Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: applications/tdesudo
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdesudo/nl/
pull/5/head
Heimen Stoffels 4 years ago committed by TDE Weblate
parent fd4266d1e8
commit 580def9eb3

@ -4,95 +4,102 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/tdesudo/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "vistausss@outlook.com"
#: main.cpp:41 main.cpp:66
msgid "TdeSudo"
msgstr ""
msgstr "TdeSudo"
#: main.cpp:47
msgid "sets a runas user"
msgstr ""
msgstr "stelt een 'uitvoeren als'-gebruiker in"
#: main.cpp:48 main.cpp:60
msgid "The command to execute"
msgstr ""
msgstr "De uit te voeren opdracht"
#: main.cpp:49
msgid "Forget passwords"
msgstr ""
msgstr "Wachtwoorden vergeten"
#: main.cpp:50
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr ""
msgstr "Kies het op het wachtwoordscherm te gebruiken pictogram"
#: main.cpp:51
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr ""
msgstr "Uit te voeren opdracht niet tonen op scherm"
#: main.cpp:52
msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
msgstr ""
msgstr "Procespriorieit, tussen 0 en 100 (0=laagste) [50]"
#: main.cpp:53
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr ""
msgstr "Realtime planning gebruiken"
#: main.cpp:54
msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
msgstr ""
msgstr "Doel-uid gebruiken als <file> niet beschrijfbaar is"
#: main.cpp:55
msgid "Fake option for TDE's TdeSu compatibility"
msgstr ""
msgstr "Nepoptie voor TDE'- TdeSu-compatibiliteit"
#: main.cpp:56
msgid "Do not keep password"
msgstr ""
msgstr "Wachtwoord niet bewaren"
#: main.cpp:57
msgid "Use existing DCOP server"
msgstr ""
msgstr "Bestaande DCOP-server gebruiken"
#: main.cpp:58
msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
msgstr ""
msgstr "De op het wachtwoordscherm te tonen opmerking"
#: main.cpp:59
msgid "Do not display « ignore » button"
msgstr ""
msgstr "Geen knop « Negeren » tonen"
#: main.cpp:99
msgid ""
"You must provide the name of the executable you want to run as an argument "
"to tdesudo"
msgstr ""
"Geef de naam op van een uitvoerbaar bestand dat u wilt uitvoeren tesamen met "
"tdesudo"
#: tdesudo.cpp:52
msgid ""
"<b>%1</b> needs administrative privileges. Please enter your password for "
"verification."
msgstr ""
"<b>%1</b> heeft administratormachtiging nodig. Voer ter verificatie uw "
"wachtwoord in."
#: tdesudo.cpp:75
msgid ""
@ -100,39 +107,42 @@ msgid ""
"Usage: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
"TdeSudo will now exit..."
msgstr ""
"Geen opdrachten opgegeven!\n"
"Gebruik: tdesudo [-u <runas>] <opdracht>\n"
"TdeSudo wordt afgesloten..."
#: tdesudo.cpp:122
msgid "&Ignore"
msgstr ""
msgstr "&Negeren"
#: tdesudo.cpp:249 tdesudo.cpp:261
msgid "Priority:"
msgstr ""
msgstr "Prioriteit:"
#: tdesudo.cpp:249
msgid "realtime:"
msgstr ""
msgstr "realtime:"
#: tdesudo.cpp:307
msgid "Command:"
msgstr ""
msgstr "Opdracht:"
#: tdesudo.cpp:347
msgid "Wrong password! Exiting..."
msgstr ""
msgstr "Onjuist wachtwoord. Bezig met afsluiten..."
#: tdesudo.cpp:354
msgid "Command not found!"
msgstr ""
msgstr "Opdracht niet gevonden!"
#: tdesudo.cpp:360
msgid "Your username is unknown to sudo!"
msgstr ""
msgstr "Uw gebruikersnaam is niet bekend bij sudo!"
#: tdesudo.cpp:366
msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
msgstr ""
msgstr "Uw account is niet gemachtigd om de opgegeven opdracht uit te voeren!"
#: tdesudo.cpp:372 tdesudo.cpp:378
msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
msgstr ""
msgstr "Uw account is niet gemachtigd om sudo uit te voeren op deze host!"

Loading…
Cancel
Save