (Program do nauki pierwiastków chemicznych)"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Tablica okresowa pierwiastków"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Tabela Periódica de Elementos do TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Tabela Periódica de Elementos"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Tabela periódica dos elementos do TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Tabela periódica dos elementos"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Периодическая система Менделеева"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Периодическая система Менделеева"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "TDE Periodická tabuľka prvkov"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodická tabuľka prvkov"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodni sistem elementov"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodna tabela elementov"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Периодни систем елемената за TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Периодни систем елемената"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodni sistem elemenata za TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodni sistem elemenata"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodiska systemet för TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periodiska systemet"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
#, fuzzy
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "பொருட்களின் கால அட்டவணை"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr "கால்சியம்"
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "பொருட்களின் கால அட்டவணை"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
#, fuzzy
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Системаи даври элементҳо"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Системаи даври элементҳо"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Elementlerin Periyodik Cetveli"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Periyodik Cetvel"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Періодична таблиця елементів"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Періодична таблиця елементів"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "Bảng Tuần hoàn các Nguyên tố Hoá học TDE"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "Bảng Tuần hoàn các Nguyên tố"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "TDE 的元素周期表"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "元素周期表"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kalzium.desktop:6
msgid "TDE Periodic Table of Elements"
msgstr "TDE 元素週期表"
#. Name
#: kalzium.desktop:8
msgid "Kalzium"
msgstr ""
#. GenericName
#: kalzium.desktop:9
msgid "Periodic Table of Elements"
msgstr "元素週期表"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Lettervolgorde Speletjie"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Lettervolgorde Speletjie"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "لعبة ترتيب الاحرف"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "لعبة ترتيب الاحرف"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Гульня з перамяшчэннем літар"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Гульня з перамяшчэннем літар"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Игра за подредба на букви"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Игра за подредба на букви"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr "কে-অ্যানাগ্রাম"
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "কে.ডি.ই. উপস্থাপিত অক্ষর সাজানোর খেলা"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "অক্ষর সাজানোর খেলা"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE igra slaganja slova"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Igra slaganja slova"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Joc d'ordenació de lletres per a TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Joc d'ordenació de lletres"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Hra uspořádání písmen pro TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Hra uspořádání písmen"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Gra w ùkłôdanié słów"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Gra w ùkłôdanié słów"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr "blinKen"
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Gêm Trefn Llythrennau"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Gêm Trefn Llythrennau"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Bogstavsrækkefølgesspil for TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Bogstavrækkefølgespil"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Ein TDE-Spiel, bei dem Buchstaben sortiert werden"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Spielerisches Sortieren von Buchstaben"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Παιχνίδι σειράς γραμμάτων του TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Παιχνίδι σειράς γραμμάτων"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr "Kanagramo"
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE literordiga ludo"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Literordiga ludo"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Juego de ordenación de letras para TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Juego de ordenación de letras"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE tähtede järjestamise mäng"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Tähtede järjestamine"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Letren ordenaren jokoa"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Letren ordenaren jokoa"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "بازی ترتیب حروف TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "بازی ترتیب حرف"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Kirjainten järjestyspeli"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Kirjainten järjestyspeli"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Remettre les lettres dans le bon ordre"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Remettre les lettres dans le bon ordre"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Xogo de Ordenar Letras de TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Xogo de Ordenar Letras"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "משחק סידור מילים של TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "משחק סידור מילים"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "अक्षर अनुक्रम खेल"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "अक्षर अनुक्रम खेल"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr "KAnagram"
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE igra premještanja slova"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Igra rasporeda slova"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE-alapú szókirakó játék"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Szókirakó játék"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Stafaröðunarleikur"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Stafaröðunarleikur"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Gioco di anagrammi per TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Gioco di anagrammi"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE 回文ゲーム"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "回文ゲーム"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE ასოების გადალაგების თამაში"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "ასოების გადალაგება"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr ""
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "ល្បែង​តម្រៀប​អក្សរ​របស់ TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "ល្បែង​តម្រៀប​អក្សរ"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Raidžių rūšiavimo žaidimas"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Raidžių rūšiavimo žaidimas"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Burtu Kārtības Spēle"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Burtu Kārtības Spēle"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Игра за пишување писма"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Игра за пишување писма"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Үсэг цэгцлэх тоглоом"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Үсэг цэгцлэх тоглоом"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Permainan Susun Huruf TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Permainan Susun Huruf"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Ordlek med bokstavrekkefølge"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Ordlek med bokstavrekkefølge"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE-Bookstavenspeel"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Bookstaven ornen"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr "कानाग्राम"
