Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (516 of 516 strings)

Translation: applications/kdiff3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kdiff3/it/
pull/1/head
stefano 6 years ago committed by TDE Weblate
parent 8ab60342df
commit f04d1f5331

@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3\n" "Project-Id-Version: kdiff3\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-30 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n" "Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/kdiff3/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "C&ontinua"
#: directorymergewindow.cpp:1236 #: directorymergewindow.cpp:1236
msgid "Processing " msgid "Processing "
msgstr "Sto elaborando" msgstr "in lavorazione "
#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716 #: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716
msgid "To do." msgid "To do."
@ -1245,11 +1246,11 @@ msgstr "file1 da aprire (base, se non cambiato con --base)"
#: main.cpp:60 #: main.cpp:60
msgid "file2 to open" msgid "file2 to open"
msgstr "file2 da aprire " msgstr "file2 da aprire"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
msgid "file3 to open" msgid "file3 to open"
msgstr "file3 da aprire " msgstr "file3 da aprire"
#: main.cpp:93 #: main.cpp:93
msgid "Ignored. (User defined.)" msgid "Ignored. (User defined.)"
@ -1295,9 +1296,8 @@ msgstr "I file %1 e %2 sono uguali a livello binario.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815 #: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815
#: mergeresultwindow.cpp:817 #: mergeresultwindow.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
msgstr "I file A e B contengono lo stesso testo.\n" msgstr "I file %1 e %2 contengono lo stesso testo.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:823 #: mergeresultwindow.cpp:823
msgid "Total number of conflicts: " msgid "Total number of conflicts: "
@ -1559,9 +1559,8 @@ msgid "Diff Settings"
msgstr "Impostazioni Diff" msgstr "Impostazioni Diff"
#: optiondialog.cpp:750 #: optiondialog.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Treat as white space." msgid "Treat as white space."
msgstr "Tratta i commenti C/C++ come spazi bianchi." msgstr "Tratta come spazio biancho."
#: optiondialog.cpp:752 #: optiondialog.cpp:752
msgid "Ignore numbers" msgid "Ignore numbers"
@ -1780,13 +1779,13 @@ msgstr ""
"della fusione." "della fusione."
#: optiondialog.cpp:948 #: optiondialog.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Max number of history entries:" msgid "Max number of history entries:"
msgstr "Numero di sotto-cartelle:" msgstr "Numero massimo di voci della cronologia:"
#: optiondialog.cpp:951 #: optiondialog.cpp:951
msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
msgstr "" msgstr ""
"Taglia dopo il numero specificato. Usa -1 per un numero infinito di voci."
#: optiondialog.cpp:955 #: optiondialog.cpp:955
msgid "Test your regular expressions" msgid "Test your regular expressions"
@ -1808,7 +1807,7 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cpp:970 #: optiondialog.cpp:970
msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
msgstr "" msgstr "Salvataggio automatico e uscita dall'unione senza conflitti"
#: optiondialog.cpp:973 #: optiondialog.cpp:973
msgid "" msgid ""
@ -1817,6 +1816,11 @@ msgid ""
"quit.\n" "quit.\n"
"(Similar to command line option \"--auto\"." "(Similar to command line option \"--auto\"."
msgstr "" msgstr ""
"Quando KDiff3 è stato avviato per un unione di file dalla riga di comando e "
"tutto\n"
"i conflitti sono risolvibili senza l'interazione dell'utente, quindi salvano "
"e abbandonano automaticamente.\n"
"(Simile all'opzione della riga di comando \"--auto\"."
#: optiondialog.cpp:983 #: optiondialog.cpp:983
msgid "Directory Merge" msgid "Directory Merge"
@ -1961,12 +1965,10 @@ msgstr ""
"(Più lento del confronto binario, lentissimo su file binari.)" "(Più lento del confronto binario, lentissimo su file binari.)"
#: optiondialog.cpp:1091 #: optiondialog.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
msgstr "Basati sulla data di modifica (non sicuro)" msgstr "Fidati delle dimensioni e della data di modifica (non sicuro)"
#: optiondialog.cpp:1092 #: optiondialog.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are " "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n" "equal.\n"
@ -1974,25 +1976,32 @@ msgid ""
"different.\n" "different.\n"
"Useful for big directories or slow networks." "Useful for big directories or slow networks."
msgstr "" msgstr ""
"Assumi che i file sono uguali se hanno la stessa data e dimensione.\n" "Supponiamo che i file siano uguali se la data di modifica e la lunghezza del "
"Utile per confrontare grandi directory o per connessioni lente." "file sono uguali.\n"
"File con contenuti uguali ma date di modifica differenti appariranno come "
"diversi.\n"
"Utile per grandi directory o reti lente."
#: optiondialog.cpp:1096 #: optiondialog.cpp:1096
msgid "" msgid ""
"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match " "Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
"(unsafe)" "(unsafe)"
msgstr "" msgstr ""
"Fidati della dimensione e della data, ma usa il confronto binario se la data "
"non corrisponde (non sicuro)"
#: optiondialog.cpp:1097 #: optiondialog.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are " "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n" "equal.\n"
"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n" "If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
"Useful for big directories or slow networks." "Useful for big directories or slow networks."
msgstr "" msgstr ""
"Assumi che i file sono uguali se hanno la stessa data e dimensione.\n" "Supponiamo che i file siano uguali se la data di modifica e la lunghezza del "
"Utile per confrontare grandi directory o per connessioni lente." "file sono uguali.\n"
"Se la data non è uguale ma le dimensioni sono, utilizzare il confronto "
"binario.\n"
"Utile per grandi directory o reti lente."
