Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 98.0% (48 of 49 strings)

Translation: applications/abakus
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/abakus/sk/
pull/3/head
Marek Mlynar 6 years ago committed by TDE Weblate
parent ab6cadbb55
commit 55c56aa25b

@ -5,56 +5,63 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-04 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Preklad SVK: Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: abakus.cpp:36 #: abakus.cpp:36
msgid "abakus" msgid "abakus"
msgstr "" msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37 #: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator" msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr "" msgstr "Jednoduchá kalkulačka ovládaná klávesnicou"
#: abakus.cpp:42 #: abakus.cpp:42
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "" msgstr "Vývojár"
#: abakus.cpp:46 #: abakus.cpp:46
msgid "" msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from " "High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)" "his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr "" msgstr ""
"Vysoko presné matematické postupy a inšpirácia pre nový dizajn pochádzajú z "
"jeho implementácie C ++ (SpeedCrunch)"
#: abakus.cpp:50 #: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation." msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr "" msgstr "Prišiel s prvotnou myšlienkou a implementáciou v Python-e."
#: abakus.cpp:54 #: abakus.cpp:54
msgid "" msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation." "Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr "" msgstr ""
"Inšpirácia/kód pre prvotný dizajn pochádza z jeho implementácie v jazyku "
"Ruby."
#: abakuslistview.cpp:158 #: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable" msgid "Remove selected variable"
msgstr "" msgstr "Odstráň zvolenú premennú"
#: abakuslistview.cpp:173 #: abakuslistview.cpp:173
#, c-format #, c-format
@ -62,10 +69,12 @@ msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n" "_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)" "Remove all variables (%n variables)"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Odstráň všetky premenné (1 premenná)\n"
"Odstráň všetky premenné (%n premenných)"
#: abakuslistview.cpp:200 #: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function" msgid "Remove selected function"
msgstr "" msgstr "Odober zvolenú funkciu"
#: abakuslistview.cpp:206 #: abakuslistview.cpp:206
#, c-format #, c-format
@ -73,120 +82,122 @@ msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n" "_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)" "Remove all functions (%n functions)"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Odstráň všetky funkcie (1 funkcia)\n"
"Odstráň všetky funkcie (%n funkcií)"
#: mainwindow.cpp:69 #: mainwindow.cpp:69
msgid "History: " msgid "History: "
msgstr "" msgstr "História: "
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509 #: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees" msgid "&Degrees"
msgstr "" msgstr "&Stupne"
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513 #: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians" msgid "&Radians"
msgstr "" msgstr "&Radiány"
#: mainwindow.cpp:116 #: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate" msgid "&Evaluate"
msgstr "" msgstr "&Vyčísli"
#: mainwindow.cpp:225 #: mainwindow.cpp:225
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %1" msgid "Error: %1"
msgstr "" msgstr "Chyba: %1"
#: mainwindow.cpp:517 #: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List" msgid "Show &History List"
msgstr "" msgstr "Ukáž zoznam &histórie"
#: mainwindow.cpp:520 #: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables" msgid "Show &Variables"
msgstr "" msgstr "Zobraz &premenné"
#: mainwindow.cpp:523 #: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions" msgid "Show &Functions"
msgstr "" msgstr "Zobraz &funkcie"
#: mainwindow.cpp:526 #: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode" msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr "" msgstr "Zapni &kompaktný mód"
#: mainwindow.cpp:529 #: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode" msgid "Use R&PN Mode"
msgstr "" msgstr "Použi R&PN Mód"
#: mainwindow.cpp:533 #: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision" msgid "&Automatic Precision"
msgstr "" msgstr "&Automatická presnosť"
#: mainwindow.cpp:537 #: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits" msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr "" msgstr "&3 Desiatkové číslice"
#: mainwindow.cpp:541 #: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits" msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr "" msgstr "&8 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:545 #: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits" msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr "" msgstr "&15 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:549 #: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits" msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr "" msgstr "&50 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:553 #: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..." msgid "C&ustom Precision..."
msgstr "" msgstr "U&žívateľská presnosť..."
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118 #: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History" msgid "Clear &History"
msgstr "" msgstr "Vyčisti &históriu"
#: mainwindow.cpp:559 #: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor" msgid "Select Editor"
msgstr "" msgstr "Vyber editor"
#: mainwindow.cpp:717 #: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set" msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr "" msgstr "Zvýrazňovač %1 nie je nastavený"
#: mainwindow.cpp:760 #: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display" msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr "" msgstr "Vyber počet desiatkových číslic na zobrazenie"
#: mainwindow.cpp:761 #: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:" msgid "Decimal precision:"
msgstr "" msgstr "Presnosť desiatkových číslic:"
#: resultlistview.cpp:43 #: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression" msgid "Expression"
msgstr "" msgstr "Výraz"
#: resultlistview.cpp:44 #: resultlistview.cpp:44
msgid "Result" msgid "Result"
msgstr "" msgstr "Výsledok"
#: resultlistview.cpp:45 #: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "" msgstr "Odkaz"
#: resultlistview.cpp:120 #: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard" msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr "" msgstr "Kopíruj výsledok do schránky"
#: rpnmuncher.cpp:104 #: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack." msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr "" msgstr "Nemôžem vybrať z prázdneho zásobníka."
#: rpnmuncher.cpp:118 #: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format #, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1" msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr "" msgstr "Nedostatočný počet operandov pre funkciu %1"
#: rpnmuncher.cpp:135 #: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode." msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr "" msgstr "Príkazy nastav a odstráň sa môžu používať iba v normálnom móde."
#: rpnmuncher.cpp:142 #: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator." msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
@ -195,33 +206,33 @@ msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:153 #: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown token %1" msgid "Unknown token %1"
msgstr "" msgstr "Neznámy token %1"
#: rpnmuncher.cpp:168 #: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator." msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr "" msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu sčítania."
#: rpnmuncher.cpp:180 #: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator." msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr "" msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu odčítania."
#: rpnmuncher.cpp:192 #: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator." msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr "" msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu násobenia."
#: rpnmuncher.cpp:204 #: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator." msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr "" msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu delenia."
#: valuemanager.cpp:96 #: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818" msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr "" msgstr "Eulerovo číslo - 2.7182818"
#: valuemanager.cpp:98 #: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926" msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr "" msgstr "pi (π) - 3,1415926"
#: abakusui.rc:26 #: abakusui.rc:26
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Mode" msgid "&Mode"
msgstr "" msgstr "&Mód"

Loading…
Cancel
Save