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE अक्षर क्रम खेल"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "अक्षर क्रम खेल"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Letters ordenen"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Letters ordenen"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Bokstavordningsspel for TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Bokstavordningsspel"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Papadi ya Otara ya Lengwalo"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Papadi ya Otara ya Lengwalo"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Gra w układanie liter dla TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Gra w układanie słów"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Jogo de Ordenação de Letras do TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Jogo de Ordenação de Letras"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Jogo do TDE de ordenação de letras"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Um Jogo de ordenação de letras"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Игра с перестановкой букв"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Игра с перестановкой букв"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Bustávvaortnetspeallu"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Bustávvaortnetspeallu"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE hra o usporiadaní písmen"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Hra o usporiadaní písmen"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Igra vrstnega reda črk"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Igra vrstnega reda črk"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Игра редоследа слова за TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Игра редоследа слова"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Igra redosleda slova za TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Igra redosleda slova"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Bokstavsordningsspel för TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Bokstavsordningsspel"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "எழுத்துவரிசை விளையாட்டு"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "எழுத்துவரிசை விளையாட்டு"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Бозии Тартиби Ҳарф"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Бозии Тартиби Ҳарф"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Harf Sıralama Oyunu"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Harf Sıralama Oyunu"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Гра з впорядкування літер"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Гра з впорядкування літер"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ven\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Mutambo uno humbelwa nga lunwalo"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Mutambo uno humbelwa nga lunwalo"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Trò chơi Sắp xếp Chữ cái TDE"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Trò chơi Sắp xếp Chữ cái"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Umdlalo Wolungelanisa Unobumba"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Umdlalo Wolungelanisa Unobumba"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE 字母顺序游戏"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "字母顺序游戏"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "TDE 字母排序遊戲"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "字母排序遊戲"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kanagram.desktop:2
msgid "Kanagram"
msgstr ""
#. Comment
#: kanagram.desktop:7
#, fuzzy
msgid "TDE Letter Order Game"
msgstr "Umdlalo Wokulandelanisa Kwencwadi"
#. GenericName
#: kanagram.desktop:8
msgid "Letter Order Game"
msgstr "Umdlalo Wokulandelanisa Kwencwadi"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Oefen Breuke"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Doen oefeninge met breuke"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "تمرين على الكسور"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "تمارين عمليّة على الكسور"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Практыкаванні з дробамі"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Практычныя заняткі з дробамі"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Упражнения с дроби"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Практически упражнения с дроби"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr "কে-ব্রুচ"
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "ভগ্নাংশের অংক অনুশীলন করুন"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "ভগ্নাংশের অংকের অনুশীলনী চর্চা করুন"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Vježbajte razlomke"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Vježbajte rad sa razlomcima"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Exercita les fraccions"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Practica exercicis amb fraccions"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Cvičení se zlomky"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Praktická cvičení se zlomky"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Cwiczënczi z kawelków"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Cwiczënczi z kawelków"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Ymarfer Ffracsiynnau"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Ymarfer ymarferion efo ffracsiynnau"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Øvelsesopgaver med brøker"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Øvelsesopgaver med brøker"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Bruchrechnen üben"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Übungen mit Brüchen"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Εξάσκηση με κλάσματα"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Εξάσκηση με ασκήσεις κλασμάτων"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Ekzercilo por frakcioj"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Ekzerci kun frakcioj"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Ejercitar fracciones"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Práctica de ejercicios con fracciones"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Harjutused murdudega"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Harjutused murdudega"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Zatiki ariketak"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "تمرین کسرها"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "انجام تمرین با کسرها"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Harjoittele murtolukulaskuja"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Harjoittele murtolukulaskuja"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Exercices pratiques avec des fractions"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Exercices pratiques avec des fractions"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Cleachtadh le Codáin"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Ceachtanna le codáin"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Exercicios con Fraccións"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Exercicios Práticos con Fraccións"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "תרגילי בשברים"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "התאמנות בתרגילי שברים"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr "के-ब्रच"
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "अभ्यास अंश"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "अंश के साथ अभ्यास प्रश्नोत्तर"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Vježbajte s razlomcima"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Vježbajte zadatke s razlomcima"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Törtszámítás-gyakorló"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Gyakorlási példák törtszámításhoz"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Tugabrotaæfingar"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Gera æfingar með tugabrotum"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Esercizi con le frazioni"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Esercizi con le frazioni"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "分数の練習"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "分数の実践練習"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "ვარჯიში წილადებთან"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "პრაქტიკული სავარჯიშოები წილადებთან"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr ""
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr ""