#: optiondialog.cpp:1101 #: optiondialog.cpp:1101
msgid "Trust the size (unsafe)" msgid "Trust the size (unsafe)"
@ -2106,8 +2115,8 @@ msgid ""
"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order " "(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
"mark \"BOM\".)" "mark \"BOM\".)"
msgstr "" msgstr ""
"Se abilitato, la codifica Unicode (UTF-16 o UTF-8) verrà abilitata.\n" "Se abilitato, la codifica Unicode (UTF-16 o UTF-8) verra abilitata.\n"
"Se la codifica del file non viene rilevata, la codifica selezionata verrà " "Se la codifica del file non viene rilevata, la codifica selezionata verra "
"usata come riserva.\n" "usata come riserva.\n"
"(la rilevazione unicode dipende dal primo byte di un file - l'indicazione " "(la rilevazione unicode dipende dal primo byte di un file - l'indicazione "
"dell'ordine dei byte \"BOM\")." "dell'ordine dei byte \"BOM\")."
@ -2148,7 +2157,7 @@ msgstr "Codifica per i file sottoposti al preprocessore:"
#: optiondialog.cpp:1426 #: optiondialog.cpp:1426
msgid "Right To Left Language" msgid "Right To Left Language"
msgstr "Lingue scritte da destra a sin." msgstr "Lingue scritte da destra a sinistra"
#: optiondialog.cpp:1429 #: optiondialog.cpp:1429
msgid "" msgid ""
@ -2184,7 +2193,7 @@ msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1465 #: optiondialog.cpp:1465
msgid "Integrate with ClearCase" msgid "Integrate with ClearCase"
msgstr "" msgstr "Integrazione con ClearCase"
#: optiondialog.cpp:1468 #: optiondialog.cpp:1468
msgid "" msgid ""
@ -2192,15 +2201,21 @@ msgid ""
"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n" "Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)" "(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
msgstr "" msgstr ""
"Integrazione con Rational ClearCase di IBM.\n"
"Modifica il file \"map\" in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
"(Abilitato solo quando la directory \"bin\" di ClearCase si trova nel "
"percorso.)"
#: optiondialog.cpp:1474 #: optiondialog.cpp:1474
msgid "Remove ClearCase Integration" msgid "Remove ClearCase Integration"
msgstr "" msgstr "Rimuovi l'integrazione ClearCase"
#: optiondialog.cpp:1477 #: optiondialog.cpp:1477
msgid "" msgid ""
"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration." "Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
msgstr "" msgstr ""
"Ripristina il vecchio file \"map\" prima di eseguire l'integrazione "
"Clearcase."
#: optiondialog.cpp:1558 #: optiondialog.cpp:1558
msgid "" msgid ""
@ -2216,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"Poiché questo programma non gestisce correttamente questo\n" "Poiché questo programma non gestisce correttamente questo\n"
"tipo di font, potresti avere problemi nel modificare i file.\n" "tipo di font, potresti avere problemi nel modificare i file.\n"
"\n" "\n"
"Vuoi continuare o preferisci cambiare font?" "Vuoi continuare o preferisci cambiare font."
#: optiondialog.cpp:1562 #: optiondialog.cpp:1562
msgid "Incompatible Font" msgid "Incompatible Font"
msgstr "Font incompatibile " msgstr "Font incompatibile"
#: optiondialog.cpp:1563 #: optiondialog.cpp:1563
msgid "Continue at Own Risk" msgid "Continue at Own Risk"
@ -2238,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#: pdiff.cpp:258 #: pdiff.cpp:258
msgid "PreprocessorCmd: " msgid "PreprocessorCmd: "
msgstr "Cmd-Preprocess.:" msgstr "Cmd-Preprocess: "
#: pdiff.cpp:263 #: pdiff.cpp:263
msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
@ -2362,7 +2377,7 @@ msgstr "Ricerca completata."
#: pdiff.cpp:1931 #: pdiff.cpp:1931
msgid "Search Complete" msgid "Search Complete"
msgstr "Ricerca completata." msgstr "Ricerca completata"
#: pdiff.cpp:2155 #: pdiff.cpp:2155
msgid "Nothing is selected in either diff input window." msgid "Nothing is selected in either diff input window."
@ -2516,17 +2531,17 @@ msgstr "Configura KDiff3"
#: kdiff3_shell.rc:7 #: kdiff3_shell.rc:7
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Directory" msgid "&Directory"
msgstr "&Directory" msgstr "&cartella"
#: kdiff3_shell.rc:30 #: kdiff3_shell.rc:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Item Merge Operation" msgid "Current Item Merge Operation"
msgstr "Operazione di fusione su questo file/dir." msgstr "Operazione di fusione degli articoli correnti"
#: kdiff3_shell.rc:38 #: kdiff3_shell.rc:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Item Sync Operation" msgid "Current Item Sync Operation"
msgstr "Operazione di sincronizzazione su questo file/dir." msgstr "Operazione di sincronizzazione dell'elemento corrente"
#: kdiff3_shell.rc:50 #: kdiff3_shell.rc:50
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save