Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: tdenetwork/kwifimanager
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kwifimanager/ka/
pull/61/head
Temuri Doghonadze 8 months ago committed by TDE Weblate
parent e50e60e3d3
commit de6c05ef50

@ -4,294 +4,301 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kwifimanager/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: interface_wireless.cpp:207 #: interface_wireless.cpp:207
msgid "UNKNOWN" msgid "UNKNOWN"
msgstr "" msgstr "უცნობი"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528
msgid "Network Name" msgid "Network Name"
msgstr "" msgstr "ქსელის სახელი"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "" msgstr "რეჟიმი"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr "ხარისხი"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "" msgstr "WEP"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545
msgid "" msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH." "your $PATH."
msgstr "" msgstr ""
"სკანირების შესრულება შეუძლებელია. დარწმუნდით, რომ გამშვები ფაილი \"iwlist\" "
"თქვენს $PATH-შია."
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
msgid "Scanning not possible" msgid "Scanning not possible"
msgstr "" msgstr "სკანირება შეუძლებელია"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570
msgid "" msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results." "results."
msgstr "" msgstr ""
"თქვენ ბარათს სკანირების მხარდაჭერა არ გააჩნია. შედეგების ფანჯარა შედეგებს არ "
"შეიცავს."
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130
msgid "Managed" msgid "Managed"
msgstr "" msgstr "მართული"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590
msgid "Ad-Hoc" msgid "Ad-Hoc"
msgstr "" msgstr "Ad-Hoc"
#: kwifimanager.cpp:125 #: kwifimanager.cpp:125
msgid "No Interface" msgid "No Interface"
msgstr "" msgstr "ინტერფეისის გარეშე"
#: kwifimanager.cpp:129 #: kwifimanager.cpp:129
#, c-format #, c-format
msgid "Interface %1" msgid "Interface %1"
msgstr "" msgstr "ინტერფეისი %1"
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 #: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "" msgstr "N/A"
#: kwifimanager.cpp:307 #: kwifimanager.cpp:307
msgid "&Disable Radio" msgid "&Disable Radio"
msgstr "" msgstr "&რადიოს გამორთვა"
#: kwifimanager.cpp:312 #: kwifimanager.cpp:312
msgid "&Use Alternate Strength Calculation" msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr "" msgstr "ალტერნატიული სიძლიერის გამოთვლის გამოყენება"
#: kwifimanager.cpp:319 #: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr "" msgstr "&ხმაურის გრაფიკის ჩვენება სტატისტიკის ფანჯარაში"
#: kwifimanager.cpp:325 #: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray" msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr "" msgstr "სიმძლავრის რიცხვის ჩვენება სისტემურ &საათთან"
#: kwifimanager.cpp:332 #: kwifimanager.cpp:332
msgid "Configuration &Editor..." msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "" msgstr "კონფიგურაციის რ&ედაქტორი..."
#: kwifimanager.cpp:334 #: kwifimanager.cpp:334
msgid "Connection &Statistics" msgid "Connection &Statistics"
msgstr "" msgstr "კავშირის &სტატისტიკა"
#: kwifimanager.cpp:336 #: kwifimanager.cpp:336
msgid "&Acoustic Scanning" msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "" msgstr "&აკუსტიკური სკანირება"
#: kwifimanager.cpp:343 #: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close" msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr "" msgstr "დახურვისას სის&ტემურ საათთან დარჩენა"
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 #: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
msgid "Scan for &Networks..." msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "" msgstr "&ქსელის სახელების სკანირება..."
#: kwifimanager.cpp:372 #: kwifimanager.cpp:372
msgid "The current signal strength" msgid "The current signal strength"
msgstr "" msgstr "მიმდინარე სიგნალის სიმძლავრე"
#: kwifimanager.cpp:373 #: kwifimanager.cpp:373
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr "" msgstr "სიჩქარე, რომლითაც უსადენო LAN ბარათი მუშაობს"
#: kwifimanager.cpp:374 #: kwifimanager.cpp:374
msgid "Detailed connection status" msgid "Detailed connection status"
msgstr "" msgstr "დეტალური მიერთების სტატუსი"
#: kwifimanager.cpp:375 #: kwifimanager.cpp:375
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr "" msgstr "სკანირება იმ ქსელების აღმოსაჩენად, რომლებში შესვლაც შეგიძლიათ"
#: kwifimanager.cpp:416 #: kwifimanager.cpp:416
msgid "Scan in progress..." msgid "Scan in progress..."
msgstr "" msgstr "მიმდინარეობს სკანირება..."
#: locator.cpp:36 #: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: " msgid "AccessPoint: "
msgstr "" msgstr "წვდომისწერტილი: "
#: main.cpp:29 #: main.cpp:29
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
msgstr "" msgstr "KWiFiManager - უსადენო LAN-ის მმართველი TDE-სთვის"
#: main.cpp:39 #: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager" msgid "KWiFiManager"
msgstr "" msgstr "KWiFiManager"
#: main.cpp:42 #: main.cpp:42
msgid "Original Author and Maintainer" msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr "" msgstr "ორიგინალი ავტორი და პროექტის ლიდერი"
#: main.cpp:43 #: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr "" msgstr "ბევრი შეცდომის გასწორება და ოპტიმიზაციები, დაამატა სესიების მმართველი"
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 #: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off" msgid "off"
msgstr "" msgstr "გამორთული"
#: networkscanning.cpp:58 #: networkscanning.cpp:58
msgid "Scan Results" msgid "Scan Results"
msgstr "" msgstr "სკანირების შედეგები"
#: networkscanning.cpp:61 #: networkscanning.cpp:61
msgid "Switch to Network..." msgid "Switch to Network..."
msgstr "" msgstr "გადართვა ქსელზე..."