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "លំហាត់​ប្រភាគ"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "លំហាត់​អនុវត្ត​ប្រភាគ"

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Praktiskie uzdevumi ar daļām"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Praktiskie uzdevumi ar daļām"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Вежбајте дропки"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Вежбајте задачи со дропки"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Latih Pecahan"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Buat latihan pecahan"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Brøk-øvelser"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Treningsøvelser med brøker"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Brookreken öven"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Brookreken öven"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr "केडीई ब्रच"
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "अभ्यास खण्ड"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "खण्डसँग प्रयास अभ्यास"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Breuken oefenen"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Praktische oefeningen met breuken"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Brøkøvingar"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Øvingar i brøkrekning"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr "ਕੇ-ਭਿੰਨ"
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਲਈ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Ćwiczenia z ułamków"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Ćwiczenia z ułamków"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Exercícios com Fracções"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Faça exercícios com fracções"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Exercícios com frações"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Exercícios práticos com frações"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Упражнения с дробями"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Практические упражнения с дробями"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Cvičenie zlomkov"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Cvičenie operácií so zlomkami"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Vaje z ulomki"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Vaje računanja z ulomki"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Вежбајте задатке са разломцима"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Вежбајте задатке са разломцима"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Vežbajte zadatke sa razlomcima"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Vežbajte zadatke sa razlomcima"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr "Kbruch"
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Övningar med bråk"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Övningar med bråk"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr "கேபிரயுச்"
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "பின்னங்களில் பயிற்சிகள்"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "பின்னங்களில் செயல்முறை பயிற்சிகள்"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Машқҳо барои ададҳои касрӣ"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Машқҳои таҷрибавӣ барои ададҳои касрӣ"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Parçalara Çalış"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Parçalarla alıştırmalara çalış"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Вправи з дробами"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Практичні вправи з дробами"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "Bài tập Phân số"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "Bài luyện tập tính toán với phân số"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "分数练习"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "练习分数"

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kbruch.desktop:6
msgid "KBruch"
msgstr ""
#. GenericName
#: kbruch.desktop:7
msgid "Exercise Fractions"
msgstr "練習分數"
#. Comment
#: kbruch.desktop:8
msgid "Practice exercises with fractions"
msgstr "練習計算分數題"

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr "Keduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Toetse & Eksamens"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Toetse & Eksamens Redigeerder"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Keduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Toetse & Eksamens Redigeerder"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr "التعليم ك"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "الاختبارات والامتحانات"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "محرّر اختبارات وامتحانات"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "محرر التعليم ك"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "محرّر اختبارات وامتحانات"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Тэсты і экзамены"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Праграма TDE для тэставання і экзаменаў"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Рэдактар тэстаў і экзаменаў"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Редактор на KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Тестове и изпити"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Тестове и изпити"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Редактор на KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Редактор на тестове и изпити"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr "কে-এডুকা"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "পরীক্ষা"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "কে.ডি.ই. উপস্থাপিত পরীক্ষা নেওয়ার প্রোগ্রাম"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "কে-এডুকা-সম্পাদক"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "পরীক্ষা সম্পাদক"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Aozer KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr ""
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr ""
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Aozer KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr ""

