Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/
pull/38/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 658ee1434f
commit dfd729b84c

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media stable\n" "Project-Id-Version: tdeio_media stable\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "Die TDE mediabestuur hardloop nie"
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Hierdie media naam bestaan reeds." msgstr "Hierdie media naam bestaan reeds."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,212 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Opnemer" msgstr "CD Opnemer"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Sagteskyf" msgstr "Sagteskyf"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Skyf" msgstr "Zip Skyf"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Verwyderbare Toestel" msgstr "Verwyderbare Toestel"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Verder weg Deel" msgstr "Verder weg Deel"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Harde Skyf" msgstr "Harde Skyf"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Onbekend" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Sagteskyf"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Skyf"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekend"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -400,11 +226,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Onbekend"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Sagteskyf"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip Skyf" msgstr "Zip Skyf"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -425,6 +277,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -440,14 +299,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -455,6 +336,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr "Socket naam"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Skyf"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Heg gegewe Url (verstekwaarde)" #~ msgstr "Heg gegewe Url (verstekwaarde)"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:25+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "مسيًر الوسائط TDE غير شغال."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "إسم هذه الوسائط موجود مسبقا." msgstr "إسم هذه الوسائط موجود مسبقا."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,216 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "مسجل أقراص مدمجة" msgstr "مسجل أقراص مدمجة"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "قرص رقمي مرئي" msgstr "قرص رقمي مرئي"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "قرص مدمج CD-ROM" msgstr "قرص مدمج CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "قرص مرن" msgstr "قرص مرن"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "قرص Zip" msgstr "قرص Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "جهاز قابل للازالة" msgstr "جهاز قابل للازالة"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "مشاركة بعيدة" msgstr "مشاركة بعيدة"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "قرص صلب" msgstr "قرص صلب"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "غير معروف" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "قرص مرن"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "قرص Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "آلة تصوير"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "الوسائط %1 ليست قابلة للتركيب."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "غير معروف"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "الوسائط %1 ليست قابلة للتركيب."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +230,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "غير معروف"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "قرص مرن"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "قرص Zip" msgstr "قرص Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "آلة تصوير"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "الوسائط %1 ليست قابلة للتركيب."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -447,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "الوسائط %1 ليست قابلة للتركيب."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -462,6 +342,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -629,70 +515,58 @@ msgstr "إسم المقبس ( Socket )"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -940,6 +814,19 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "قرص Zip"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "غير معروف"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "ركّب عنوان المورد المعطى ( الإفتراضي )" #~ msgstr "ركّب عنوان المورد المعطى ( الإفتراضي )"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices\n" "Project-Id-Version: tdeio_devices\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,215 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Yazıcı" msgstr "CD Yazıcı"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Floppi" msgstr "Floppi"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Diski" msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Uzaq Bölüşülmüş Sahə" msgstr "Uzaq Bölüşülmüş Sahə"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Sabit Disk" msgstr "Sabit Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Namə'lum" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppi"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Namə'lum"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -402,11 +226,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Namə'lum"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppi"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip Diski" msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -427,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -442,14 +299,37 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -457,6 +337,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -621,70 +507,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -932,6 +806,19 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Diski"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Namə'lum"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown device %1" #~| msgid "Unknown device %1"
#~ msgid "Unknown decrypt error." #~ msgid "Unknown decrypt error."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 13:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-17 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Belarusian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "Кіраўнік носьбітаў TDE не запушчаны."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Такая назва носьбіта ўжо існуе." msgstr "Такая назва носьбіта ўжо існуе."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,212 +82,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Прылада запісу CD" msgstr "Прылада запісу CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Дыскета" msgstr "Дыскета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Дыск Zip" msgstr "Дыск Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Прылада са зменнымі носьбітамі" msgstr "Прылада са зменнымі носьбітамі"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Аддалены агульны рэсурс" msgstr "Аддалены агульны рэсурс"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Жорсткі дыск" msgstr "Жорсткі дыск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Невядома" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дыскета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Дыск Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядома"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -401,11 +227,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Невядома"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дыскета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Дыск Zip" msgstr "Дыск Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -426,6 +278,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -441,14 +300,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -456,6 +337,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -623,70 +510,58 @@ msgstr "Назва сокета"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -934,6 +809,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Дыск Zip"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Невядома"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Прымацаваць вызначаны URL (стандартнае)" #~ msgstr "Прымацаваць вызначаны URL (стандартнае)"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -58,16 +58,11 @@ msgstr "Мениджърът на мултимедийните носители
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Вече има такова име на носителя." msgstr "Вече има такова име на носителя."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Няма такъв носител." msgstr "Няма такъв носител."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Устройството е шифровано."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -84,10 +79,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Отключи" msgstr "Отключи"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -96,228 +89,45 @@ msgstr "Отключи"
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Няма такъв носител: %1" msgstr "Няма такъв носител: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD записвачка" msgstr "CD записвачка"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Флопи" msgstr "Флопи"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip диск" msgstr "Zip диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Портативно устройство" msgstr "Портативно устройство"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Отдалечено споделяне" msgstr "Отдалечено споделяне"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Твърд диск" msgstr "Твърд диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Неизвестно" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Флопи"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Удостовери"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Системни настройки предотвратяват прикачане на вътрешни устройства</"
"b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността за това действие. "
"Моля въведете парола."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Системните настройки не позволяват разкачването на устройството от "
"други потребители</b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността "
"за да бъде изпълнена операцията. Моля въведи паролата да удостовериш."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Вътрешна грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Невалиден тип файлова система"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Забранено<p>Моля провери дали:<br>1. Имаш права за достъп до устройството."
"<br>2. Дали устройството фигурира в /etc/fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Устройството вече е монтирано."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Някои програми все още използват устройството. Те са показани в списъка. "
"Трябва да ги затворите, за да промените работната директория преди отново да "
"се опитате да демонтирате устройството."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Програмите ползващи устройството бяха насилствено спрени и изброени по-долу."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Устройство <b>%1</b> (%2) е именувано <b>\"%3\"</b> и е монтирано в <b>%4</"
"b>. Не може да бъде демонтирано. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Възникна следната грешка при команда за демонтиране:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен носител."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Не може да бъде прикачен шифрован и заключен диск!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Вътрешна грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Демонтирането беше неуспешно. Грешка:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Заето устройство:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Забранено<p>Увери се че:<br>1. Имаш права за достъп до устройството.<br>2. "
"Това устройство е било първоначално прикачено чрез TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Искаш ли на сила да спреш тези процеси?</b><br><i>Всички несъхранени "
"данни ще изчезнат</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Грешна парола"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Тази функция е налична само с управлението на хардуер в TDE" msgstr "Тази функция е налична само с управлението на хардуер в TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Тази функция е налична само с HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Тази функция е налична само с HAL или управлението на хардуера на TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -420,10 +230,36 @@ msgstr "Аудио диск"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 вграден диск (%2)" msgstr "%1 вграден диск (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Неизвестно"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Флопи"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Zip диск" msgstr "%1 Zip диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен носител."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -447,6 +283,13 @@ msgstr "Не може да прикачи това устройство."
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Технически данни:<br>" msgstr "<p>Технически данни:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -478,18 +321,41 @@ msgstr ""
"насислтвено да прекратиш тези процеси?</b><br><i>Всички несъхранени данни ще " "насислтвено да прекратиш тези процеси?</b><br><i>Всички несъхранени данни ще "
"бъдат загубени</i>" "бъдат загубени</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device." #| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Не може да прикачи това устройство." msgstr "Не може да прикачи това устройство."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device." #| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Не може да прикачи това устройство." msgstr "Не може да прикачи това устройство."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Възникна следната грешка при команда за демонтиране:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -500,6 +366,13 @@ msgstr ""
"Трябва да ги затворите или да промените работната им директория преди отново " "Трябва да ги затворите или да промените работната им директория преди отново "
"да се опитате да демонтирате устройството." "да се опитате да демонтирате устройството."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Програмите ползващи устройството бяха насилствено спрени и изброени по-долу."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -669,24 +542,10 @@ msgstr "Име на сокет"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Включи системата HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Когато поддръжката на HAL (Hardware Abstraction Layer) е включена, TDE ще я "
"използва за да събере информация за носителите на данни в компютъра."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Включи библиотеката на TDE за хардуер" msgstr "Включи библиотеката на TDE за хардуер"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -695,12 +554,12 @@ msgstr ""
"Когато библиотеката за хардуер на TDE е включена, TDE ще я използва да " "Когато библиотеката за хардуер на TDE е включена, TDE ще я използва да "
"събере данни за носителите на информация в компютъра." "събере данни за носителите на информация в компютъра."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "Включи следене на CD" msgstr "Включи следене на CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -709,12 +568,12 @@ msgstr ""
"Позволява на TDE да следи CD-Rom или DVD-Rom устройството за поставяне на " "Позволява на TDE да следи CD-Rom или DVD-Rom устройството за поставяне на "
"дискове." "дискове."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Включи стартиране на програма след прикачане на устройството" msgstr "Включи стартиране на програма след прикачане на устройството"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -723,13 +582,13 @@ msgstr ""
"Позволява на TDE да стартира програма след прикачване на носител на данни, " "Позволява на TDE да стартира програма след прикачване на носител на данни, "
"ако той съдържа файл наречен Autostart или Autoopen." "ако той съдържа файл наречен Autostart или Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups" #| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Включи появяващи се съобщения" msgstr "Включи появяващи се съобщения"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -740,13 +599,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Изключи това ако не искаш да се появяват съобщения за включени устройства." "Изключи това ако не искаш да се появяват съобщения за включени устройства."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups" #| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Включи появяващи се съобщения" msgstr "Включи появяващи се съобщения"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -1047,6 +906,117 @@ msgstr "Смесено"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файлова система: iso9660" msgstr "Файлова система: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Устройството е шифровано."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip диск"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Удостовери"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Системни настройки предотвратяват прикачане на вътрешни "
#~ "устройства</b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността за "
#~ "това действие. Моля въведете парола."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Системните настройки не позволяват разкачването на устройството "
#~ "от други потребители</b></big><br/>Изисква се удостоверяване на "
#~ "самоличността за да бъде изпълнена операцията. Моля въведи паролата да "
#~ "удостовериш."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Вътрешна грешка"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Невалиден тип файлова система"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Забранено<p>Моля провери дали:<br>1. Имаш права за достъп до устройството."
