Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 5 months ago committed by TDE Gitea
parent 07cea2a72f
commit 9e46c40ddd

@ -0,0 +1,496 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/applications/codeine/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xiaolan2332021@163.com"
#: app/actions.cpp:15 part/part.cpp:38
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: app/adjustSizeButton.cpp:31
msgid "Preferred Scale"
msgstr "首选缩放"
#: app/adjustSizeButton.cpp:35
#, c-format
msgid "Scale 100%"
msgstr "100% 比例"
#: app/adjustSizeButton.cpp:41
msgid "<b>Adjust video scale?"
msgstr "<b>调整视频比例?"
#: app/captureFrame.cpp:92
#, c-format
msgid "Capture - %1"
msgstr "截图 - %1"
#: app/captureFrame.cpp:108
msgid ""
"*.png|PNG Format\n"
"*.jpeg|JPEG Format"
msgstr ""
"*.png|PNG图像格式\n"
"*.jpeg|JPEG图像格式"
#: app/captureFrame.cpp:110
msgid "Save Frame"
msgstr "截图一帧"
#: app/captureFrame.cpp:121
msgid "%1 saved successfully"
msgstr "%1 已保存"
#: app/captureFrame.cpp:123
#, c-format
msgid "Sorry, could not save %1"
msgstr "抱歉,无法保存 %1"
#: app/fullScreenAction.cpp:31
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
msgstr "退出全屏模式"
#: app/fullScreenAction.cpp:37
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "全屏模式"
#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:16
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "自动确认"
#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:17
msgid "&Square (1:1)"
msgstr "方形 (1:1)"
#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:18
msgid "&4:3"
msgstr "4:3"
#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:19
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "变形 (16:9)"
#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:20
msgid "&DVB (2.11:1)"
msgstr "DVB (2.11:1)"
#: app/main.cpp:14
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "注重可用性的视频播放器"
#: app/main.cpp:15
msgid "Copyright 2006, Max Howell"
msgstr "版权所有 2006, Max Howell"
#: app/main.cpp:20
msgid "Play 'URL'"
msgstr "播放流媒体链接"
#: app/main.cpp:21
msgid "Play DVD Video"
msgstr "播放 DVD 视频"
#: app/main.cpp:31
msgid "Handbook"
msgstr "手册"
#: app/main.cpp:32
msgid "Great reference code"
msgstr "很好的参考代码"
#: app/main.cpp:33
msgid "The video for \"Call on Me\" encouraged plenty of debugging! ;)"
msgstr "视频在“叫我”鼓励大量调试 ;)"
#: app/main.cpp:34
msgid "The current Codeine icon"
msgstr "当前的 Codeine 图标"
#: app/main.cpp:35
msgid "Patches, advice and moral support"
msgstr "bug 修补, 建议和精神支持"
#: app/mainWindow.cpp:139
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "纵横比"
#: app/mainWindow.cpp:145
msgid "Audio Channels"
msgstr "音频轨道"
#: app/mainWindow.cpp:151
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
#: app/mainWindow.cpp:270
msgid "Play &Media..."
msgstr "播放媒体 ..."
#: app/mainWindow.cpp:276
msgid "Record"
msgstr "录制"
#: app/mainWindow.cpp:278
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "重置视频比例"
#: app/mainWindow.cpp:279 app/mainWindow.cpp:618
msgid "Media Information"
msgstr "媒体信息"
#: app/mainWindow.cpp:280
msgid "Menu Toggle"
msgstr "切换菜单"
#: app/mainWindow.cpp:281
msgid "&Capture Frame"
msgstr "截图一帧"
#: app/mainWindow.cpp:283
msgid "Video Settings..."
msgstr "视频设置 ..."
#: app/mainWindow.cpp:284
msgid "Configure xine..."
msgstr "xine 引擎配置 ..."
