Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent f44cd7886d
commit 56f75686c6

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: v0.9_edited_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tellico/it/>\n"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Valutazione personale"
#: collections/gamecollection.cpp:95
msgid "Completed"
msgstr "Finito"
msgstr "Completato"
#: collections/musiccollection.cpp:26
msgid "My Music"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Vinile"
#: collections/musiccollection.cpp:45 collections/videocollection.cpp:47
msgid "Medium"
msgstr "Supporto"
msgstr "Media"
#: collections/musiccollection.cpp:50 collections/musiccollection.cpp:77
#: translators/audiofileimporter.cpp:165 translators/tellicoimporter.cpp:435
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Produttore"
#: collections/videocollection.cpp:127
msgid "Composer"
msgstr "Autore della colonna sonora"
msgstr "Compositore"
#: collections/videocollection.cpp:133
msgid "Studio"
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "La durata del video (in minuti)"
#: collections/videocollection.cpp:162
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Tipo di visualizzazione"
msgstr "Proporzioni"
#: collections/videocollection.cpp:167 fetch/amazonfetcher.cpp:830
#: translators/tellicoimporter.cpp:968
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Modifica filtro"
#: commands/filtercommand.cpp:102 filterview.cpp:70
msgid "Delete Filter"
msgstr "Cancella filtro"
msgstr "Elimina il filtro"
#: commands/modifyentries.cpp:72 entryeditdialog.cpp:365
msgid "Modify Entries"
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
#: configdialog.cpp:355
msgid "Templates"
msgstr "Template"
msgstr "Modelli"
#: configdialog.cpp:355
msgid "Template Options"
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Opzioni dei colori"
#: configdialog.cpp:432
msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:"
msgstr "Colore dello sfondo:"
#: configdialog.cpp:438
msgid "This color is passed to the template used in the Entry View."
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Questo colore sarà usato nel template per la vista degli elementi."
#: configdialog.cpp:442
msgid "Text color:"
msgstr "Colore testo:"
msgstr "Colore del testo:"
#: configdialog.cpp:451
msgid "Highlight color:"
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Fare click per scaricare altri template via internet."
#: configdialog.cpp:487
msgid "Delete..."
msgstr "Rimuovi..."
msgstr "Elimina..."
#: configdialog.cpp:490
msgid "Click to select and remove installed templates."
@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "Opzioni fonti di dati"
#: configdialog.cpp:506 fetchdialog.cpp:171
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgstr "Sorgente"
#: configdialog.cpp:517
msgid "Move &Up"
msgstr "Movi &su"
msgstr "Sposta in &alto"
#: configdialog.cpp:519 configdialog.cpp:523
msgid ""
@ -2010,16 +2010,16 @@ msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Il file attuale è stato modificato.\n"
"Lo vuoi salvare?"
"Il file corrente è stato modificato.\n"
"Vuoi salvarlo?"
#: document.cpp:168 entryeditdialog.cpp:660
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
msgstr "Cambiamenti non salvati"
#: document.cpp:200 mainwindow.cpp:1253
msgid "Saving file..."
msgstr "Salvataggio file..."
msgstr "Salvataggio file in corso..."
#: entryeditdialog.cpp:51 entryeditdialog.cpp:382 entryeditdialog.cpp:406
#: entryeditdialog.cpp:512
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Esporta opzioni"
#: exportdialog.cpp:53
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione"
msgstr "Formattazione in corso"
#: exportdialog.cpp:55
msgid "Format all fields"
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Se selezionato, verranno esportati solo gli elementi selezionati."
#: exportdialog.cpp:64
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
msgstr "Codifica in corso"
#: exportdialog.cpp:66
msgid "Encode in Unicode (UTF-8)"
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Stati Uniti"
#: fetch/amazonfetcher.cpp:867
msgid "United Kingdom"
msgstr "Gran Bretagna"
msgstr "Regno Unito"
#: fetch/amazonfetcher.cpp:868
msgid "Germany"
@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:384
msgid "Arguments"
msgstr "&Argomenti"
msgstr "Argomenti"
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:417 newstuff/dialog.cpp:157
msgid "Update"
msgstr "&Aggiorna"
msgstr "Aggiorna"
#. TRANSLATORS: Do not translate %{author}.
