|
|
@ -1802,7 +1802,8 @@ msgstr "ჩატვირთვადი ასლის ფაილი ერ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
|
|
|
|
msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
|
|
|
|
msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
|
|
|
|
msgstr "მყარი დისკის ჩატვირთვადი დისკის ასლი ფაილი ერთ დანაყოფს უნდა შეიცავდეს."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"მყარი დისკის ჩატვირთვადი დისკის ასლი ფაილი ერთ დანაყოფს უნდა შეიცავდეს."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52
|
|
|
|
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Searching previous session"
|
|
|
|
msgid "Searching previous session"
|
|
|
@ -2315,7 +2316,8 @@ msgstr "ამოწვა, როგორც ჩანს, მდორე ხ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761
|
|
|
|
msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
|
|
|
|
msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობას სხვა აპლიკაცია ზღუდავს (ყველაზე ხშირად ეს ავტომიმაგრებაა)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"მოწყობილობას სხვა აპლიკაცია ზღუდავს (ყველაზე ხშირად ეს ავტომიმაგრებაა)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764
|
|
|
|
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764
|
|
|
|
msgid "A write error occurred."
|
|
|
|
msgid "A write error occurred."
|
|
|
@ -2507,8 +2509,8 @@ msgstr "ფატალური შეცდომა ჩაწერისა
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:163
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:163
|
|
|
|
msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
|
|
|
|
msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Growisofs-ის ვერსია %1 ძალიან ძველია. K3b-ისთვის საჭირო მინიმალური ვერსიაა 5."
|
|
|
|
"Growisofs-ის ვერსია %1 ძალიან ძველია. K3b-ისთვის საჭირო მინიმალური ვერსიაა "
|
|
|
|
"10."
|
|
|
|
"5.10."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237
|
|
|
|
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -2608,7 +2610,8 @@ msgstr "ფაილ %1-ის წაშლის შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1219
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1219
|
|
|
|
msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
|
|
|
|
msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
|
|
|
|
msgstr "TAO რეჟიმში CD-Text-ის ჩაწერა შეუძლებელია. სცადეთ DAO ან დაუმუშავებელი."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"TAO რეჟიმში CD-Text-ის ჩაწერა შეუძლებელია. სცადეთ DAO ან დაუმუშავებელი."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1316
|
|
|
|
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1316
|
|
|
|
msgid "Writing Enhanced Audio CD"
|
|
|
|
msgid "Writing Enhanced Audio CD"
|
|
|
@ -3065,9 +3068,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b შეასრულებს ყველა ჩაწერის საფეხურს, ოღონდ "
|
|
|
|
"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b შეასრულებს ყველა ჩაწერის საფეხურს, ოღონდ "
|
|
|
|
"გამორთული ლაზერით.<p>ეს გამოგადგებათ, მაგალითად, რომ დატესტოთ მაღალი ცაწერის "
|
|
|
|
"გამორთული ლაზერით.<p>ეს გამოგადგებათ, მაგალითად, რომ დატესტოთ მაღალი ცაწერის "
|
|
|
|
"სიჩქარე, ან რომ დარწმუნდეთ, რომ თქვენს სისტემას რეალურ დროში ჩაწერა "
|
|
|
|
"სიჩქარე, ან რომ დარწმუნდეთ, რომ თქვენს სისტემას რეალურ დროში ჩაწერა შეუძლია."
|
|
|
|
"შეუძლია.<p><b>ფრთხილად:</b> DVD+R(W)-ს სიმულაციური ჩაწერის მხარდაჭერა არ "
|
|
|
|
"<p><b>ფრთხილად:</b> DVD+R(W)-ს სიმულაციური ჩაწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
|
|
|
|
"გააჩნია."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:36
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Only simulate the writing process"
|
|
|
|
msgid "Only simulate the writing process"
|
|
|
@ -3084,9 +3086,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
|
|
|
|
"where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
|
|
|
|
"seconds are only supported in DAO mode."
|
|
|
|
"seconds are only supported in DAO mode."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b CD-ს DAO რეჟიმში ჩაწერს და არა TAO-"
|
|
|
|
"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b CD-ს DAO რეჟიმში ჩაწერს და არა TAO-ში."
|
|
|
|
"ში.<p>რეკომენდებულია გამოიყენოთ DAO, როცა ეს შესაძლებელია.<p><b>ფრთხილად:</"
|
|
|
|
"<p>რეკომენდებულია გამოიყენოთ DAO, როცა ეს შესაძლებელია.<p><b>ფრთხილად:</b> "
|
|
|
|
"b> ტრეკის შესავლები, რომელიც 2 წამისგან განსხვავდება, მხოლოდ, DAO რეჟიმშია "
|
|
|
|
"ტრეკის შესავლები, რომელიც 2 წამისგან განსხვავდება, მხოლოდ, DAO რეჟიმშია "
|
|
|
|
"მხარდაჭერილი."
|
|
|
|
"მხარდაჭერილი."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:48
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:48
|
|
|
@ -3248,9 +3250,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
|
|
|
|
"temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
|
|
|
|
"appended to the CD later.</p>"
|
|
|
|
"appended to the CD later.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b არ დახურავს CD-ს და ჩაწერს დროებით "
|
|
|
|
"<p>თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, K3b არ დახურავს CD-ს და ჩაწერს დროებით სარჩევს."
|
|
|
|
"სარჩევს.</p><p>ეს ამ CD-ის ბოლოში მონაცემების მოგვიანებით მიწერის საშუალებას "
|
|
|
|
"</p><p>ეს ამ CD-ის ბოლოში მონაცემების მოგვიანებით მიწერის საშუალებას მოგცემთ."
|
|
|
|
"მოგცემთ.</p>"
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166
|
|
|
|
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166
|
|
|
|
msgid "Normalize volume levels"
|
|
|
|
msgid "Normalize volume levels"
|
|
|
|