|
|
|
@ -12,15 +12,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 23:32+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rajko Albrecht <ral@alwins-world.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 14:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/tdesvn/de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "into KDE Wallet"
|
|
|
|
|
msgstr "in die KDE Brieftasche"
|
|
|
|
|
msgstr "in die TDE Brieftasche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "into subversions simple storage"
|
|
|
|
@ -174,9 +175,8 @@ msgid "Fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Fingerabdruck"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A Subversion Client for TDE (standalone application)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Subversion-Client für KDE (eigenständige Anwendung)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Subversion-Client für TDE (eigenständige Anwendung)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Execute single subversion command on specific revision(-range)"
|
|
|
|
@ -1599,9 +1599,8 @@ msgid "Ready"
|
|
|
|
|
msgstr "Fertig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesvn_part.cpp:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Subversion-Client für KDE (dynamische Komponente)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Subversion-Client für TDE (dynamische Komponente)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesvn_part.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Built with Subversion library: %1\n"
|
|
|
|
@ -1715,9 +1714,8 @@ msgid "Kdesvn DCOP service"
|
|
|
|
|
msgstr "Kdesvn-DCOP-Dienst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesvnd/main.cpp:44
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesvnd/main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
@ -2792,8 +2790,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<tt><Programm></tt>\n"
|
|
|
|
|
"an.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Sollte der KDE-Standard beim Öffnen mit einem Doppelklick gewünscht sein, "
|
|
|
|
|
"geben Sie "default" ein und KDE bestimmt das Programm.\n"
|
|
|
|
|
"Sollte der TDE-Standard beim Öffnen mit einem Doppelklick gewünscht sein, "
|
|
|
|
|
"geben Sie "default" ein und TDE bestimmt das Programm.\n"
|
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/display_settings.ui:174
|
|
|
|
@ -3014,7 +3012,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Briefstasche anstelle Subversions Speicher?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/subversion_settings.ui:140
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
|
|
|
|
|
"instead of simple cleartext storage of subversion.</p>\n"
|
|
|
|
@ -3027,18 +3025,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"subversion does but put it into an encrypted storage like tde wallet or "
|
|
|
|
|
"don't save passwords.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Gibt an ob Ihre Passwörter die in tdesvn eingegeben wurden in der KDE-"
|
|
|
|
|
"<p>Gibt an ob Ihre Passwörter die in tdesvn eingegeben wurden in der TDE-"
|
|
|
|
|
"Brieftasche anstelle des einfachen Klartextspeichers von Subversion abgelegt "
|
|
|
|
|
"werden sollen.</p> <p>Dies würde etwas sicherer sein weil die KDE-"
|
|
|
|
|
"werden sollen.</p> <p>Dies würde etwas sicherer sein weil die TDE-"
|
|
|
|
|
"Brieftasche (meistens) mit einem Passwort verschlüsselt ist. Auf der anderen "
|
|
|
|
|
"Seite müssen Sie ihre Passwörter erneut eingeben bei Subversion-Clients, "
|
|
|
|
|
"welche keinen Zugriff auf die KDE-Brieftasche haben (z.b. svn-Kommandozeile "
|
|
|
|
|
"welche keinen Zugriff auf die TDE-Brieftasche haben (z.b. svn-Kommandozeile "
|
|
|
|
|
"selber, RapidSVN usw.)</p> <p>Falls Ihr HOME-Verzeichnis und somit "
|
|
|
|
|
"Subversions Konfigurationverzeichnis auf einem Netzwerklaufwerk liegt "
|
|
|
|
|
"sollten Sie sehr stark darüber nachdenken ihre Passwörter NICHT in einer "
|
|
|
|
|
"Klartextdatei wie es subversion tut zu speichern aber sie in einer "
|
|
|
|
|
"verschlüsselten Ablage wie die KDE Brieftasche abzulegen oder gar nicht erst "
|
|
|
|
|
"Passwörter zu speichern."
|
|
|
|
|
"verschlüsselten Ablage wie die TDE-Brieftasche abzulegen oder gar nicht erst "
|
|
|
|
|
"Passwörter zu speichern.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131
|
|
|
|
|
#: tdesvn_part.kcfg:131
|
|
|
|
|