Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (14 of 14 strings)

Translation: applications/kdiff3 - plugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kdiff3-plugin/pl/
master
Jan Stolarek 4 months ago committed by TDE Weblate
parent 34a380313d
commit 7f07d5f710

@ -4,69 +4,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jan.stolarek@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kdiff3-plugin/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Jan Stolarek"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "jan.stolarek@mailbox.org"
#: kdiff3plugin.cpp:97
msgid "KDiff3"
msgstr ""
msgstr "KDiff3"
#: kdiff3plugin.cpp:104
#, c-format
msgid "Compare with %1"
msgstr ""
msgstr "Porównaj z %1"
#: kdiff3plugin.cpp:109
#, c-format
msgid "Merge with %1"
msgstr ""
msgstr "Scal z %1"
#: kdiff3plugin.cpp:114
msgid "Save '%1' for later"
msgstr ""
msgstr "Zapamiętaj %1 na później"
#: kdiff3plugin.cpp:119
msgid "3-way merge with base"
msgstr ""
msgstr "Scalenie trójstronne z plikiem bazowym"
#: kdiff3plugin.cpp:125
msgid "Compare with ..."
msgstr ""
msgstr "Porównaj z ..."
#: kdiff3plugin.cpp:134
msgid "Clear list"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść listę"
#: kdiff3plugin.cpp:141
msgid "Compare"
msgstr ""
msgstr "Porównaj"
#: kdiff3plugin.cpp:146
msgid "3 way comparison"
msgstr ""
msgstr "Porównanie trójstronne"
#: kdiff3plugin.cpp:149
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
msgstr ""
msgstr "O pluginie menu do KDiff3 ..."
#: kdiff3plugin.cpp:250
msgid ""
@ -74,6 +78,9 @@ msgid ""
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"
msgstr ""
"Plugin Menu do KDiff3 : Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"Strona domowa KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"
#: kdiff3plugin.cpp:252
msgid ""
@ -87,3 +94,16 @@ msgid ""
"destination.\n"
"Same also applies to directory comparison and merge."
msgstr ""
"Korzystanie z rozszerzenia menu kontekstowego:\n"
"W celu porównania dwóch plików w tym samym katalogu zaznacz je i wybierz "
"\"Porównaj\".\n"
"Jeśli pliki do porównania znajdują się w różnych katalogach, kliknij "
"pierwszy z nich i wybierz \"Zapamiętaj <nazwa_pliku> na później\". Od tej "
"pory plik będzie dostępny w menu jako \"Porównaj z <nazwa_pliku>\". Kliknij "
"drugi plik do porównania i wybierz \"Porównaj z <nazwa_pliku>\".\n"
"W przypadku trójstronnego scalania (3-way merge) zapamiętaj plik który "
"posłuży za bazę. Potem zapamiętaj plik do scalenia z pierwszej gałęzi. Na "
"koniec wybierz plik do scalenia z drugiej gałęzi i kliknij \"Scalenie "
"trójstronne z plikiem bazowym\". Trzeci plik będzie jednocześnie plikiem "
"docelowym.\n"
"Porównywanie i scalanie katalogów działa identycznie."

Loading…
Cancel
Save