#~ "<br>2. Дали устройството фигурира в /etc/fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Устройството вече е монтирано."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Някои програми все още използват устройството. Те са показани в списъка. "
#~ "Трябва да ги затворите, за да промените работната директория преди отново "
#~ "да се опитате да демонтирате устройството."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Устройство <b>%1</b> (%2) е именувано <b>\"%3\"</b> и е монтирано в <b>"
#~ "%4</b>. Не може да бъде демонтирано. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Не може да бъде прикачен шифрован и заключен диск!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Вътрешна грешка"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Неизвестна грешка"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Демонтирането беше неуспешно. Грешка:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Заето устройство:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Забранено<p>Увери се че:<br>1. Имаш права за достъп до устройството."
#~ "<br>2. Това устройство е било първоначално прикачено чрез TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Искаш ли на сила да спреш тези процеси?</b><br><i>Всички "
#~ "несъхранени данни ще изчезнат</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Грешна парола"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Тази функция е налична само с HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr ""
#~ "Тази функция е налична само с HAL или управлението на хардуера на TDE"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Включи системата HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Когато поддръжката на HAL (Hardware Abstraction Layer) е включена, TDE ще "
#~ "я използва за да събере информация за носителите на данни в компютъра."
#~ msgid "Decryption aborted" #~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Разшифроването бе прекъсното" #~ msgstr "Разшифроването бе прекъсното"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:16-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:16-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "কে.ডি.ই. মিডিয়া-ম্যানেজার চা
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "এই নামের মিডিয়া আগে থেকেই আছে।" msgstr "এই নামের মিডিয়া আগে থেকেই আছে।"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,212 +84,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "সিডি রেকর্ডার" msgstr "সিডি রেকর্ডার"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "ডিভিডি" msgstr "ডিভিডি"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "সিডি-রম" msgstr "সিডি-রম"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "ফ্লপি" msgstr "ফ্লপি"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "জীপ ডিস্ক" msgstr "জীপ ডিস্ক"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস" msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "রিমোট শেয়ার" msgstr "রিমোট শেয়ার"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "হার্ড ডিস্ক" msgstr "হার্ড ডিস্ক"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "অচেনা" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ফ্লপি"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "জীপ ডিস্ক"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ক্যামেরা"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "অচেনা"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -403,11 +229,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "অচেনা"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ফ্লপি"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "জীপ ডিস্ক" msgstr "জীপ ডিস্ক"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ক্যামেরা"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -428,6 +280,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -443,14 +302,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -458,6 +339,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -625,70 +512,58 @@ msgstr "সকেট-এর নাম"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -936,6 +811,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "জীপ ডিস্ক"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "অচেনা"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "প্রদত্ত ইউ-আর-এল মাউন্ট করুন" #~ msgstr "প্রদত্ত ইউ-আর-এল মাউন্ট করুন"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -49,16 +49,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Endeo eo anv-vedia-mañ." msgstr "Endeo eo anv-vedia-mañ."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Hevelep mediuml ebet." msgstr "Hevelep mediuml ebet."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -73,10 +68,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -85,210 +78,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Skriver CD" msgstr "Skriver CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Plannedig" msgstr "Plannedig"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Pladenn Zip" msgstr "Pladenn Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Trobarzhell a-bell" msgstr "Trobarzhell a-bell"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Pladenn" msgstr "Pladenn"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Dianav" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Plannedig"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Pladenn Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Fazi diabarzh"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Fazi diabarzh"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Dianav"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -395,11 +223,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Dianav"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Plannedig"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Pladenn Zip" msgstr "Pladenn Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -420,6 +274,11 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -435,14 +294,35 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -450,6 +330,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -607,70 +493,58 @@ msgstr "Anv al lugell"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "&Kemennadoù" msgstr "&Kemennadoù"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "&Kemennadoù" msgstr "&Kemennadoù"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -918,6 +792,22 @@ msgstr "Mesklet"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Pladenn Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Fazi diabarzh"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Fazi diabarzh"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Dianav"
#~ msgid "&Advanced" #~ msgid "&Advanced"
#~ msgstr "&Barek" #~ msgstr "&Barek"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDEov upravitelj medijima nije pokrenut."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Ovaj naziv medija već postoji." msgstr "Ovaj naziv medija već postoji."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,212 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD snimač" msgstr "CD snimač"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disketa" msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip disk" msgstr "Zip disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Izmjenjivi uređaj" msgstr "Izmjenjivi uređaj"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Dijeljeni resurs" msgstr "Dijeljeni resurs"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard disk" msgstr "Hard disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Nepoznato" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -400,11 +226,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nepoznato"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip disk" msgstr "Zip disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -425,6 +277,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -440,14 +299,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -455,6 +336,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr "Naziv socketa"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip disk"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nepoznato"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Montiraj navedeni URL (podrazumijevano)" #~ msgstr "Montiraj navedeni URL (podrazumijevano)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 10:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "El gestor de suports del TDE no s'està executant."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Aquest nom de suport ja existeix." msgstr "Aquest nom de suport ja existeix."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "No hi és el suport." msgstr "No hi és el suport."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,219 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Aquest suport no hi és: %1" msgstr "Aquest suport no hi és: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Gravadora CD" msgstr "Gravadora CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disquetera" msgstr "Disquetera"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disc zip" msgstr "Disc zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositiu extraïble" msgstr "Dispositiu extraïble"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Compartit remot" msgstr "Compartit remot"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Disc dur" msgstr "Disc dur"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Unitat desconeguda" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unitat de disquet"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unitat zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Error intern"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "El tipus de sistema de fitxers no és vàlid"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"A més s'han detectat programes que encara usen el dispositiu. Es llisten a "
"sota. Heu de tancar-los o canviar-hi el directori de treball abans de tornar "
"a provar de desmuntar el dispositiu."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Malauradament, el dispositiu <b>%1</b> (%2) anomenat <b>'%3'</b> i muntat "
"actualment a <b>%4</b> no s'ha pogut desmuntar. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "El comandament umount ha retornat l'error següent:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 no és un suport muntable."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Error intern"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Desconegut"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Ha fallat el desmuntat degut a l'error següent:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "El dispositiu està ocupat:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 no és un suport muntable."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL" msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -409,11 +229,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unitat desconeguda"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unitat de disquet"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disc zip" msgstr "Disc zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 no és un suport muntable."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -434,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -455,14 +306,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 no és un suport muntable."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "El comandament umount ha retornat l'error següent:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -474,6 +349,12 @@ msgstr ""
"sota. Heu de tancar-los o canviar-hi el directori de treball abans de tornar " "sota. Heu de tancar-los o canviar-hi el directori de treball abans de tornar "
"a provar de desmuntar el dispositiu." "a provar de desmuntar el dispositiu."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -640,70 +521,58 @@ msgstr "Nom del socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1000,6 +869,56 @@ msgstr "Mesclat"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de fitxers: iso9660" msgstr "Sistema de fitxers: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Unitat zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Error intern"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "El tipus de sistema de fitxers no és vàlid"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "A més s'han detectat programes que encara usen el dispositiu. Es llisten "