#: app/mainWindow.cpp:286
msgid "Position Slider"
msgstr "滑块位置"
#: app/mainWindow.cpp:288
msgid "A&udio Channels"
msgstr "音频轨道"
#: app/mainWindow.cpp:291
msgid "&Subtitles"
msgstr "字幕"
#: app/mainWindow.cpp:294
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "宽高比"
#: app/mainWindow.cpp:393
msgid "Codeine was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "Codeine 被要求打开一个空的 URL但实际上它不能打开。"
#: app/mainWindow.cpp:455
msgid "Supported Media Formats"
msgstr "支持的媒体格式"
#: app/mainWindow.cpp:455
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
#: app/mainWindow.cpp:456
msgid "Select A File To Play"
msgstr "选择一个文件以播放"
#: app/mainWindow.cpp:682
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr ""
#: app/playDialog.cpp:28
msgid "Play Media"
msgstr "播放媒体"
#: app/playDialog.cpp:34
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "你想要播放什么媒体文件?"
#: app/playDialog.cpp:39
msgid "Play File..."
msgstr "播放文件..."
#: app/playDialog.cpp:43
msgid "Play VCD"
msgstr "播放 VCD"
#: app/playDialog.cpp:47
msgid "Play DVD"
msgstr "播放 DVD"
#: app/playDialog.cpp:75
msgid "Recently Played Media"
msgstr "最近播放的媒体"
#: app/playlistFile.cpp:32
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "这个文件不是一个播放列表"
#: app/playlistFile.cpp:39
#, c-format
msgid "Codeine could not download the remote playlist: %1"
msgstr "Codeine 播放器无法下载远程播放列表: %1"
#: app/playlistFile.cpp:54
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
msgstr "<qt>播放列表 <i>'%1'</i> 无法解析。也许它是空的?"
#: app/playlistFile.cpp:58
#, c-format
msgid "Codeine could not open the file: %1"
msgstr "Codeine 无法打开该文件: %1"
#: app/stateChange.cpp:91
msgid "&Pause"
msgstr "暂停"
#: app/stateChange.cpp:91
msgid "&Play"
msgstr "播放"
#: app/stateChange.cpp:170
msgid "No media loaded"
msgstr "没有加载媒体文件"
#: app/stateChange.cpp:173
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#: app/theStream.cpp:108
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
#: app/theStream.cpp:110
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: app/theStream.cpp:111
msgid "Comment"
msgstr "注释"
#: app/theStream.cpp:112
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
#: app/theStream.cpp:113
msgid "Genre"
msgstr "分类"
#: app/theStream.cpp:114
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: app/theStream.cpp:115
msgid "Year"
msgstr "年份"
#: app/theStream.cpp:117
msgid "Audio Properties"
msgstr "音频属性"
#: app/theStream.cpp:119
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: app/theStream.cpp:119
msgid "%1 bps"
msgstr "%1 bps"
#: app/theStream.cpp:120
msgid "Sample-rate"
msgstr "采样率"
#: app/theStream.cpp:120
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
#: app/theStream.cpp:122
msgid "Technical Information"
msgstr "技术信息"
#: app/theStream.cpp:124
msgid "Video Codec"
msgstr "视频编解码器"
#: app/theStream.cpp:125
msgid "Audio Codec"
msgstr "音频编解码器"
#: app/theStream.cpp:126
msgid "System Layer"
msgstr "系统布局"
#: app/theStream.cpp:127
msgid "Input Plugin"
msgstr "输入插件"
#: app/theStream.cpp:128
msgid "CDINDEX_DISCID"
msgstr "CDINDEX_DISCID"
#: app/videoSettings.cpp:92
msgid "Video Settings"
msgstr "视频设置"
#: app/videoWindow.cpp:136
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: app/volumeAction.cpp:51
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: app/volumeAction.cpp:89
#, c-format
msgid "Volume %1"
msgstr "音量 %1"
#: app/xineConfig.cpp:46
msgid "Configure xine"
msgstr "xine 引擎设置"
#: app/xineConfig.cpp:68
msgid ""
"Xine's defaults are usually sensible and should not require modification. "
"However, full configurability is provided for your pleasure ;-)"
msgstr "Xine 的默认配置通常是合理的。但我们仍为你提供配置的可能性 ;-)"
#: app/xineEngine.cpp:147 part/xineEngine.cpp:50
msgid "xine was unable to initialize any video-drivers."
