Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 54.2% (247 of 455 strings)

Translation: tdelibs/tdelibs_colors
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs_colors/ja/
pull/48/head
OBATA Akio 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 3059b6dcd1
commit bb4d942439

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of tdelibs_colors.po to Japanese # translation of tdelibs_colors.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004. # Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
# # OBATA Akio <obache@wizdas.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-08 04:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 21:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-04 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: OBATA Akio <obache@wizdas.com>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs_colors/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -210,25 +212,25 @@ msgid ""
msgstr "白" msgstr "白"
#: rgb.txt:42 #: rgb.txt:42
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"black" "black"
msgstr "オールドレース" msgstr ""
#: rgb.txt:44 #: rgb.txt:44
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"DarkSlateGray" "DarkSlateGray"
msgstr "ダークスレートグレー1" msgstr "ダークスレートグレー"
#: rgb.txt:46 #: rgb.txt:46
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"DarkSlateGrey" "DarkSlateGrey"
msgstr "ダークスレートグレー1" msgstr "ダークスレートグレー"
#: rgb.txt:48 #: rgb.txt:48
#, no-c-format #, no-c-format
@ -287,25 +289,25 @@ msgid ""
msgstr "ライトグレー" msgstr "ライトグレー"
#: rgb.txt:66 #: rgb.txt:66
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"MidnightBlue" "MidnightBlue"
msgstr "イトブルー" msgstr "ミッドナイトブルー"
#: rgb.txt:67 #: rgb.txt:67
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"navy" "navy"
msgstr "アイボリー" msgstr "ネイビー"
#: rgb.txt:69 #: rgb.txt:69
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"NavyBlue" "NavyBlue"
msgstr "スカイブルー" msgstr "ネイビーブルー"
#: rgb.txt:71 #: rgb.txt:71
#, no-c-format #, no-c-format
@ -315,18 +317,18 @@ msgid ""
msgstr "コーンフラワーブルー" msgstr "コーンフラワーブルー"
#: rgb.txt:73 #: rgb.txt:73
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"DarkSlateBlue" "DarkSlateBlue"
msgstr "スレートブルー1" msgstr "ダークスレートブルー"
#: rgb.txt:75 #: rgb.txt:75
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"SlateBlue" "SlateBlue"
msgstr "スレートブルー1" msgstr "スレートブルー"
#: rgb.txt:77 #: rgb.txt:77
#, no-c-format #, no-c-format
@ -343,39 +345,39 @@ msgid ""
msgstr "ライトスレートブルー" msgstr "ライトスレートブルー"
#: rgb.txt:81 #: rgb.txt:81
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"MediumBlue" "MediumBlue"
msgstr "ミディアムスレートブルー" msgstr "ミディアムブルー"
#: rgb.txt:83 #: rgb.txt:83
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"RoyalBlue" "RoyalBlue"
msgstr "スカイブルー" msgstr "ロイヤルブルー"
#: rgb.txt:84 #: rgb.txt:84
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"blue" "blue"
msgstr "ビスク" msgstr ""
#: rgb.txt:86 #: rgb.txt:86
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"DodgerBlue" "DodgerBlue"
msgstr "パウダーブルー" msgstr "ドジャーブルー"
#: rgb.txt:88 #: rgb.txt:88
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"DeepSkyBlue" "DeepSkyBlue"
msgstr "スカイブルー" msgstr "ディープスカイブルー"
#: rgb.txt:90 #: rgb.txt:90
#, no-c-format #, no-c-format
@ -392,11 +394,11 @@ msgid ""
msgstr "ライトスカイブルー" msgstr "ライトスカイブルー"
#: rgb.txt:94 #: rgb.txt:94
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"SteelBlue" "SteelBlue"
msgstr "ライトスチールブルー" msgstr "スチールブルー"
#: rgb.txt:96 #: rgb.txt:96
#, no-c-format #, no-c-format
@ -427,32 +429,32 @@ msgid ""
msgstr "薄いターコイズ" msgstr "薄いターコイズ"
#: rgb.txt:104 #: rgb.txt:104
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"DarkTurquoise" "DarkTurquoise"
msgstr "薄いターコイズ" msgstr "ダークターコイズ"
#: rgb.txt:106 #: rgb.txt:106
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"MediumTurquoise" "MediumTurquoise"
msgstr "薄いターコイズ" msgstr "ミディアムターコイズ"
#: rgb.txt:107 #: rgb.txt:107
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"turquoise" "turquoise"
msgstr "薄いターコイズ" msgstr "ターコイズ"
#: rgb.txt:108 #: rgb.txt:108
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"cyan" "cyan"
msgstr "ン" msgstr "シアン"
#: rgb.txt:110 #: rgb.txt:110
#, no-c-format #, no-c-format
@ -462,11 +464,11 @@ msgid ""
msgstr "ライトシアン" msgstr "ライトシアン"
#: rgb.txt:112 #: rgb.txt:112
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"CadetBlue" "CadetBlue"
msgstr "カデットブルー1" msgstr "カデットブルー"
#: rgb.txt:114 #: rgb.txt:114
#, no-c-format #, no-c-format
@ -490,11 +492,11 @@ msgid ""
msgstr "濃い海緑色" msgstr "濃い海緑色"
#: rgb.txt:119 #: rgb.txt:119
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"DarkOliveGreen" "DarkOliveGreen"
msgstr "ダークオリーブグリーン1" msgstr "ダークオリーブグリーン"
#: rgb.txt:121 #: rgb.txt:121
#, no-c-format #, no-c-format
@ -546,11 +548,11 @@ msgid ""
msgstr "薄緑色" msgstr "薄緑色"
#: rgb.txt:134 #: rgb.txt:134
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"green" "green"
msgstr "ライトグリーン" msgstr "緑色"
#: rgb.txt:135 #: rgb.txt:135
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -637,18 +639,18 @@ msgid ""
msgstr "明るい黄色" msgstr "明るい黄色"
#: rgb.txt:157 #: rgb.txt:157
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"yellow" "yellow"
msgstr "明るい黄色" msgstr "黄色"
#: rgb.txt:158 #: rgb.txt:158
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"gold" "gold"
msgstr "オーキッド" msgstr "金色"
#: rgb.txt:160 #: rgb.txt:160
#, no-c-format #, no-c-format
@ -658,11 +660,11 @@ msgid ""
msgstr "ライトゴールデンロッド" msgstr "ライトゴールデンロッド"
#: rgb.txt:161 #: rgb.txt:161
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"_: color\n" "_: color\n"
"goldenrod" "goldenrod"
msgstr "ライトゴールデンロッド" msgstr "ゴールデンロッド"
#: rgb.txt:163 #: rgb.txt:163
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format

Loading…
Cancel
Save