#~ "a sota. Heu de tancar-los o canviar-hi el directori de treball abans de "
#~ "tornar a provar de desmuntar el dispositiu."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Malauradament, el dispositiu <b>%1</b> (%2) anomenat <b>'%3'</b> i muntat "
#~ "actualment a <b>%4</b> no s'ha pogut desmuntar. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Error intern"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Desconegut"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Ha fallat el desmuntat degut a l'error següent:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "El dispositiu està ocupat:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-05 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Správce médií TDE není spuštěn."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Tento název média již existuje." msgstr "Tento název média již existuje."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Žádné takové médium." msgstr "Žádné takové médium."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Disk je šifrovaný."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout" msgstr "Odemknout"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,223 +85,45 @@ msgstr "Odemknout"
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Žádné takové médium: %1" msgstr "Žádné takové médium: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Vypalovačka CD" msgstr "Vypalovačka CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disketa" msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip disk" msgstr "Zip disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Výměnné zařízení" msgstr "Výměnné zařízení"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Vzdálený sdílený prostředek" msgstr "Vzdálený sdílený prostředek"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk" msgstr "Pevný disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Neznámá jednotka" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Ověřit"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Zásady systému zabraňují připojování interních médií</b></big><br/>K "
"provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, zadejte heslo pro ověření."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Zásady systému zabraňují odpojení médií připojených jinými "
"uživateli</b></big><br/>K provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, "
"zadejte heslo pro ověření."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Vnitřní chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Nesprávný typ souborového systému"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění k přístupu "
"k tomuto zařízení.<br/>2. Toto zařízení není uvedeno v souboru /etc/"
"fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Zařízení je již připojeno."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení. jsou "
"vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před "
"dalším pokusem o odpojení zařízení."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, které zařízení stále používaly, byly násilně ukončeny. Jsou "
"uvedeny níže."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Bohužel, zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>„%3“</b> a právě připojené v "
"<b>%4</b> nelze odpojit. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Tato chyba byla vrácena programem „umount“:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 není připojitelné médium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 je již připojené do %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 je již odpojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Odpojení selhalo kvůli této chybě:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Zařízení je zaneprázdněné:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění k přístupu "
"k tomuto zařízení<br/>2. Toto zařízení bylo původně připojeno pomocí TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Chcete tyto procesy násilně ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená "
"data budou ztracena</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 není šifrované médium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 je již odemčené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Chybné heslo"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 je již zamčené."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funkce dostupná pouze s backendem TDE hardware" msgstr "Funkce dostupná pouze s backendem TDE hardware"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funkce dostupná pouze s backendy HAL nebo TDE hardware"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,10 +226,34 @@ msgstr "Zvukové CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 pevný disk (%2)" msgstr "%1 pevný disk (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Neznámá jednotka"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 zip disk" msgstr "%1 zip disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 není připojitelné médium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 je již připojené do %2."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -435,6 +274,11 @@ msgstr "<b>Zařízení nelze připojit.</b>"
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technické detaily:<br/>" msgstr "<p>Technické detaily:<br/>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 je již odpojené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -455,14 +299,35 @@ msgstr ""
"b> nelze v tuto chvíli odpojit.<p>%5<p><b>Chcete tyto procesy násilně " "b> nelze v tuto chvíli odpojit.<p>%5<p><b>Chcete tyto procesy násilně "
"ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená data budou ztracena</i>" "ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená data budou ztracena</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 není šifrované médium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 je již odemčené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Zařízení nelze odemknout.</b>" msgstr "<b>Zařízení nelze odemknout.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 je již zamčené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Zařízení nelze zamknout.</b>" msgstr "<b>Zařízení nelze zamknout.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Tato chyba byla vrácena programem „umount“:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -473,6 +338,14 @@ msgstr ""
"níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před dalším " "níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před dalším "
"pokusem o odpojení zařízení." "pokusem o odpojení zařízení."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, které zařízení stále používaly, byly násilně ukončeny. Jsou "
"uvedeny níže."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Správce médií TDE není spuštěn.\n" msgstr "Správce médií TDE není spuštěn.\n"
@ -555,7 +428,8 @@ msgstr "Otevřít skutečnou složku zařízení"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
msgstr "media:/URL pro připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění" msgstr ""
"media:/URL pro připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format #, c-format
@ -624,24 +498,10 @@ msgstr "Jméno soketu"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Polit backend HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Když je podpora HAL (Hardware Abstraction Layer) povolena, TDE jej použije "
"ke shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve vašem systému."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Povolit backend knihovnu TDE hardware" msgstr "Povolit backend knihovnu TDE hardware"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -650,12 +510,12 @@ msgstr ""
"Když je podpora pro TDE hardware knihovnu povolena, TDE ji použije ke " "Když je podpora pro TDE hardware knihovnu povolena, TDE ji použije ke "
"shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve vašem systému." "shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve vašem systému."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "Povolit dotazování CD" msgstr "Povolit dotazování CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -664,12 +524,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE dotazovat se jednotek CD-Rom nebo DVD-Rom za účelem detekce " "Umožňuje TDE dotazovat se jednotek CD-Rom nebo DVD-Rom za účelem detekce "
"vložení média." "vložení média."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení" msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -678,12 +538,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE automaticky spustit aplikaci po připojení média, pokud obsahuje " "Umožňuje TDE automaticky spustit aplikaci po připojení média, pokud obsahuje "
"soubor Autostart nebo Autoopen." "soubor Autostart nebo Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Povolit vyskakovací okna oznámení" msgstr "Povolit vyskakovací okna oznámení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@ -692,12 +552,12 @@ msgstr ""
"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby se při připojení zařízení otevírala " "Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby se při připojení zařízení otevírala "
"vyskakovací okna s žádostí o akci." "vyskakovací okna s žádostí o akci."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Povolit vyskakovací oznámení sledování zařízení" msgstr "Povolit vyskakovací oznámení sledování zařízení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -994,6 +854,118 @@ msgstr "Smíšené"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Souborový systém: iso9660" msgstr "Souborový systém: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Disk je šifrovaný."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip disk"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Ověřit"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Zásady systému zabraňují připojování interních médií</b></big><br/"
#~ ">K provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, zadejte heslo pro "
#~ "ověření."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Zásady systému zabraňují odpojení médií připojených jinými "
#~ "uživateli</b></big><br/>K provedení této akce je vyžadováno ověření. "
#~ "Prosím, zadejte heslo pro ověření."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Vnitřní chyba"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Nesprávný typ souborového systému"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění "
#~ "k přístupu k tomuto zařízení.<br/>2. Toto zařízení není uvedeno "
#~ "v souboru /etc/fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Zařízení je již připojeno."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení. jsou "
#~ "vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář "
#~ "před dalším pokusem o odpojení zařízení."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Bohužel, zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>„%3“</b> a právě "
#~ "připojené v <b>%4</b> nelze odpojit. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Vnitřní chyba"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Neznámá chyba"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Odpojení selhalo kvůli této chybě:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Zařízení je zaneprázdněné:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění "
#~ "k přístupu k tomuto zařízení<br/>2. Toto zařízení bylo původně připojeno "
#~ "pomocí TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Chcete tyto procesy násilně ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená "
#~ "data budou ztracena</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Chybné heslo"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funkce dostupná pouze s backendy HAL nebo TDE hardware"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Polit backend HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Když je podpora HAL (Hardware Abstraction Layer) povolena, TDE jej "
#~ "použije ke shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve "
#~ "vašem systému."