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:425
@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "UPC/EAN"
#: fetch/fetchmanager.cpp:77
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
msgstr "Parola Chiave"
#: fetch/fetchmanager.cpp:79 translators/pdfimporter.cpp:173
msgid "arXiv ID"
@ -2628,11 +2628,11 @@ msgstr "Yahoo! Audio Search"
#: fetch/z3950connection.cpp:130
msgid "Query error!"
msgstr "Errore nella query!"
msgstr "Errore nella richiesta!"
#: fetch/z3950connection.cpp:171
msgid "Connection search error %1: %2"
msgstr "Errore di connessione %1: %2"
msgstr "Errore ricerca connessione %1: %2"
#: fetch/z3950connection.cpp:248
msgid "Record syntax error"
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Cer&ca"
#: fetchdialog.cpp:66
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
msgstr "&Interrompi"
#: fetchdialog.cpp:86
msgid "Internet Search"
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Impossibile caricare l'immagine - %1."
#: filehandler.cpp:220
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Il file \"%1\" esiste già. lo vuoi sovrascrivere?"
msgstr "Esiste già un file di nome «%1». Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
#: filehandler.cpp:223
msgid "Overwrite File?"
@ -3006,11 +3006,11 @@ msgstr "Criteri di filtro"
#: filterdialog.cpp:300
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "Verifica &tutti i criteri seguenti"
msgstr "Corrisponde a t&utti i seguenti"
#: filterdialog.cpp:301
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "Verifica almeno &uno dei criteri seguenti"
msgstr "Corrisponde ad almeno &uno dei seguenti"
#: filterdialog.cpp:311
msgid "Filter name:"
@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "Rinomina Colonna..."
#: gui/tablefieldwidget.cpp:274
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserisci Riga"
msgstr "Inserisci riga"
#: gui/tablefieldwidget.cpp:276
msgid "Remove Row"
@ -3983,11 +3983,11 @@ msgstr ""
#: mainwindow.cpp:1104
msgid "Creating new document..."
msgstr "Creazione nuovo documento..."
msgstr "Creazione nuovo documento in corso..."
#: mainwindow.cpp:1136 mainwindow.cpp:1155 mainwindow.cpp:1173
msgid "Opening file..."
msgstr "Apertura file..."
msgstr "Apertura file in corso..."
#: mainwindow.cpp:1146
msgid "Open File"
@ -4015,11 +4015,11 @@ msgstr "Salva immagini nel file"
#: mainwindow.cpp:1303
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Salvataggio file con un nuovo nome..."
msgstr "Salvataggio file con nuovo nome in corso..."
#: mainwindow.cpp:1341 mainwindow.cpp:1391
msgid "Printing..."
msgstr "In stampa..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: mainwindow.cpp:1350
msgid ""
@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "Versione"
#: newstuff/dialog.cpp:121
msgid "Downloads"
msgstr "Download"
msgstr "File scaricati"
#: newstuff/dialog.cpp:122
msgid "Release Date"
@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr "Opzioni di Alexandria"
#: translators/alexandriaimporter.cpp:194
msgid "&Library:"
msgstr "&Biblioteca:"
msgstr "&Libreria:"
#: translators/audiofileimporter.cpp:68
msgid "Scanning audio files..."
@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Usa un punto e virgola come delimitatore."
#: translators/csvexporter.cpp:135
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgstr "Scheda"
#: translators/csvexporter.cpp:136 translators/csvimporter.cpp:286
msgid "Use a tab as the delimiter."
@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "Data di prestito"
#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:168
#, no-c-format
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgstr "Nota"
#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:167
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save