Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (336 of 336 strings)

Translation: tdebase/kcmlayout
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmlayout/uk/
pull/64/head
Roman Savochenko 3 months ago committed by TDE Weblate
parent b728d9a1b8
commit 205556259e

@ -9,12 +9,12 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlayout/uk/>\n"
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -1420,15 +1420,14 @@ msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
msgstr "Падаюча тінь під підписом мови буде цього кольору."
#: kcmlayoutwidget.ui:1003
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Label Style"
#, no-c-format
msgid "Flag Style"
msgstr "Стиль Надпису"
msgstr "Стиль Прапору"
#: kcmlayoutwidget.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Stretc&h flag"
msgstr ""
msgstr "Роз&тягти прапор"
#: kcmlayoutwidget.ui:1014
#, no-c-format
@ -1436,11 +1435,13 @@ msgid ""
"If this option is enabled, the flag will be stretched to fit the tray "
"indicator size."
msgstr ""
"Якщо цей параметр увімкнено, прапор буде розтягнуто для вписування у розмір "
"індикатору лотку."
#: kcmlayoutwidget.ui:1022
#, no-c-format
msgid "Dim flag to make the label more visible"
msgstr ""
msgstr "Пригасити прапор, щоб мітка стала видимішою"
#: kcmlayoutwidget.ui:1040
#, no-c-format
@ -1448,10 +1449,9 @@ msgid "Show indicator for single layout"
msgstr "Показувати індикатор для однієї розкладки"
#: kcmlayoutwidget.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show indicator for single layout"
#, no-c-format
msgid "Show indicator bevel"
msgstr "Показувати індикатор для однієї розкладки"
msgstr "Показувати скіс індикатору"
#: kcmlayoutwidget.ui:1051
#, no-c-format
@ -1459,6 +1459,8 @@ msgid ""
"If this option is enabled, the layout indicator will be drawn with a thin 3D "
"bevel around it."
msgstr ""
"Якщо цей параметр увімкнено, індикатор розкладки буде вимальовано із тонким "
"3D скосом довкола."
#: kcmlayoutwidget.ui:1082 kcmlayoutwidget.ui:1093
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save