#~ msgid "Decryption aborted" #~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Dešifrování bylo přerušeno" #~ msgstr "Dešifrování bylo přerušeno"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "Menadżera nie je zrëszonô."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Pòdane miono medium ju je." msgstr "Pòdane miono medium ju je."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Nie mô taczégò medium." msgstr "Nie mô taczégò medium."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,222 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nié mô taczégò medium: %1" msgstr "Nié mô taczégò medium: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Nagrëwôrka CD" msgstr "Nagrëwôrka CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Diskietka" msgstr "Diskietka"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disk ZIP" msgstr "Disk ZIP"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Wëmieniowé ùrzãdzenié" msgstr "Wëmieniowé ùrzãdzenié"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Daleczi dostónk" msgstr "Daleczi dostónk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Cwiardi disk" msgstr "Cwiardi disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Nieznóny" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskietka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disk ZIP"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Òdjimny aparat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Bënowô fela"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Nieprawidłowô systema lopków"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Jesz do te, wëkrëte òsta programë, chtërne wcyg brëkùją ùrzãdzeniô. Są òne "
"niżi wëpisóny. Je nót je wszëtczi zamknąc abò zmienic katalog, w jaczim "
"dzejają ë tedë znowa spróbòwac òdmòntowac ùrzãdzenié."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Bòdôj, le ùrzãdzenié <b>%1</b> (%2) ò mionie <b>'%3'</b> ë terô zamòntowóné "
"w katalogù <b>%4</b> nie mòże bëc òdmòntowóné. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Na felô òsta zwróconô bez pòlét umount:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie je montowalnym medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Bënowô fela"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznóny"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Òdmòntowanié nie darzëło sã bez nã felã:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Ùrzãdzenié je zajãti:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie je montowalnym medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL" msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +228,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nieznóny"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskietka"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disk ZIP" msgstr "Disk ZIP"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Òdjimny aparat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie je montowalnym medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie je montowalnym medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Na felô òsta zwróconô bez pòlét umount:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -476,6 +350,12 @@ msgstr ""
"niżi wëpisóny. Je nót je wszëtczi zamknąc abò zmienic katalog, w jaczim " "niżi wëpisóny. Je nót je wszëtczi zamknąc abò zmienic katalog, w jaczim "
"dzejają ë tedë znowa spróbòwac òdmòntowac ùrzãdzenié." "dzejają ë tedë znowa spróbòwac òdmòntowac ùrzãdzenié."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -642,70 +522,58 @@ msgstr "Miono gniôzda"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1005,6 +873,57 @@ msgstr "Miészóny"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Systema lopków: iso9660" msgstr "Systema lopków: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disk ZIP"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Bënowô fela"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Nieprawidłowô systema lopków"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Jesz do te, wëkrëte òsta programë, chtërne wcyg brëkùją ùrzãdzeniô. Są "
#~ "òne niżi wëpisóny. Je nót je wszëtczi zamknąc abò zmienic katalog, w "
#~ "jaczim dzejają ë tedë znowa spróbòwac òdmòntowac ùrzãdzenié."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Bòdôj, le ùrzãdzenié <b>%1</b> (%2) ò mionie <b>'%3'</b> ë terô "
#~ "zamòntowóné w katalogù <b>%4</b> nie mòże bëc òdmòntowóné. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Bënowô fela"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nieznóny"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Òdmòntowanié nie darzëło sã bez nã felã:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Ùrzãdzenié je zajãti:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices\n" "Project-Id-Version: tdeio_devices\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 11:06+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,217 +82,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Recordydd CD" msgstr "Recordydd CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CDd-ROM" msgstr "CDd-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Llipa" msgstr "Llipa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disg Zip" msgstr "Disg Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Rhaniad Pell" msgstr "Rhaniad Pell"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Disg" msgstr "Disg"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Anhysbys" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Llipa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disg Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Gwall Mewnol"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (heb ei osod)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Gwall Mewnol"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Anhysbys"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (heb ei osod)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -405,11 +226,39 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Anhysbys"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Llipa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disg Zip" msgstr "Disg Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (heb ei osod)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -430,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -445,14 +300,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (heb ei osod)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -460,6 +339,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -625,70 +510,58 @@ msgstr "Enw soced"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -936,6 +809,26 @@ msgstr "Cymysg"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disg Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Gwall Mewnol"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Dyfais heb ei osod"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Gwall Mewnol"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Anhysbys"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown device %1" #~| msgid "Unknown device %1"
#~ msgid "Unknown decrypt error." #~ msgid "Unknown decrypt error."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-06 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-06 01:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "TDE's mediehåndtering kører ikke."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Dette medienavn findes allerede." msgstr "Dette medienavn findes allerede."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Medie findes ikke." msgstr "Medie findes ikke."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,219 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Medie findes ikke: %1" msgstr "Medie findes ikke: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Cd-optager" msgstr "Cd-optager"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "dvd" msgstr "dvd"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Floppy" msgstr "Floppy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-disk" msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Enhed der kan fjernes" msgstr "Enhed der kan fjernes"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr " Ekstern share" msgstr " Ekstern share"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk" msgstr "Harddisk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Ukendt drev" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettedrev"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern fejl"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Desuden er programmer som allerede bruger enheden detekteret. De listes "
"nedenfor. Du skal lukke dem eller ændre deres arbejdsmappe inden du forsøger "
"at afmontere enheden igen."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Desværre kunne enheden <b>%1</b> (%2) ved navn <b>'%3'</b> som for "
"øjeblikket er monteret som <b>%4</b> ikke afmonteres."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Følgende fejl returneredes af afmonteringskommandoen:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 er ikke et monterbart medie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Afmontering mislykkedes på grund af følgende fejl:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Enheden er optaget:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 er ikke et monterbart medie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL" msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -410,11 +230,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ukendt drev"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettedrev"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-disk" msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 er ikke et monterbart medie."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -435,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -456,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 er ikke et monterbart medie."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Følgende fejl returneredes af afmonteringskommandoen:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -475,6 +350,12 @@ msgstr ""
"nedenfor. Du skal lukke dem eller ændre deres arbejdsmappe inden du forsøger " "nedenfor. Du skal lukke dem eller ændre deres arbejdsmappe inden du forsøger "
"at afmontere enheden igen." "at afmontere enheden igen."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -641,70 +522,58 @@ msgstr "Sokkelnavn"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -996,6 +865,56 @@ msgstr "Blandet"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Filsystem: ISO-9660" msgstr "Filsystem: ISO-9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-disk"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Intern fejl"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Enheden er allerede monteret."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Desuden er programmer som allerede bruger enheden detekteret. De listes "
#~ "nedenfor. Du skal lukke dem eller ændre deres arbejdsmappe inden du "
#~ "forsøger at afmontere enheden igen."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Desværre kunne enheden <b>%1</b> (%2) ved navn <b>'%3'</b> som for "
#~ "øjeblikket er monteret som <b>%4</b> ikke afmonteres."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern fejl"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ukendt"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Afmontering mislykkedes på grund af følgende fejl:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Enheden er optaget:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Enheden blev afmonteret med godt resultat, men den kunne ikke åbnes" #~ msgstr "Enheden blev afmonteret med godt resultat, men den kunne ikke åbnes"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "Die Medienverwaltung von TDE wurde nicht gestartet."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Ein Medium mit diesem Namen existiert bereits." msgstr "Ein Medium mit diesem Namen existiert bereits."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Kein solches Medium." msgstr "Kein solches Medium."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren" msgstr "Entsperren"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,237 +85,45 @@ msgstr "Entsperren"
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Kein solches Medium: %1" msgstr "Kein solches Medium: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-Rekorder" msgstr "CD-Rekorder"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Diskette" msgstr "Diskette"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-Diskette" msgstr "Zip-Diskette"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Wechselplatte" msgstr "Wechselplatte"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Netzwerkfreigabe" msgstr "Netzwerkfreigabe"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Festplatte" msgstr "Festplatte"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Unbekanntes Laufwerk" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-Laufwerk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifizieren"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></"
"big><br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. "
"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Ausbinden von Medien, welche von "
"anderen Benutzern eingebunden wurden</b></big><br/>Authorisierung ist "
"erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte geben Sie Ihr Passwort "
"ein, um sich zu verifizieren."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Interner Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ungültiger Dateisystemtyp"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Sie die "
"Berechtigung haben, um auf dieses Geröt zuzugreifen.<br>2. Dieses Gerät "