#: networkscanning.cpp:82 #: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found." msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr "" msgstr "სკანირება დასრულდა, მაგრამ ქსელები აღმოჩენილი არაა."
#: networkscanning.cpp:82 #: networkscanning.cpp:82
msgid "No Network Available" msgid "No Network Available"
msgstr "" msgstr "ქსელები ხელმიუწვდომელია"
#: networkscanning.cpp:88 #: networkscanning.cpp:88
msgid "(hidden cell)" msgid "(hidden cell)"
msgstr "" msgstr "(დამალული უჯრედი)"
#: networkscanning.cpp:112 #: networkscanning.cpp:112
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr "" msgstr "ქსელის შეცვლის გაუქმება არასწორი WEP გასაღების სპეციფიკაციის გამო."
#: networkscanning.cpp:112 #: networkscanning.cpp:112
msgid "Invalid WEP Key" msgid "Invalid WEP Key"
msgstr "" msgstr "არასწორი WEP გასაღები"
#: speed.cpp:42 #: speed.cpp:42
msgid "Connection speed [MBit/s]:" msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "" msgstr "კავშირის სიჩქარე [მბიტ/წმ]:"
#: statistics.cpp:27 #: statistics.cpp:27
msgid "Statistics - KWiFiManager" msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr "" msgstr "სტატისტიკა - KWiFiManager"
#: statistics.cpp:37 #: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics" msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr "" msgstr "ხმაურის/სიგნალის დონის სტატისტიკა"
#: statistics.cpp:39 #: statistics.cpp:39
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr "" msgstr "ლურჯი = სიგნალის დონე, წითელი = ხმაურის დონე"
#: statistics.cpp:42 #: statistics.cpp:42
msgid "-240 s" msgid "-240 s"
msgstr "" msgstr "-240 წმ"
#: statistics.cpp:43 #: statistics.cpp:43
msgid "now" msgid "now"
msgstr "" msgstr "ახლა"
#: status.cpp:41 #: status.cpp:41
msgid "Status of Active Connection" msgid "Status of Active Connection"
msgstr "" msgstr "აქტიური კავშირის სტატუსი"
#: status.cpp:46 #: status.cpp:46
msgid "Searching for network: " msgid "Searching for network: "
msgstr "" msgstr "მიმდინარეობს ქსელის ძებნა "
#: status.cpp:49 #: status.cpp:49
msgid "Connected to network: " msgid "Connected to network: "
msgstr "" msgstr "მიერთებულია ქსელთან: "
#: status.cpp:51 #: status.cpp:51
msgid "Access point: " msgid "Access point: "
msgstr "" msgstr "წვდომის წერტილი: "
#: status.cpp:59 #: status.cpp:59
msgid "- no access point -" msgid "- no access point -"
msgstr "" msgstr "- წვდომის წერტილების გარეშე -"
#: status.cpp:61 #: status.cpp:61
msgid "Local IP: " msgid "Local IP: "
msgstr "" msgstr "ლოკალური IP: "
#: status.cpp:63 #: status.cpp:63
msgid "Frequency [channel]: " msgid "Frequency [channel]: "
msgstr "" msgstr "სიხშირე [არხი]: "
#: status.cpp:348 #: status.cpp:348
msgid "Encryption: " msgid "Encryption: "
msgstr "" msgstr "დაშიფვრა: "
#: status.cpp:362 #: status.cpp:362
msgid "active" msgid "active"
msgstr "" msgstr "აქტიური"
#: strength.cpp:100 #: strength.cpp:100
msgid "DISABLED" msgid "DISABLED"
msgstr "" msgstr "გამორთულია"
#: strength.cpp:105 #: strength.cpp:105
msgid "NOT CONNECTED" msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "" msgstr "მიერთებული არაა"
#: strength.cpp:110 #: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE" msgid "AD-HOC MODE"
msgstr "" msgstr "AD-HOC-ის რეჟიმი"
#: strength.cpp:115 #: strength.cpp:115
msgid "ULTIMATE" msgid "ULTIMATE"
msgstr "" msgstr "ზღვრული"
#: strength.cpp:121 #: strength.cpp:121
msgid "TOP" msgid "TOP"
msgstr "" msgstr "საუკეთესო"
#: strength.cpp:127 #: strength.cpp:127
msgid "EXCELLENT" msgid "EXCELLENT"
msgstr "" msgstr "საუკეთესო"
#: strength.cpp:133 #: strength.cpp:133
msgid "GOOD" msgid "GOOD"
msgstr "" msgstr "კარგი"
#: strength.cpp:139 #: strength.cpp:139
msgid "WEAK" msgid "WEAK"
msgstr "" msgstr "სუსტი"
#: strength.cpp:145 #: strength.cpp:145
msgid "MINIMUM" msgid "MINIMUM"
msgstr "" msgstr "მინიმუმი"
#: strength.cpp:151 #: strength.cpp:151
msgid "OUT OF RANGE" msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "" msgstr "დიაპაზონს გარეთ"
#: strength.cpp:160 #: strength.cpp:160
msgid "Signal strength: " msgid "Signal strength: "
msgstr "" msgstr "სიგნალის სიძლიერე: "

Loading…
Cancel
Save