|
|
|
@ -5541,7 +5541,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 track in queue\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks in queue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 tema en cola\n"
|
|
|
|
|
"1 tema en cola\n"
|
|
|
|
|
"%n temas en cola"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1842
|
|
|
|
@ -5603,7 +5603,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 track to be deleted\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks to be deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 tema para borrar\n"
|
|
|
|
|
"1 tema para borrar\n"
|
|
|
|
|
"%n temas para borrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2698
|
|
|
|
@ -5616,7 +5616,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Purged 1 podcasts already played\n"
|
|
|
|
|
"Purged %n podcasts already played"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Se borró 1 podcast ya escuchado\n"
|
|
|
|
|
"Se borró 1 podcast ya escuchado\n"
|
|
|
|
|
"Se borraron %n podcasts ya escuchados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2726
|
|
|
|
@ -5656,7 +5656,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: One track not playable on media device\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks not playable on media device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Un tema no reproducible en el dispositivo\n"
|
|
|
|
|
"Un tema no reproducible en el dispositivo\n"
|
|
|
|
|
"%n temas no reproducibles en el dispositivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3151
|
|
|
|
@ -5665,7 +5665,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: One track already on media device\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks already on media device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Un tema ya está en el dispositivo\n"
|
|
|
|
|
"Un tema ya está en el dispositivo\n"
|
|
|
|
|
"%n temas ya están en el dispositivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3154
|
|
|
|
@ -5674,7 +5674,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: , one track already on media device\n"
|
|
|
|
|
", %n tracks already on media device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: , un tema ya está en el dispositivo\n"
|
|
|
|
|
", un tema ya está en el dispositivo\n"
|
|
|
|
|
", %n temas ya están en el dispositivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3160
|
|
|
|
@ -5683,7 +5683,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: One track was not transcoded\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks were not transcoded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Un tema no se transcodificó\n"
|
|
|
|
|
"Un tema no se transcodificó\n"
|
|
|
|
|
"%n temas no se transcodificaron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3163
|
|
|
|
@ -5692,7 +5692,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: , one track was not transcoded\n"
|
|
|
|
|
", %n tracks were not transcoded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: , un tema no se transcodificó\n"
|
|
|
|
|
", un tema no se transcodificó\n"
|
|
|
|
|
", %n temas no se transcodificaron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3167
|
|
|
|
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: <p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n"
|
|
|
|
|
"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: <p>Seleccionaste 1 tema para borrar <b>irremediablemente</b>.\n"
|
|
|
|
|
"<p>Seleccionaste 1 tema para borrar <b>irremediablemente</b>.\n"
|
|
|
|
|
"<p>Seleccionaste %n temas para borrar <b>irremediablemente</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3502
|
|
|
|
|