"nicht in der /etc/fstab gelistet ist.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Das Gerät ist bereits eingebunden."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Die unten aufgeführten Programme greifen noch auf das Gerät zu. Sie müssen "
"diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut "
"probieren, die Geräteeinbindung zu lösen."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programme welche noch immer that Gerät genutzt haben wurden erzwungen "
"beendet. Sie sind unten aufgelistet."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens "
"<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
"Der Befehl zum Lösen der Einbindung hat die folgende Fehlermeldung "
"ausgegeben:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ist kein Medium, das eingebunden werden kann."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
"Einbinden verschlüsselter Laufwerke welche gesperrt sind nicht möglich!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
"Das Lösen der Geräteeinbindung ist aufgrund des folgenden Fehlers "
"fehlgeschlagen:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Gerät ist belegt:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Die Berechtigung "
"haben auf das Gerät zuzugreifen.<br>2. Das Gerät ursprünglich unter TDE "
"eingebunden wurde.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle "
"ungespeicherten Daten wären verloren.</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Die Funktion ist nur mit dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar." msgstr "Die Funktion ist nur mit dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL oder dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -431,10 +232,36 @@ msgstr "Audio-CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Festplatte (%2)" msgstr "%1 Festplatte (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unbekanntes Laufwerk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Zip-Laufwerk" msgstr "%1 Zip-Laufwerk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ist kein Medium, das eingebunden werden kann."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -458,6 +285,13 @@ msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technische Details:<br>" msgstr "<p>Technische Details:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -489,18 +323,43 @@ msgstr ""
"das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle ungespeicherten Daten " "das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle ungespeicherten Daten "
"wären verloren</i>" "wären verloren</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device." #| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden." msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device." #| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden." msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
"Der Befehl zum Lösen der Einbindung hat die folgende Fehlermeldung "
"ausgegeben:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -511,6 +370,14 @@ msgstr ""
"diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut " "diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut "
"probieren, die Geräteeinbindung zu lösen." "probieren, die Geräteeinbindung zu lösen."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programme welche noch immer that Gerät genutzt haben wurden erzwungen "
"beendet. Sie sind unten aufgelistet."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -680,25 +547,10 @@ msgstr "Socket-Name"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "HAL-Unterbau aktivieren"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Wenn die HAL (Hardware Abstraction Layer) Unterstützung eingeschaltet ist, "
"wird TDE diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System vorhanden "
"Datenspeicher zu sammeln."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "TDE Hardware-Unterbau einschalten" msgstr "TDE Hardware-Unterbau einschalten"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -708,12 +560,12 @@ msgstr ""
"diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System vorhanden " "diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System vorhanden "
"Datenspeicher zu sammeln." "Datenspeicher zu sammeln."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "CD-Abfrage aktivieren" msgstr "CD-Abfrage aktivieren"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -722,12 +574,12 @@ msgstr ""
"Erlaubt TDE CD-ROM oder DVD-ROM Laufwerke selbständig abzufragen, um " "Erlaubt TDE CD-ROM oder DVD-ROM Laufwerke selbständig abzufragen, um "
"festzustellen, ob ein Medium eingelegt wurde." "festzustellen, ob ein Medium eingelegt wurde."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Zum Medium gehörendes Programm nach dem Einbinden automatisch starten" msgstr "Zum Medium gehörendes Programm nach dem Einbinden automatisch starten"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -736,13 +588,13 @@ msgstr ""
"Erlaubt TDE ein Programm nach dem Einbinden des Mediums automatisch zu " "Erlaubt TDE ein Programm nach dem Einbinden des Mediums automatisch zu "
"starten, wenn dieses eine \"Autostart\"- oder \"Autoopen\"-datei enthält." "starten, wenn dieses eine \"Autostart\"- oder \"Autoopen\"-datei enthält."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups" #| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten" msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -754,13 +606,13 @@ msgstr ""
"Wählen Sie dieses ab, wenn Sie keine Benachrichtigungsmeldungen über " "Wählen Sie dieses ab, wenn Sie keine Benachrichtigungsmeldungen über "
"mögliche Aktionen beim Einstecken von Geräten bekommen möchten." "mögliche Aktionen beim Einstecken von Geräten bekommen möchten."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups" #| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten" msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -1072,6 +924,123 @@ msgstr "Gemischt"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Dateisystem: ISO-9660" msgstr "Dateisystem: ISO-9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-Laufwerk"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Authentifizieren"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></"
#~ "big><br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. "
#~ "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Ausbinden von Medien, welche von "
#~ "anderen Benutzern eingebunden wurden</b></big><br/>Authorisierung ist "
#~ "erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte geben Sie Ihr Passwort "
#~ "ein, um sich zu verifizieren."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Interner Fehler"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ungültiger Dateisystemtyp"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Sie die "
#~ "Berechtigung haben, um auf dieses Geröt zuzugreifen.<br>2. Dieses Gerät "
#~ "nicht in der /etc/fstab gelistet ist.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Das Gerät ist bereits eingebunden."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Die unten aufgeführten Programme greifen noch auf das Gerät zu. Sie "
#~ "müssen diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor "
#~ "Sie erneut probieren, die Geräteeinbindung zu lösen."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens "
#~ "<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr ""
#~ "Einbinden verschlüsselter Laufwerke welche gesperrt sind nicht möglich!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Interner Fehler"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr ""
#~ "Das Lösen der Geräteeinbindung ist aufgrund des folgenden Fehlers "
#~ "fehlgeschlagen:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Gerät ist belegt:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Die "
#~ "Berechtigung haben auf das Gerät zuzugreifen.<br>2. Das Gerät "
#~ "ursprünglich unter TDE eingebunden wurde.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle "
#~ "ungespeicherten Daten wären verloren.</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Falsches Passwort"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr ""
#~ "Die Funktion ist nur mit HAL oder dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "HAL-Unterbau aktivieren"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn die HAL (Hardware Abstraction Layer) Unterstützung eingeschaltet "
#~ "ist, wird TDE diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System "
#~ "vorhanden Datenspeicher zu sammeln."
#~ msgid "Decryption aborted" #~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Entschlüsselung abgebrochen" #~ msgstr "Entschlüsselung abgebrochen"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "Ο διαχειριστής μέσων του TDE δεν εκτελεί
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Αυτό το όνομα συσκευής υπάρχει ήδη." msgstr "Αυτό το όνομα συσκευής υπάρχει ήδη."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μέσο." msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μέσο."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Ο δίσκος είναι κρυπτογραφημένος."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα" msgstr "Ξεκλείδωμα"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,229 +84,47 @@ msgstr "Ξεκλείδωμα"
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Αυτό το μέσο δεν υπάρχει: %1" msgstr "Αυτό το μέσο δεν υπάρχει: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Εγγραφέας CD" msgstr "Εγγραφέας CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Δισκέτα" msgstr "Δισκέτα"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Δίσκος zip" msgstr "Δίσκος zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Απομακρυσμένο κοινόχρηστο" msgstr "Απομακρυσμένο κοινόχρηστο"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Σκληρός δίσκος" msgstr "Σκληρός δίσκος"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Άγνωστος οδηγός" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Οδηγός δισκέτας"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Δίσκος zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Αυθεντικοποίηση"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση εσωτερικών μέσων.</"
"b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ "
"εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση μέσων άλλων χρηστών.</"
"b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ "
"εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος συστήματος αρχείων"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα "
"απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Ο κόμβος της "
"συσκευής δεν αναφέρεται στο αρχείο /etc/fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Η συσκευή έχει προσαρτηθεί ήδη."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Επιπλέον, βρέθηκαν προγράμματα που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτά "
"εμφανίζονται παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον κατάλογο "
"εργασίας τους πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη συσκευή."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Όσα προγράμματα που χρησιμοποιούσαν ακόμη τη συσκευή τερματίστηκαν. "
"Ακολουθεί μια λίστα με τα προγράμματα αυτά."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Δυστυχώς, η συσκευή <b>%1</b> (%2) με όνομα <b>'%3'</b> που είναι "
"προσαρτημένη στο <b>%4</b>, δεν μπόρεσε να αποπροσαρτηθεί. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Η εντολή umount επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Το %1 δεν είναι μια συσκευή που μπορεί να προσαρτηθεί."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη στη διεύθυνση %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση κλειδωμένων κρυπτογραφημένων δίσκων!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Η αποπροσάρτηση απέτυχε λόγω του ακόλουθου σφάλματος:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα "
"απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Η συσκευή "
"προσαρτήστηκε με τη βοήθεια του περιβάλλοντος TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Θα θέλατε να τερματίσετε τις διεργασίες αυτές;</b><br><i>Όλα τα μη "
"αποθηκευμένα δεδομένα ενδέχεται να χαθούν</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Το %1 δεν είναι κρυπτογραφημένομέσο."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει ξεκλειδωθεί ήδη."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Λάθως κωδικός"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει κλειδωθεί ήδη."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
"Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος υποστήριξης " "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος υποστήριξης "
"υλικού του TDE" "υλικού του TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
"Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος HAL ή του "
"συστήματος υποστήριξης υλικού του TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -416,10 +227,34 @@ msgstr "CD Ήχου"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Σταθερός δίσκος (%2)" msgstr "%1 Σταθερός δίσκος (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Άγνωστος οδηγός"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Οδηγός δισκέτας"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Δίσκος zip" msgstr "%1 Δίσκος zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Το %1 δεν είναι μια συσκευή που μπορεί να προσαρτηθεί."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη στη διεύθυνση %2."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -440,6 +275,11 @@ msgstr "<b>Αδύνατη η προσάρτηση αυτού του μέσου.<
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Τεχνικές λεπτομέρειες:<br>" msgstr "<p>Τεχνικές λεπτομέρειες:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -461,14 +301,35 @@ msgstr ""