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testovi i ispiti"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE program za testove i ispite"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor testova i ispita"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Proves i exàmens"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Programa de proves i exàmens per a TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor de proves i exàmens"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Editor pro KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testy a zkoušky"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE program pro testování a zkoušení"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Editor pro KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor pro testy a zkoušky"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Editora do programù KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testë ë Ekzaminë"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Programa do testów ë ekzaminów"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Editora do programù KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editora testów ë ekzaminów"

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Golygydd KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Arbrofion ac Arholiadau"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Golygydd Arbrofion ac Arholiadau"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Golygydd KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Golygydd Arbrofion ac Arholiadau"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-editor"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Test & eksaminer"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Test- og eksamensprogram for TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-editor"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Test- & eksamenseditor"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Tests und Prüfungen"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE Test- und Prüfungsprogramm"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor für Tests und Prüfungen"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-επεξεργαστής"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Τεστ & Eξετάσεις"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Πρόγραμμα εξετάσεων και ελέγχων του TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-επεξεργαστής"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Επεξεργαστής τεστ & εξετάσεων"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca redaktilo"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testoj kaj ekzamenoj"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE Testa kaj ekzamena programo"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca redaktilo"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Testa kaj ekzamena redaktilo"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Pruebas y exámenes"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Programa de exámenes y pruebas de TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor de pruebas y exámenes"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca redaktor"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testid ja eksamid"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE testide ja eksamite programm"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca redaktor"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Testide ja eksamite redaktor"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testak eta azterketak"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE testak eta azterketak programa"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Test eta azterketen editorea"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "ویرایشگر KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "آزمون و امتحان"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "آزمونهای TDE و برنامۀ امتحانها"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "ویرایشگر KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "ویرایشگر آزمون و امتحان"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-editori"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testit ja kokeet"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE Testaus- ja koeohjelma"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-editori"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Testien ja kokeiden muokkain"

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Royndir"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Royndir"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Royndir"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Éditeur de KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Tests et examens"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Programme de tests et d'examens de TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Éditeur de KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Éditeur de tests et examens"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Teisteanna agus Scrúduithe"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Clár Scrúduithe TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Eagarthóir Teisteanna agus Scrúduithe"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Editor de KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Tests e Exames"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Programa de Tests e Exame para TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Editor de KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor de Tests e Exames"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "מבחנים"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "תוכנת מבחנים ובחנים של TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "עורך מבחנים"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr "के-एज़ुका"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "जाँच व परीक्षा"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "जाँच व परीक्षा संपादक"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "के-एज़ुका-संपादक"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "जाँच व परीक्षा संपादक"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca uređivač"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Provjere i ispiti"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE programi za provjeravanje i ispitivanje"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca uređivač"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Uređivač provjera i ispita"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEducabuilder"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Tesztkészítő"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Teszt- és vizsgakészítő program"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEducabuilder"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Tesztszerkesztő"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-Ritill"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Verkefni & Próf"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE prófa- & þrautaleikur"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-Ritill"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Verkefna og prófa-ritill"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Editor di KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Prove ed esami"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Prove ed esami per TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Editor di KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor di prove ed esami"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca エディタ"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "テスト & 試験"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE テスト & 試験"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca エディタ"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "テスト & 試験エディタ"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca რედაქტორი"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "ტესტები და გამოცდები"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE ტესტებისა და გამოცდების პროგრამა"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca რედაქტორი"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "ტესტებისა და გამოცდების რედაქტორი"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr ""
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr ""
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr ""

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "ការ​ប្រលង និង​សាកល្បង"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "កម្មវិធី​ប្រលង និង​សាកល្បង"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​ប្រលង និង​សាកល្បង"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca redaktorius"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testai ir egzaminai"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE testų ir egzaminų programa"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca redaktorius"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Testų ir egzaminų redaktorius"

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-Redaktors"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testi & Eksāmeni"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Testu & Eksāmenu Redaktors"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-Redaktors"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Testu & Eksāmenu Redaktors"

