|
|
|
@ -17,14 +17,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Alejo Fernández"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
@ -197,7 +195,7 @@ msgid "Last backup: never"
|
|
|
|
|
msgstr "Última copia de respaldo: nunca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup.cpp:121
|
|
|
|
|
#, c-format, fuzzy
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last backup: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Última copia de respaldo: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -325,8 +323,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</"
|
|
|
|
|
"b>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si algo fuese mal durante el proceso de restauración, leé el fichero "
|
|
|
|
|
"<b>%1</b>."
|
|
|
|
|
"Si algo fuese mal durante el proceso de restauración, leé el fichero <b>%1</"
|
|
|
|
|
"b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup.cpp:263
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -456,7 +454,7 @@ msgid "Assign or remove tags from this note"
|
|
|
|
|
msgstr "Asignar o eliminar etiquetas de ésta nota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/basket.cpp:2835
|
|
|
|
|
#, c-format, fuzzy
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Etiquetas asignadas</b>: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -893,7 +891,8 @@ msgstr "Mostrar el nombre de la cesta actual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bnpview.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
|
|
|
|
|
msgstr "Te permite saber qué cesta es la actual sin abrir la ventana principal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Te permite saber qué cesta es la actual sin abrir la ventana principal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bnpview.cpp:289
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -1330,7 +1329,7 @@ msgid "No notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Sin notas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bnpview.cpp:1353
|
|
|
|
|
#, c-format, fuzzy
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n note\n"
|
|
|
|
|
"%n notes"
|
|
|
|
@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"%n notas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bnpview.cpp:1354
|
|
|
|
|
#, c-format, fuzzy
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n selected\n"
|
|
|
|
|
"%n selected"
|
|
|
|
@ -1358,7 +1357,7 @@ msgid "no filter"
|
|
|
|
|
msgstr "sin filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bnpview.cpp:1357
|
|
|
|
|
#, c-format, fuzzy
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n match\n"
|
|
|
|
|
"%n matches"
|
|
|
|
@ -1404,14 +1403,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"sure the application is correctly installed but you had a preview version of "
|
|
|
|
|
"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Parece que el fichero basketui.rc no existe o es demasiado "
|
|
|
|
|
"antiguo.<br>%1 no puede ejecutarse sin él y terminará.</b></p><p>Por favor, "
|
|
|
|
|
"comprobá tu instalación de %2.</p><p>Si no tenés privilegios de "
|
|
|
|
|
"administrador para instalar el programa en todo el sistema, podés copiar el "
|
|
|
|
|
"archivo basketui.rc del archivo de instalación a la carpeta <a "
|
|
|
|
|
"href='file://%3'>%4</a>. </p><p>Como último recurso, si estás seguro de que "
|
|
|
|
|
"el programa está bien instalado pero tenía una versión anterior de "
|
|
|
|
|
"basketui.rc, tratá de eliminar el archivo %5basketui.rc</p>"
|
|
|
|
|
"<p><b>Parece que el fichero basketui.rc no existe o es demasiado antiguo.<br>"
|
|
|
|
|
"%1 no puede ejecutarse sin él y terminará.</b></p><p>Por favor, comprobá tu "
|
|
|
|
|
"instalación de %2.</p><p>Si no tenés privilegios de administrador para "
|
|
|
|
|
"instalar el programa en todo el sistema, podés copiar el archivo basketui.rc "
|
|
|
|
|
"del archivo de instalación a la carpeta <a href='file://%3'>%4</a>. </"
|
|
|
|
|
"p><p>Como último recurso, si estás seguro de que el programa está bien "
|
|
|
|
|
"instalado pero tenía una versión anterior de basketui.rc, tratá de eliminar "
|
|
|
|
|
"el archivo %5basketui.rc</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bnpview.cpp:1551
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -1837,7 +1836,7 @@ msgid "Welcome to this testing version of %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Bienvenido a ésta versión de prueba de %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/likeback.cpp:433
|
|
|
|
|
#, c-format, fuzzy
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Bienvenido a %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2149,10 +2148,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"genéricos, mientras que las notas de imagen son ilustraciones que podés "
|
|
|
|
|
"dibujar.</p><p>Cuando vos soltás archivos en las cestas, %1 detecta tu tipo "
|
|
|
|
|
"y te muestra el contenido de éstos archivos.<br>Por ejemplo, cuando soltás "
|
|
|
|
|
"archivos de texto o imagen, se crean para ellos notas de texto o "
|
|
|
|
|
"imagen.<br>Los tipos de archivos que %2 no entiende se muestran como notas "
|
|
|
|
|
"de fichero genérico con sólo un icono o una previsualización del archivo y "
|
|
|
|
|
"un nombre de fichero.</p><p>Si no querés que el programa cree los diferentes "
|
|
|
|
|
"archivos de texto o imagen, se crean para ellos notas de texto o imagen."
|
|
|
|
|
"<br>Los tipos de archivos que %2 no entiende se muestran como notas de "
|
|
|
|
|
"fichero genérico con sólo un icono o una previsualización del archivo y un "
|
|
|
|
|
"nombre de fichero.</p><p>Si no querés que el programa cree los diferentes "
|
|
|
|
|
"tipos de nota dependiendo del contenido de los archivos que suelta, andá a "
|
|
|
|
|
"la página \"General\" y desmarcá \"Imagen o animación\" en el grupo \"Ver "
|
|
|
|
|
"contenido de los ficheros añadidos para los siguientes tipos\".</p>"
|
|
|
|
|