"τερματίσετε αυτές τις διεργασίες;</b><br><i>Όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα " "τερματίσετε αυτές τις διεργασίες;</b><br><i>Όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα "
"ενδέχεται να χαθούν</i>" "ενδέχεται να χαθούν</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Το %1 δεν είναι κρυπτογραφημένομέσο."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει ξεκλειδωθεί ήδη."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Αδύνατο το ξεκλείδωμα της συσκευής.</b>" msgstr "<b>Αδύνατο το ξεκλείδωμα της συσκευής.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει κλειδωθεί ήδη."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Αδύνατο το κλείδωμα της συσκευής.</b>" msgstr "<b>Αδύνατο το κλείδωμα της συσκευής.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Η εντολή umount επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -479,6 +340,14 @@ msgstr ""
"παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον κατάλογο εργασίας τους " "παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον κατάλογο εργασίας τους "
"πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη συσκευή." "πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη συσκευή."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Όσα προγράμματα που χρησιμοποιούσαν ακόμη τη συσκευή τερματίστηκαν. "
"Ακολουθεί μια λίστα με τα προγράμματα αυτά."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Ο διαχειριστής μέσων του TDE δεν εκτελείται.\n" msgstr "Ο διαχειριστής μέσων του TDE δεν εκτελείται.\n"
@ -630,24 +499,10 @@ msgstr "Όνομα υποδοχής"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Όταν το σύστημα HAL (Hardware Abstraction Layer) είναι ενεργοποιημένο, το "
"περιβάλλον TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος υποστήριξης υλικού TDE" msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος υποστήριξης υλικού TDE"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -656,12 +511,12 @@ msgstr ""
"Όταν το σύστημα υποστήριξης υλικού TDE είναι ενεργοποιημένο, το περιβάλλον " "Όταν το σύστημα υποστήριξης υλικού TDE είναι ενεργοποιημένο, το περιβάλλον "
"TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές." "TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "Ενεργοποίηση σφυγομέτρησης υποδοχής CD" msgstr "Ενεργοποίηση σφυγομέτρησης υποδοχής CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -670,12 +525,12 @@ msgstr ""
"Επιτρέπει στο περιβάλλον TDE να σφυγομετρεί μονάδες CD/DVD δίσκων ώστε να " "Επιτρέπει στο περιβάλλον TDE να σφυγομετρεί μονάδες CD/DVD δίσκων ώστε να "
"εντοπίζει την εισαγωγή μέσων." "εντοπίζει την εισαγωγή μέσων."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Αυτόματη εκκίνησης εφαρμογών μέσων μετά την προσάρτηση" msgstr "Αυτόματη εκκίνησης εφαρμογών μέσων μετά την προσάρτηση"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -684,12 +539,12 @@ msgstr ""
"Επιτρέπει την αυτόματη εκκίνηση εφαρμογών μετά την προσάρτηση ενός μέσου, " "Επιτρέπει την αυτόματη εκκίνηση εφαρμογών μετά την προσάρτηση ενός μέσου, "
"εάν αυτό περιέχει ένα αρχείο Autostart ή Autoopen." "εάν αυτό περιέχει ένα αρχείο Autostart ή Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Ενεργοποίηση διαλόγου ενεργειών" msgstr "Ενεργοποίηση διαλόγου ενεργειών"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@ -698,12 +553,12 @@ msgstr ""
"Μην επιλέξετε αυτή τη δυνατότητα αν δεν θέλετε να εμφανίζεται ένα παραθυράκι " "Μην επιλέξετε αυτή τη δυνατότητα αν δεν θέλετε να εμφανίζεται ένα παραθυράκι "
"επιλογής ενεργειών όταν εισάγεται ένα μέσο." "επιλογής ενεργειών όταν εισάγεται ένα μέσο."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων ανιχνευτή μέσων" msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων ανιχνευτή μέσων"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1010,6 +865,120 @@ msgstr "Μικτά"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Σύστημα αρχείων: iso9660" msgstr "Σύστημα αρχείων: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Ο δίσκος είναι κρυπτογραφημένος."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Δίσκος zip"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Αυθεντικοποίηση"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση εσωτερικών μέσων.</"
#~ "b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ "
#~ "εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση μέσων άλλων "
#~ "χρηστών.</b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. "
#~ "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Μη έγκυρος τύπος συστήματος αρχείων"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα "
#~ "απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Ο κόμβος της "
#~ "συσκευής δεν αναφέρεται στο αρχείο /etc/fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Η συσκευή έχει προσαρτηθεί ήδη."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Επιπλέον, βρέθηκαν προγράμματα που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτά "
#~ "εμφανίζονται παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον "
#~ "κατάλογο εργασίας τους πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη "
#~ "συσκευή."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Δυστυχώς, η συσκευή <b>%1</b> (%2) με όνομα <b>'%3'</b> που είναι "
#~ "προσαρτημένη στο <b>%4</b>, δεν μπόρεσε να αποπροσαρτηθεί. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση κλειδωμένων κρυπτογραφημένων δίσκων!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Η αποπροσάρτηση απέτυχε λόγω του ακόλουθου σφάλματος:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα "
#~ "απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Η συσκευή "
#~ "προσαρτήστηκε με τη βοήθεια του περιβάλλοντος TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Θα θέλατε να τερματίσετε τις διεργασίες αυτές;</b><br><i>Όλα τα "
#~ "μη αποθηκευμένα δεδομένα ενδέχεται να χαθούν</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Λάθως κωδικός"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr ""
#~ "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος HAL ή του "
#~ "συστήματος υποστήριξης υλικού του TDE"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Όταν το σύστημα HAL (Hardware Abstraction Layer) είναι ενεργοποιημένο, το "
#~ "περιβάλλον TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "The TDE mediamanager is not running."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "This media name already exists." msgstr "This media name already exists."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,212 +82,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Recorder" msgstr "CD Recorder"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Floppy" msgstr "Floppy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Disk" msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Removable Device" msgstr "Removable Device"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Remote Share" msgstr "Remote Share"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk" msgstr "Hard Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Unknown" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -401,11 +227,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unknown"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip Disk" msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -426,6 +278,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -441,14 +300,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -456,6 +337,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -623,70 +510,58 @@ msgstr "Socket name"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -934,6 +809,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Disk"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Unknown"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Mount given URL (default)" #~ msgstr "Mount given URL (default)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:27-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "La TDE datumportila administrilo ne estas lanĉita."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Ĉi tiu datumportila nomo jam ekzistas." msgstr "Ĉi tiu datumportila nomo jam ekzistas."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Nenia datumportilo." msgstr "Nenia datumportilo."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,222 +80,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nenia datumportilo: %1" msgstr "Nenia datumportilo: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "LD Presilo" msgstr "LD Presilo"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "Nurlegebla LD" msgstr "Nurlegebla LD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disketo" msgstr "Disketo"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-Disko" msgstr "Zip-Disko"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Demetebla Disponaĵo" msgstr "Demetebla Disponaĵo"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Fora Opuzaĵo" msgstr "Fora Opuzaĵo"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Fiksita Disko" msgstr "Fiksita Disko"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Nekonata" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketo"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-Disko"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamero"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Interna Eraro"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Nevalida dosiersistema speco"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Aldone, aplikaĵoj daŭras uzi la disponaĵon. Ili estas listitaj sube. Vi "
"devas aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas demeti "
"la disponaĵon."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Malfeliĉe, la disponaĵo <b>%1</b> (%2) nomita <b>'%3'</b> kaj nune surmetita "
"ĉe <b>%4</b> ne povis esti demetita."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "La jena eraro estis liverita de la demeta komando:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ne estas surmetebla disponaĵo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Interna Eraro"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "La demeto malsuksecis pro la sekvanta eraro:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Disponaĵo estas Okupata:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ne estas surmetebla disponaĵo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL" msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -409,11 +226,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nekonata"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketo"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-Disko" msgstr "Zip-Disko"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamero"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ne estas surmetebla disponaĵo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -434,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -455,14 +305,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ne estas surmetebla disponaĵo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "La jena eraro estis liverita de la demeta komando:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -474,6 +348,12 @@ msgstr ""
"devas aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas demeti " "devas aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas demeti "
"la disponaĵon." "la disponaĵon."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -640,70 +520,58 @@ msgstr "Kontaktoskatola nomo"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -997,6 +865,57 @@ msgstr "Miksita"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Dosiersistemo: iso9660" msgstr "Dosiersistemo: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-Disko"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Interna Eraro"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Nevalida dosiersistema speco"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Aldone, aplikaĵoj daŭras uzi la disponaĵon. Ili estas listitaj sube. Vi "
#~ "devas aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas "
#~ "demeti la disponaĵon."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Malfeliĉe, la disponaĵo <b>%1</b> (%2) nomita <b>'%3'</b> kaj nune "
#~ "surmetita ĉe <b>%4</b> ne povis esti demetita."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Interna Eraro"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nekonata"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "La demeto malsuksecis pro la sekvanta eraro:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Disponaĵo estas Okupata:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 19:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -58,16 +58,11 @@ msgstr "El gestor de medios de TDE no está ejecutándose."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "El nombre de medio ya existe." msgstr "El nombre de medio ya existe."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "No existe ese medio" msgstr "No existe ese medio"
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "La unidad está encriptada."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -84,10 +79,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -96,219 +89,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "No existe el medio: %1" msgstr "No existe el medio: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Grabador de CD" msgstr "Grabador de CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disquete" msgstr "Disquete"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip" msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo extraíble" msgstr "Dispositivo extraíble"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Recurso compartido remoto" msgstr "Recurso compartido remoto"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro" msgstr "Disco duro"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Unidad desconocida" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquetera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unidad Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Error interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo de sistema de archivos no válido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Es más, se han detectado programas usando todavía el dispositivo. Se listan "
"debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo antes de "
"intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Desafortunadamente, el dispositivo <b>%1</b> (%2) denominado<b>'%3'</b> y "
"actualmente montado en <b>%4</b> no se puede desmontar."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "El siguiente error fue devuelto por la orden umount:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Desconocido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "El desmontaje falló debido al siguiente error:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "El dispositivo está ocupado:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "La función sólo está disponible con HAL" msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -415,11 +235,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unidad desconocida"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquetera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip" msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -442,6 +287,12 @@ msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -463,18 +314,42 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Decrypting Storage Device" #| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento" msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Decrypting Storage Device" #| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento" msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "El siguiente error fue devuelto por la orden umount:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -486,6 +361,12 @@ msgstr ""
"debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo antes de " "debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo antes de "
"intentar desmontar de nuevo el dispositivo." "intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -652,22 +533,10 @@ msgstr "Nombre del socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -677,12 +546,12 @@ msgstr ""
"usará para recopilar información sobre los medios de almacenamiento " "usará para recopilar información sobre los medios de almacenamiento "
"disponibles en su sistema." "disponibles en su sistema."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "Habilitar sondeo de CD" msgstr "Habilitar sondeo de CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -691,12 +560,12 @@ msgstr ""
"Permite a TDE sondear las unidades de CD-Rom o DVD-Rom para detectar la " "Permite a TDE sondear las unidades de CD-Rom o DVD-Rom para detectar la "
"inserción del medio." "inserción del medio."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Habilite el inicio automático de aplicaciones después del montaje" msgstr "Habilite el inicio automático de aplicaciones después del montaje"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -705,13 +574,13 @@ msgstr ""
"Permite que TDE inicie automáticamente la aplicación después de un montar un " "Permite que TDE inicie automáticamente la aplicación después de un montar un "
"medio si contiene un archivo de inicio automático." "medio si contiene un archivo de inicio automático."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups" #| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación" msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -723,13 +592,13 @@ msgstr ""
"Deseleccione esta opción si no desea que se generen ventanas emergentes de " "Deseleccione esta opción si no desea que se generen ventanas emergentes de "
"solicitud de acción cuando se conectan los dispositivos." "solicitud de acción cuando se conectan los dispositivos."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups" #| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación" msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -1043,6 +912,59 @@ msgstr "Mixta"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de archivos: iso9660" msgstr "Sistema de archivos: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "La unidad está encriptada."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Unidad Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Error interno"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Tipo de sistema de archivos no válido"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "El dispositivo ya está montado."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Es más, se han detectado programas usando todavía el dispositivo. Se "
#~ "listan debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo "
#~ "antes de intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Desafortunadamente, el dispositivo <b>%1</b> (%2) denominado<b>'%3'</b> y "
#~ "actualmente montado en <b>%4</b> no se puede desmontar."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Error interno"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Desconocido"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "El desmontaje falló debido al siguiente error:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "El dispositivo está ocupado:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "TDE andmekandjate haldur ei tööta."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Sellise nimega andmekandja on juba olemas." msgstr "Sellise nimega andmekandja on juba olemas."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Sellist andmekandjat pole." msgstr "Sellist andmekandjat pole."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,219 +80,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Sellist andmekandjat pole: %1" msgstr "Sellist andmekandjat pole: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-kirjuti" msgstr "CD-kirjuti"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Diskett" msgstr "Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-ketas" msgstr "Zip-ketas"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Eemaldatav seade" msgstr "Eemaldatav seade"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Võrguressurss" msgstr "Võrguressurss"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Kõvaketas" msgstr "Kõvaketas"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Tundmatu seade" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketiseade"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-seade"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Sisemine viga"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Vigane failisüsteemi tüüp"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Pealegi leiti programme, mis ikka veel seadet kasutavad. Need on ära toodud "
"allpool. Sul tuleb need sulgeda või muuta nende töökataloogi, enne kui "
"proovid seadet uuesti lahutada."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Kahjuks ei saa lahutada seadet <b>%1</b> (%2) nimega <b>'%3'</b>, mis on "
"praegu ühendatud asukohta <b>%4</b>."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Käsk umount tagastas järgmise vea:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Sisemine viga"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Lahutamine ebaõnnestus järgmise vea tõttu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Seade on hõivatud"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral" msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +226,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Tundmatu seade"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketiseade"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-ketas" msgstr "Zip-ketas"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -452,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Käsk umount tagastas järgmise vea:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -471,6 +346,12 @@ msgstr ""
"allpool. Sul tuleb need sulgeda või muuta nende töökataloogi, enne kui " "allpool. Sul tuleb need sulgeda või muuta nende töökataloogi, enne kui "
"proovid seadet uuesti lahutada." "proovid seadet uuesti lahutada."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -637,70 +518,58 @@ msgstr "Sokli nimi"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "&Märguanded" msgstr "&Märguanded"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "&Märguanded" msgstr "&Märguanded"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -991,6 +860,56 @@ msgstr "Sega"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Failisüsteem: iso9660" msgstr "Failisüsteem: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-seade"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Sisemine viga"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Vigane failisüsteemi tüüp"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Seade on juba ühendatud."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Pealegi leiti programme, mis ikka veel seadet kasutavad. Need on ära "
#~ "toodud allpool. Sul tuleb need sulgeda või muuta nende töökataloogi, enne "
#~ "kui proovid seadet uuesti lahutada."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Kahjuks ei saa lahutada seadet <b>%1</b> (%2) nimega <b>'%3'</b>, mis on "
#~ "praegu ühendatud asukohta <b>%4</b>."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Sisemine viga"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Tundmatu"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Lahutamine ebaõnnestus järgmise vea tõttu:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Seade on hõivatud"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Seade ühendati edukalt, aga sahtlit ei saa avada" #~ msgstr "Seade ühendati edukalt, aga sahtlit ei saa avada"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 12:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 12:50+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "TDE media kudeatzailea ez da abiarazi"
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Media izen hau lehendik dago." msgstr "Media izen hau lehendik dago."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,212 +82,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD grabatzailea" msgstr "CD grabatzailea"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disketea" msgstr "Disketea"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip diska" msgstr "Zip diska"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Gailu aldagarria" msgstr "Gailu aldagarria"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Urruneko partiketa" msgstr "Urruneko partiketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Diska gogorra" msgstr "Diska gogorra"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Ezezaguna" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketea"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip diska"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamara"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ezezaguna"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -401,11 +227,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ezezaguna"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketea"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip diska" msgstr "Zip diska"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamara"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -426,6 +278,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -441,14 +300,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -456,6 +337,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -623,70 +510,58 @@ msgstr "Socket izena"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -934,6 +809,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip diska"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ezezaguna"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Muntatu emandako URLa (lehenetsia)" #~ msgstr "Muntatu emandako URLa (lehenetsia)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:04+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:04+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "مدیر رسانۀ TDE در حال اجرا نیست."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "نام رسانه، از قبل موجود است." msgstr "نام رسانه، از قبل موجود است."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "چنین رسانه‌ای وجود ندارد." msgstr "چنین رسانه‌ای وجود ندارد."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,222 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "چنین رسانه‌ای وجود ندارد: %1" msgstr "چنین رسانه‌ای وجود ندارد: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "ضبط‌کنندۀ دیسک فشرده" msgstr "ضبط‌کنندۀ دیسک فشرده"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "دیسک فشرده" msgstr "دیسک فشرده"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "فلاپی" msgstr "فلاپی"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "دیسک فشرده" msgstr "دیسک فشرده"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "دستگاه برداشتنی" msgstr "دستگاه برداشتنی"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "مشترک دور" msgstr "مشترک دور"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "دیسک سخت" msgstr "دیسک سخت"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "ناشناخته" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "فلاپی"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "دیسک فشرده"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "دوربین"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "خطای درونی"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "نوع سیستم پروندۀ نامعتبر"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"علاوه بر این، برنامه‌هایی که هنوز از دستگاه استفاده می‌کنند، آشکار شده‌اند. "
"آنها در زیر فهرست می‌شوند. قبل از تلاش برای پیاده کردن مجدد دستگاه باید آنها "