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-Уредувач"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Тестови и испити"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Уредувач на Тестови и испити"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-Уредувач"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Уредувач на Тестови и испити"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr "КСургалт"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Тест ба Шалгалт"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Тест ба Шалгалтын-Засвар"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "КСургалтын-Засвар"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Тест ба Шалгалтын-Засвар"

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Penyunting KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Ujian dan Peperiksaan"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Penyunting Ujian dan Peperiksaan"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Penyunting KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Penyunting Ujian dan Peperiksaan"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-redigerer"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Prøver og eksamener"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE-program for prøver og eksamener"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-redigerer"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Redigerer for prøver og eksamener"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Pröven un Examens"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Prööv- un Examenprogramm vun TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor för Pröven un Examens"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr "केडीई इडु"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "परीक्षण र जाँच"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE परीक्षण र जाँच कार्यक्रम"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "केडीई एडु-सम्पादक"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "परीक्षण र जाँच सम्पादक"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Toetsen & examens"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE-programma voor tests en examens"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Toetsen- & examens-editor"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-redigering"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testar og prøvar"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Testar og prøvar for TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-redigering"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Redigering av testar og prøvar"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Meleko & Dithlahlobo"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Mofetosi wa Diteko & Dihlahlobo"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Mofetosi wa Diteko & Dihlahlobo"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr "ਕੇ-ਸਿੱਖਿਆ"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "ਟੈਸਟ ਅਤੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE ਟੈਸਟ ਅਤੇ ਪਰੀਖਿਆ ਪਰੋਗਰਾਮ"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "ਕੇ-ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਸੰਪਾਦਕ"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "ਟੈਸਟ ਜਾਂ ਪਰੀਖਿਆ ਸੰਪਾਦਕ"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Edytor do programu KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testy i egzaminy"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Program do testów i egzaminów dla TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Edytor do programu KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Edytor testów i egzaminów"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Editor do KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testes & Exames"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Programa de Testes & Exames do TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Editor do KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor de Testes & Exames"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testes e exames"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Programa do TDE de testes & exames"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor de testes e exames"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Экзаменатор TDE"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Простая программа для проведения тестов"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr ""
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Редактор тестов и экзаменов"

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-doaimmaheapmi"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Geahččaleamit ja eksamenat"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Doaimmat geahččalemiid ja eksameniid"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-doaimmaheapmi"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Doaimmat geahččalemiid ja eksameniid"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Editor pre KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testy a skúšky"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE testovacie a skúšacie programy"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Editor pre KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Editor pre testy a skúšky"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Urejevalnik KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Preizkusi in izpiti"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Program za izdelavo testov"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Urejevalnik KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Urejevalnik preizkusov in izpitov"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-уређивач"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Тестови и испити"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE програм за тестове и испите"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-уређивач"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Уређивач за тестове и испите"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-uređivač"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Testovi i ispiti"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE program za testove i ispite"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-uređivač"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Uređivač za testove i ispite"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr "Keduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Prov och examen"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Prov- och examenprogram för TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Keduca-editor"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Prov- och examenseditor"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr "கேயுடியுகா"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "சோதனைகளும் தேர்வுகளும்"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "சோதனைகள் மற்றும் தேர்வுகள் தொகுப்பான்"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "கேயிடியுகா-தொகுப்பான்"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "சோதனைகள் மற்றும் தேர்வுகள் தொகுப்பான்"

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Муҳаррири KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Санҷиш ва Имтиҳон"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Таҳрири Санҷиш ва Имтиҳон"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Муҳаррири KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Таҳрири Санҷиш ва Имтиҳон"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca Düzenleyici"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Sınavlar ve Testler"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE Testleri & Sınav Programı"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca Düzenleyici"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Sınav ve Test Düzenleyici"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Редактор KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Тести та екзамени"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Програма для тестів та екзаменів"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Редактор KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Редактор тестів та екзаменів"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ven\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
msgid "KEduca"
msgstr "Pfunzo ya K"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "linga & Mulingo"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "linga & Musengulusi wa mulingo"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Musengulusi wa pfunzo ya K"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "linga & Musengulusi wa mulingo"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Trình soạn thảo KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Kiểm tra & Thi"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Chương trình Kiểm tra & Thi TDE"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Trình soạn thảo KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Trình soạn thảo Kiểm tra & Thi"