msgstr "xine 无法初始化任何视频驱动"
#: app/xineEngine.cpp:149 part/xineEngine.cpp:48
msgid "xine was unable to initialize any audio-drivers."
msgstr "xine 无法初始化任何音频驱动。"
#: app/xineEngine.cpp:254
#, c-format
msgid "Loading media: %1"
msgstr "加载媒体: %1"
#: app/xineEngine.cpp:360
#, c-format
msgid "Recording to: %1"
msgstr "重新编码到: %1"
#: app/xineEngine.cpp:393
msgid "Playback paused"
msgstr "回放已暂停"
#: app/xineEngine.cpp:398
msgid "Playback resumed"
msgstr "回放继续"
#: app/xineEngine.cpp:411
#, c-format
msgid "There is no input plugin that can read: %1."
msgstr "这里没有可读取的输入插件: %1 。"
#: app/xineEngine.cpp:414
#, c-format
msgid "There is no demux plugin available for %1."
msgstr "这里没有可用于 %1 的 demux 插件。"
#: app/xineEngine.cpp:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Demuxing failed for %1."
msgstr "复用失败: %1。"
#: app/xineEngine.cpp:422
#, c-format
msgid "Internal error while attempting to play %1."
msgstr "尝试播放时发生内部错误 %1。"
#: app/xineEngine.cpp:736 app/xineEngine.cpp:744
#, c-format
msgid "Channel %1"
msgstr "轨道 %1"
#: app/xineEngine.cpp:843 part/xineEngine.cpp:289
msgid "The source is encrypted and can not be decrypted."
msgstr "播放原已经被加密且无法解密。"
#: app/xineEngine.cpp:845 part/xineEngine.cpp:291
msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>"
msgstr ""
"该 URL 主机未知: \n"
"<i>%1</i>"
#: app/xineEngine.cpp:847 part/xineEngine.cpp:293
msgid "The device name you specified seems invalid."
msgstr "您指定的设备名称无效。"
#: app/xineEngine.cpp:849 part/xineEngine.cpp:295
msgid "The network appears unreachable."
msgstr "网络似乎无法访问。"
#: app/xineEngine.cpp:851 part/xineEngine.cpp:297
msgid "Audio output unavailable; the device is busy."
msgstr "音频输出不可用; 设备正在忙碌中。"
#: app/xineEngine.cpp:853 part/xineEngine.cpp:299
msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "URL 连接被重置: <i>%1</i>"
#: app/xineEngine.cpp:855 part/xineEngine.cpp:301
msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>"
msgstr "xine 无法找到该 URL: <i>%1</i>"
#: app/xineEngine.cpp:857 part/xineEngine.cpp:303
msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "URL 访问被拒绝: <i>%1</i>"
#: app/xineEngine.cpp:859 part/xineEngine.cpp:305
msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "URL 对应源无法读取: <i>%1</i>"
#: app/xineEngine.cpp:861 part/xineEngine.cpp:307
msgid "A problem occurred while loading a library or decoder."
msgstr "加载库或解码器时出现问题。"
#: app/xineEngine.cpp:888 part/xineEngine.cpp:334
msgid "Sorry, no additional information is available."
msgstr "抱歉,没有信息可用。"
#: part/part.cpp:39
msgid "Mute"
msgstr "静音"
#: part/xineEngine.cpp:166
msgid "The Codeine video player could not find an input plugin for '%1'."
msgstr "Codeine 视频播放器找不到 '%1' 对应的输入插件。"
#: part/xineEngine.cpp:169
#, fuzzy
msgid "The Codeine video player could not find a demux plugin for '%1'."
msgstr "Codeine 视频播放器无法找不到 '%1' 对应的 demux 插件。"
#: part/xineEngine.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
"The Codeine video player failed to demux '%1'; please check your xine "
"installation."
msgstr "Codeine 视频播放起无法 demux '%1'; 请检查 xine 安装。"
#: part/xineEngine.cpp:177
msgid ""
"The Codeine video player reports an internal error; please check your xine "
"installation."
msgstr "Codeine 视频播放器出现了内部错误; 请检查 xine 安装。"
Loading…
Cancel
Save