"A path must match at least one of the regular expressions in the White List "
"and it must not match any of the expressions in the Black List for being "
"displayed as a hit."
msgstr "Damit ein Pfad als Treffer angezeigt wird, muss er mit mindestens einem regulären Ausdruck aus der White List übereinstimmen und darf mit keinem Eintrag aus der Black List übereinstimmen."
msgstr ""
"Damit ein Pfad als Treffer angezeigt wird, muss er mit mindestens einem "
"regulären Ausdruck aus der White List übereinstimmen und darf mit keinem "
"<i>Hint:</i> E.g. replacing the default '.' entry by '^/home/user/' will "
"only allow hits in the home directory of user."
msgstr "<i>Tipp:</i> Sie können z.B. den standardmäßigen Eintrag '.' durch '^/home/user/' ersetzen, um nur noch Treffer im Heimatverzeichnis von user anzuzeigen."
msgstr ""
"Pfade müssen mit mindestens einer dieser regulären Ausdrücke übereinstimmen."
"<i>Hint:</i> E.g. replacing the default '.' entry by '^/home/user/' will "
"only allow hits in the home directory of user."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> Sie können z.B. den standardmäßigen Eintrag '.' durch '^/home/"
"user/' ersetzen, um nur noch Treffer im Heimatverzeichnis von user "
"anzuzeigen."
#: klocateconfigfilterwidget.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Hint:</i> Adding e.g. '/\\.' will no longer display hidden files (this "
"will be unnecessary in some next version of kde though)."
msgstr "<i>Tipp:</i> Fügen Sie z.B. '/\\.' hinzu, um versteckte Dateien bei der Suche zu ignorieren (in einer der nächsten KDE Versionen wird das unnötig sein)."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> Fügen Sie z.B. '/\\.' hinzu, um versteckte Dateien bei der "
"Suche zu ignorieren (in einer der nächsten KDE Versionen wird das unnötig "
"<p>tdeio-locate does not handle the settings of locate, because this setup "
"varies among different distributions. There are even distributions that use "
@ -109,136 +156,238 @@ msgid ""
"<p>To configure locate you should take a look at the manpage of locate. "
"Since most distributions use cron for updating locate's database, it may "
"also be useful to take a look at the manpage of crontab.</p>"
msgstr "<p>Sie können die Einstellungen von locate nicht mit tdeio-locate vornehmen, da es dabei große Unterschiede zwischen verschiedenen Distributionen gibt. Einige verwenden sogar ganz andere Ersatzprogramme.</p>\n"
"<p>Für die Einstellungen von locate lohnt es sich einen Blick in die Manpage zu locate zu werfen. Da die meisten Distributionen cron zur Aktualisierung der Datenbank für locate verwenden, kann es sich auch lohnen die Manpage zu crontab zu lesen.</p>"
"<i>Hint:</i> Do not use -r or -i here. The first will confuse tdeio-locate, "
"and the latter can be changed through the \"Case sensitivity\" option."
msgstr "<i>Tipp:</i> Verwenden Sie nicht -r oder -i. Ersteres verwirrt tdeio-locate und letzteres kann durch die Option \"Groß- und Kleinschreibung\" eingestellt werden."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> Verwenden Sie nicht -r oder -i. Ersteres verwirrt tdeio-locate "
"und letzteres kann durch die Option \"Groß- und Kleinschreibung\" "
"eingestellt werden."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:870
#: klocateconfigwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "KLocateConfigWidget"
msgstr ""
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:871
#: klocateconfigwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:872
#: klocateconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Case se&nsitivity:"
msgstr "&Groß- und Kleinschreibung"
msgstr "&Groß- und Kleinschreibung"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:874
#: klocateconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:875
#: klocateconfigwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Sensitive"
msgstr "Verwenden"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:876
#: klocateconfigwidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Insensitive"
msgstr "Ignorieren"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:877
#: klocateconfigwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Hint:</i> With \"Auto\" case sensitivity a pattern will be case "
"insensitive if it is lowercase and case sensitive if it is mixed- or "
"uppercase."
msgstr "<i>Tipp:</i> Wenn Sie \"Auto\" auswählen wird eine Suche Groß- und Kleinschreibung nur dann unterscheiden, falls Sie nicht durchgehend klein geschrieben ist."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> Wenn Sie \"Auto\" auswählen wird eine Suche Groß- und "
"Kleinschreibung nur dann unterscheiden, falls Sie nicht durchgehend klein "
"geschrieben ist."
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:878
#: klocateconfigwidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Collapsing Search Results"
msgstr "Verzeichnisse zusammenfassen"
#: ../src/tmphack/klocateconfigwidget.ui.cpp:879
#: klocateconfigwidget.ui:142
#, no-c-format
msgid "&Collapse a directory with more hits:"
msgstr "Verzeichnisse mit mehr Treffern &zusammenfassen."