|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pt\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 11:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 08:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ligia Moreira <ligia.moreira@netvisao.pt>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: portuguese <pt@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -561,11 +561,6 @@ msgstr "As tabelas são limitadas a um máximo de dez colunas."
|
|
|
|
|
msgid "Publishing"
|
|
|
|
|
msgstr "Publicação"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/bibtexcollection.cpp:26 fetch/entrezfetcher.cpp:402
|
|
|
|
|
#: translators/risimporter.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/bibtexcollection.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Entry Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Entrada"
|
|
|
|
@ -1900,12 +1895,6 @@ msgstr "&Modificar..."
|
|
|
|
|
msgid "Click to modify the selected data source."
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para modificar a fonte de dados selecionada."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:534 controller.cpp:435 controller.cpp:450
|
|
|
|
|
#: gui/stringmapdialog.cpp:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Apagar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid "Click to delete the selected data source."
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para apagar a fonte de dados selecionada."
|
|
|
|
@ -2012,12 +2001,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "View Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Ver Colunas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:67 document.cpp:95 document.cpp:347 mainwindow.cpp:2185
|
|
|
|
|
#: translators/htmlexporter.cpp:283
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
msgstr "Sub-Título"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: document.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The current file has been modified.\n"
|
|
|
|
@ -3080,11 +3063,6 @@ msgstr "%1:"
|
|
|
|
|
msgid "Select Image..."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar a imagem..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../xslt/tellico2html.xsl:255 gui/imagewidget.cpp:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Limpar Tabela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/imagewidget.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Save link only"
|
|
|
|
|
msgstr "Guardar só a ligação"
|
|
|
|
@ -4039,10 +4017,6 @@ msgstr "Guardar imagens no ficheiro"
|
|
|
|
|
msgid "Saving file with a new filename..."
|
|
|
|
|
msgstr "Guardar o ficheiro com um novo nome..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:1311
|
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:1341 mainwindow.cpp:1391
|
|
|
|
|
msgid "Printing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impressão..."
|
|
|
|
@ -4269,11 +4243,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
|
|
|
|
|
msgstr "*.html|Ficheiros HTML (*.html)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statusbar.cpp:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tellico_kernel.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this filter?"
|
|
|
|
|
msgstr "Quer mesmo apagar este filtro?"
|
|
|
|
@ -4369,11 +4338,6 @@ msgstr "&Biblioteca:"
|
|
|
|
|
msgid "Scanning audio files..."
|
|
|
|
|
msgstr "A analisar os ficheiros áudio..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: translators/audiofileimporter.cpp:122 translators/audiofileimporter.cpp:125
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Os meus Ficheiros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: translators/audiofileimporter.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitrate"
|
|
|
|
@ -5317,11 +5281,6 @@ msgstr "Allocine.fr"
|
|
|
|
|
msgid "Spanish Ministry of Culture"
|
|
|
|
|
msgstr "Ministério Espanhol da Cultura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tellicoui.rc:6
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "Os meus Ficheiros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tellicoui.rc:8
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
@ -5332,12 +5291,35 @@ msgstr "&Novo"
|
|
|
|
|
msgid "&Collection"
|
|
|
|
|
msgstr "&Colecção"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tellicoui.rc:109
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Barra de ferramentas de Colecção"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tellicoui.rc:118
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Collection Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Barra de ferramentas de Colecção"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apagar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sub-Título"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Limpar Tabela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Os meus Ficheiros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Os meus Ficheiros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Barra de ferramentas de Colecção"
|
|
|
|
|