|
|
|
@ -475,10 +475,6 @@ msgstr "Ilość czasu, po której upływie proces zostanie przerwany."
|
|
|
|
|
#: ui_NetParamsEdit.ui:631 ui_NetParamsEdit.ui:741 ui_NetParamsEdit.ui:851
|
|
|
|
|
#: ui_NetParamsEdit.ui:961
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Timeout</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the "
|
|
|
|
|
#| "process to finish, before it will be killed.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Timeout</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>This option specifies how long should Wireless "
|
|
|
|
@ -503,10 +499,6 @@ msgstr "Nie czekaj na zakończenie procesu"
|
|
|
|
|
#: ui_NetParamsEdit.ui:646 ui_NetParamsEdit.ui:756 ui_NetParamsEdit.ui:866
|
|
|
|
|
#: ui_NetParamsEdit.ui:976
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Run Detached</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the "
|
|
|
|
|
#| "process to finish.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Run Detached</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>If this checkbox is selected Wireless Assistant "
|
|
|
|
@ -549,12 +541,6 @@ msgstr "Witaj w Asystencie Pierwszego Połączenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_NetParamsWizard.ui:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected "
|
|
|
|
|
#| "network.</p></b>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>You will be asked a few questions necessary to configure this "
|
|
|
|
|
#| "connection.</p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p><i>Press Next to continue.</i></p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected "
|
|
|
|
|
"network.</p></b>\n"
|
|
|
|
@ -569,11 +555,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_NetParamsWizard.ui:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its "
|
|
|
|
|
#| "ESSID.</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to "
|
|
|
|
|
#| "this access point.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its "
|
|
|
|
|
"ESSID.</b></p>\n"
|
|
|
|
@ -596,11 +577,6 @@ msgstr "Ręczna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_NetParamsWizard.ui:258
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to "
|
|
|
|
|
#| "any network.</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Which configuration option would you like to use when connecting to "
|
|
|
|
|
#| "this network?</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any "
|
|
|
|
|
"network.</b></p>\n"
|
|
|
|
@ -618,10 +594,6 @@ msgstr "Parametry Sieci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_NetParamsWizard.ui:474
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this "
|
|
|
|
|
#| "network.</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>You may leave some fields blank.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this "
|
|
|
|
|
"network.</b></p>\n"
|
|
|
|
@ -637,10 +609,6 @@ msgstr "Konfiguracja WEP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_NetParamsWizard.ui:496
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP "
|
|
|
|
|
#| "authentication.</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Which WEP mode would you like to use?</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</"
|
|
|
|
|
"b></p>\n"
|
|
|
|
@ -697,10 +665,6 @@ msgstr "Gotowe!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_NetParamsWizard.ui:861
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Press Finish to connect!</b></p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>You have successfully finished configuring this connection."
|
|
|
|
@ -718,11 +682,6 @@ msgstr "Przełącz między listą sieci a opcjami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Options Button</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Pressing this toggle button will show the available application "
|
|
|
|
|
#| "options.</p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Options Button</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Pressing this toggle button will show the available "
|
|
|
|
@ -737,9 +696,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Quit Button</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Pressing this button will quit the application.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Quit Button</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Pressing this button will quit the application.</p>"
|
|
|
|
@ -754,10 +710,6 @@ msgstr "Połącz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:85
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network "
|
|
|
|
|
#| "currently selected in the network list.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Pressing this button will connect to/disconnect from the "
|
|
|
|
@ -779,10 +731,6 @@ msgstr "Odśwież listę sieci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:106
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Scan Button</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the "
|
|
|
|
|
#| "network list.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Scan Button</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Pressing this button will scan for wireless networks and "
|
|
|
|
@ -804,11 +752,6 @@ msgstr "Wybierz kartę sieciową"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:210
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Device Selection</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</"
|
|
|
|
|
#| "i></p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Device Selection</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>This combo box allows you to select which wireless "
|
|
|
|
@ -843,10 +786,6 @@ msgstr "AP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:324
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Network List</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Network List</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>This list shows all the wireless networks that have "
|
|
|
|
@ -866,9 +805,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:357
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Status Bar</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Status Bar</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Messages describing current process are shown in "
|
|
|
|
@ -885,11 +821,6 @@ msgstr "Połącz automatycznie przy uruchomieniu programu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:390
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Checking this box will make the application try to connect to the best "
|
|
|
|
|
#| "available network. Only networks that have been previously configured "
|
|
|
|
|
#| "will be taken into account.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Checking this box will make the application try "
|
|
|
|
@ -908,10 +839,6 @@ msgstr "Automatycznie wznów połączenie w razie jego zerwania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:402
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the "
|
|
|
|
|
#| "connection is lost.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Checking this box will make the application try "
|
|
|
|
@ -928,10 +855,6 @@ msgstr "Zakończ program po uzyskaniu połączenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:414
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Checking this box will make the application close after successfully "
|
|
|
|
|
#| "establishing a connection to a wireless network.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Checking this box will make the application "
|
|
|
|
@ -948,10 +871,6 @@ msgstr "Grupuj punkty dostępowe o takim samym ESSID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:426
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID "
|
|
|
|
|
#| "appear as one item in the network list.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Checking this box will make all access points "
|
|
|
|
@ -973,13 +892,6 @@ msgstr "Określ jak długo czekać na uzyskanie adresu IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:459 ui_main.ui:475 ui_main.ui:579
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>This option specifies the amount of time after which the application "
|
|
|
|
|
#| "should stop waiting for an IP address and assume that the connection has "
|
|
|
|
|
#| "failed.</p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems "
|
|
|
|
|
#| "connecting to some networks.</i></p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>This option specifies the amount of time "
|
|
|
|
@ -1006,12 +918,6 @@ msgstr "Określ jak długo czekać przed skanowaniem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:554
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the "
|
|
|
|
|
#| "interface up and performing a scan.</p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the "
|
|
|
|
|
#| "list manually to see all the available networks.</i></p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>This option specifies the amount of time to "
|
|
|
|
@ -1043,10 +949,6 @@ msgstr "Włącz wszystkie wiadomości"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui_main.ui:673
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p><b>Enable All Messages</b></p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned "
|
|
|
|
|
#| "off with the 'Don't Show Again' feature.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Pressing this button will enable all messages "
|
|
|
|
|