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-Umhleli"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Uvavanyo Nemviwo"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Umhleli Wovavanyo Noviwo"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-Umhleli"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Umhleli Wovavanyo Noviwo"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca 编辑器"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "测验和考试"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE 测验和考试程序"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca 编辑器"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "测验和试卷编辑器"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "KEduca-編輯器"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "測驗與考試"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "TDE 測驗與考試的程式"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "KEduca-編輯器"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "測試 & 考驗編輯器"

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: keduca/keduca_part.desktop:3 resources/keduca.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KEduca"
msgstr "Umhleli we-KEduca"
#. GenericName
#: resources/keduca.desktop:3
msgid "Tests & Exams"
msgstr "Izivivinyo kanye Nokubhalwa kwezivivinyo"
#. Comment
#: resources/keduca.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDE Tests & Exams Program"
msgstr "Izivivinyo kanye Nomhleli wokubhalwa kokuvivinywa"
#. Name
#: resources/keducabuilder.desktop:2
msgid "KEduca-Editor"
msgstr "Umhleli we-KEduca"
#. GenericName
#: resources/keducabuilder.desktop:3
msgid "Tests & Exams Editor"
msgstr "Izivivinyo kanye Nomhleli wokubhalwa kokuvivinywa"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu Dokument"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu Gallery Dokument"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "مستند تعليمي"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "مستند الصور التعليمي"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Дакумент Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Галерэя дакументаў Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Документ на Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Документ на галерия на Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "শিক্ষামূলক ডকুমেন্ট"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "শিক্ষামূলক গ্যালারী ডকুমেন্ট"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Teul Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Teul garidell Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu dokument"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu Gallery dokument"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Document Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Galeria de documents Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Dokument Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Dokument Edu-galerie"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Dokùment Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Dokùment galerëji Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Dogfen Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Dogfen Oriel Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu-dokument"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu galleridokument"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu-Dokument"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu-Galerie-Dokument"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Έγγραφο edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Έγγραφο συλλογής edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu dokumento"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu galerio dokumento"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Documento Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Documento de galería de Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu-paketi dokument"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu-paketi galerii dokument"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu dokumentua"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu galeria-dokumentua"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "سند Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "سند گالری Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu-asiakirja"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu-galleria-asiakirja"

@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Undirvísingarskjal"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Undirvísingarskjal"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Document Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Document de galerie éducative"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Cáipéis Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Cáipéis Edu Gallery"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Documento Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Documento de Galeria Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "מסמך Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "מסמכים וגלריית לימודים"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "ईडीयू दस्तावेज़"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "ईडीयू गैलरी दस्तावेज़"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu dokument"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Dokument Edu galerije"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu dokumentum"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu Gallery dokumentum"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu skjal"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu gallerýskjal"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Documento Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Documento galleria Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu ドキュメント"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu ギャラリードキュメント"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu ტესტი"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu ტესტების ნაკრები"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr ""
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr ""

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "ឯកសារ​របស់ Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "ឯកសារ​វិចិត្រសាល​របស់ Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu dokumentas"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu galerijos dokumentas"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu Dokuments"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu Galerijas Dokuments"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu документ"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu Gallery документ"

@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Сургалт"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Сургалт"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Dokumen Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Dokumen Galeri Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu-dokument"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu galleri-dokument"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu-Dokment"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu-Galeriedokment"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "एडु कागजात"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "एडु ग्यालरी कागजात"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu-document"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu Gallery-document"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Edu-dokument"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Edu-galleridokument"

@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Tokomane ya Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Tokomane ya Edu"

@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Dokument Edu (z pakietu edukacyjnego)"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Dokument galerii Edu (z pakietu edukacyjnego)"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Documento Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Documento da Galeria Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Documento Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Documento da galeria Edu"

@ -0,0 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 17:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: resources/x-edu.desktop:2
msgid "Edu Document"
msgstr "Тест Edu"
#. Comment
#: resources/x-edugallery.desktop:2
msgid "Edu Gallery Document"
msgstr "Набор тестов Edu"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More

Loading…
Cancel
Save