Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (336 of 336 strings)

Translation: tdebase/kcmlayout
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmlayout/uk/
pull/64/head
Roman Savochenko 4 months ago committed by TDE Weblate
parent b728d9a1b8
commit 205556259e

@ -9,12 +9,12 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-22 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlayout/uk/>\n" "projects/tdebase/kcmlayout/uk/>\n"
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -1420,15 +1420,14 @@ msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
msgstr "Падаюча тінь під підписом мови буде цього кольору." msgstr "Падаюча тінь під підписом мови буде цього кольору."
#: kcmlayoutwidget.ui:1003 #: kcmlayoutwidget.ui:1003
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Label Style"
msgid "Flag Style" msgid "Flag Style"
msgstr "Стиль Надпису" msgstr "Стиль Прапору"
#: kcmlayoutwidget.ui:1011 #: kcmlayoutwidget.ui:1011
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Stretc&h flag" msgid "Stretc&h flag"
msgstr "" msgstr "Роз&тягти прапор"
#: kcmlayoutwidget.ui:1014 #: kcmlayoutwidget.ui:1014
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1436,11 +1435,13 @@ msgid ""
"If this option is enabled, the flag will be stretched to fit the tray " "If this option is enabled, the flag will be stretched to fit the tray "
"indicator size." "indicator size."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо цей параметр увімкнено, прапор буде розтягнуто для вписування у розмір "
"індикатору лотку."
#: kcmlayoutwidget.ui:1022 #: kcmlayoutwidget.ui:1022
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dim flag to make the label more visible" msgid "Dim flag to make the label more visible"
msgstr "" msgstr "Пригасити прапор, щоб мітка стала видимішою"
#: kcmlayoutwidget.ui:1040 #: kcmlayoutwidget.ui:1040
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1448,10 +1449,9 @@ msgid "Show indicator for single layout"
msgstr "Показувати індикатор для однієї розкладки" msgstr "Показувати індикатор для однієї розкладки"
#: kcmlayoutwidget.ui:1048 #: kcmlayoutwidget.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Show indicator for single layout"
msgid "Show indicator bevel" msgid "Show indicator bevel"
msgstr "Показувати індикатор для однієї розкладки" msgstr "Показувати скіс індикатору"
#: kcmlayoutwidget.ui:1051 #: kcmlayoutwidget.ui:1051
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1459,6 +1459,8 @@ msgid ""
"If this option is enabled, the layout indicator will be drawn with a thin 3D " "If this option is enabled, the layout indicator will be drawn with a thin 3D "
"bevel around it." "bevel around it."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо цей параметр увімкнено, індикатор розкладки буде вимальовано із тонким "
"3D скосом довкола."
#: kcmlayoutwidget.ui:1082 kcmlayoutwidget.ui:1093 #: kcmlayoutwidget.ui:1082 kcmlayoutwidget.ui:1093
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save