"را ببندید یا فهرست راهنمای کاریشان را تغییر دهید."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"متأسفانه، دستگاه <b>%1</b> )%2( که <b>'%3'</b> نامیده شد و اخیراً در <b>%4</"
"b> سوار شد، نتوانست پیاده شود."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "خطای زیر با فرمان پیاده‌سازی بازگردانده شد:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 یک رسانۀ سوار شدنی نیست."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "خطای درونی"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "ناشناخته"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "خرابی در پیاده کردن به علت خطای زیر:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "دستگاه مشغول است:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 یک رسانۀ سوار شدنی نیست."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است" msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -413,11 +230,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ناشناخته"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "فلاپی"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "دیسک فشرده" msgstr "دیسک فشرده"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "دوربین"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 یک رسانۀ سوار شدنی نیست."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -438,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -459,14 +309,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 یک رسانۀ سوار شدنی نیست."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "خطای زیر با فرمان پیاده‌سازی بازگردانده شد:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -478,6 +352,12 @@ msgstr ""
"آنها در زیر فهرست می‌شوند. قبل از تلاش برای پیاده کردن مجدد دستگاه باید آنها " "آنها در زیر فهرست می‌شوند. قبل از تلاش برای پیاده کردن مجدد دستگاه باید آنها "
"را ببندید یا فهرست راهنمای کاریشان را تغییر دهید." "را ببندید یا فهرست راهنمای کاریشان را تغییر دهید."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -644,70 +524,58 @@ msgstr "نام سوکت"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1000,6 +868,57 @@ msgstr "مخلوط"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "سیستم پرونده: iso9660" msgstr "سیستم پرونده: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "دیسک فشرده"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "خطای درونی"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "نوع سیستم پروندۀ نامعتبر"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "علاوه بر این، برنامه‌هایی که هنوز از دستگاه استفاده می‌کنند، آشکار شده‌اند. "
#~ "آنها در زیر فهرست می‌شوند. قبل از تلاش برای پیاده کردن مجدد دستگاه باید "
#~ "آنها را ببندید یا فهرست راهنمای کاریشان را تغییر دهید."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "متأسفانه، دستگاه <b>%1</b> )%2( که <b>'%3'</b> نامیده شد و اخیراً در <b>"
#~ "%4</b> سوار شد، نتوانست پیاده شود."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "خطای درونی"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "ناشناخته"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "خرابی در پیاده کردن به علت خطای زیر:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "دستگاه مشغول است:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "دستگاه با موفقیت پیاده شد، اما نتوانست باز شود" #~ msgstr "دستگاه با موفقیت پیاده شد، اما نتوانست باز شود"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 20:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "TDE mediamanager ei ole käynnissä."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Tämä tallennusvälinenimi on jo olemassa." msgstr "Tämä tallennusvälinenimi on jo olemassa."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Ei mediaa." msgstr "Ei mediaa."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,222 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Ei mediaa: %1" msgstr "Ei mediaa: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-äänittäjä" msgstr "CD-äänittäjä"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Levyke" msgstr "Levyke"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-levy" msgstr "Zip-levy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Irroitettava laite" msgstr "Irroitettava laite"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Etäjakaminen" msgstr "Etäjakaminen"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Kovalevy" msgstr "Kovalevy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Tuntematon" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Levyke"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-levy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Sisäinen virhe"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Epäkelpo tiedostojärjestelmän tyyppi"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Tämän lisäksi jotkut ohjelmat käyttävät vielä laitetta. Ohjelmien nimet on "
"listattu alla. Sinun pitää sulkea ohjelmat, tai vaihtaa niiden "
"työhakemistoa, ennen kuin laite voidaan irroittaa."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Valitettavasti laitetta <b>%1</b> (%2) nimeltään <b>'%3'</b> joka on "
"liitetty pisteeseen <b>%4</b> ei voitu irrottaa. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount-komento palautti seuraavan virheen:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ei ole liitettävä media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Irrottaminen epäonnistui, syy:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Laite on varattu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ei ole liitettävä media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä" msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +228,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Tuntematon"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Levyke"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-levy" msgstr "Zip-levy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ei ole liitettävä media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ei ole liitettävä media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount-komento palautti seuraavan virheen:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -476,6 +350,12 @@ msgstr ""
"listattu alla. Sinun pitää sulkea ohjelmat, tai vaihtaa niiden " "listattu alla. Sinun pitää sulkea ohjelmat, tai vaihtaa niiden "
"työhakemistoa, ennen kuin laite voidaan irroittaa." "työhakemistoa, ennen kuin laite voidaan irroittaa."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -642,70 +522,58 @@ msgstr "Resurssin (socket) nimi"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1000,6 +868,57 @@ msgstr "Sekalainen"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Tiedostojärjestelmä: iso9660" msgstr "Tiedostojärjestelmä: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-levy"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Sisäinen virhe"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Epäkelpo tiedostojärjestelmän tyyppi"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Laite on jo liitetty."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Tämän lisäksi jotkut ohjelmat käyttävät vielä laitetta. Ohjelmien nimet "
#~ "on listattu alla. Sinun pitää sulkea ohjelmat, tai vaihtaa niiden "
#~ "työhakemistoa, ennen kuin laite voidaan irroittaa."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Valitettavasti laitetta <b>%1</b> (%2) nimeltään <b>'%3'</b> joka on "
#~ "liitetty pisteeseen <b>%4</b> ei voitu irrottaa. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Sisäinen virhe"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Tuntematon"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Irrottaminen epäonnistui, syy:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Laite on varattu:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Laite on irrotettu, mutta kelkkaa ei voitu avata." #~ msgstr "Laite on irrotettu, mutta kelkkaa ei voitu avata."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Le gestionnaire de média de TDE n'est pas actif."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Ce nom de média existe déjà." msgstr "Ce nom de média existe déjà."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Support inexistant." msgstr "Support inexistant."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,219 +85,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Support inexistant : %1" msgstr "Support inexistant : %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Graveur de CD" msgstr "Graveur de CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disquette" msgstr "Disquette"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disque Zip" msgstr "Disque Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Périphérique amovible" msgstr "Périphérique amovible"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Partage distant" msgstr "Partage distant"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Disque dur" msgstr "Disque dur"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Disque inconnu" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Lecteur de disquette"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disque Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Type de système de fichiers incorrect"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"De plus, il a été détecté que les programmes listés ci-dessous utilisent "
"toujours le périphérique. Vous devez les fermer ou changer leur dossier de "
"travail avant de libérer le périphérique."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Malheureusement, le périphérique <b>%1</b> (%2) nommé <b>%3</b> et "
"actuellement monté dans <b>%4</b> n'a pas pu être libéré."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "L'erreur suivante a été retournée par la commande de démontage :"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 n'est pas un média montable."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Inconnu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Le démontage a échoué en raison de l'erreur suivante :"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Le périphérique est occupé :"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 n'est pas un média montable."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL" msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +231,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Disque inconnu"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Lecteur de disquette"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disque Zip" msgstr "Disque Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 n'est pas un média montable."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +281,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +308,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 n'est pas un média montable."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "L'erreur suivante a été retournée par la commande de démontage :"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -476,6 +351,12 @@ msgstr ""
"toujours le périphérique. Vous devez les fermer ou changer leur dossier de " "toujours le périphérique. Vous devez les fermer ou changer leur dossier de "
"travail avant de libérer le périphérique." "travail avant de libérer le périphérique."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -642,70 +523,58 @@ msgstr "Nom du socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1001,6 +870,56 @@ msgstr "Mode mixte"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Système de fichiers : iso9660" msgstr "Système de fichiers : iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disque Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Erreur interne"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Type de système de fichiers incorrect"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "De plus, il a été détecté que les programmes listés ci-dessous utilisent "
#~ "toujours le périphérique. Vous devez les fermer ou changer leur dossier "
#~ "de travail avant de libérer le périphérique."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, le périphérique <b>%1</b> (%2) nommé <b>%3</b> et "
#~ "actuellement monté dans <b>%4</b> n'a pas pu être libéré."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Erreur interne"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Inconnu"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Le démontage a échoué en raison de l'erreur suivante :"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Le périphérique est occupé :"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 16:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "De TDE-mediabehearder rint net"
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Dizze mediumnamme bestiet al." msgstr "Dizze mediumnamme bestiet al."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Net sa'n medium." msgstr "Net sa'n medium."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,222 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Net sa'n medium: %1" msgstr "Net sa'n medium: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "kompaktskriuwskiif stasjon" msgstr "kompaktskriuwskiif stasjon"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "Dûbelskiif" msgstr "Dûbelskiif"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "Kompaktskiif" msgstr "Kompaktskiif"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Slappe skiif" msgstr "Slappe skiif"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-skiif" msgstr "Zip-skiif"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Ferwiskselber apparaat" msgstr "Ferwiskselber apparaat"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Dielde boarne op ôfstân" msgstr "Dielde boarne op ôfstân"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Hurdeskiif" msgstr "Hurdeskiif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Unbekend" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Slappe skiif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-skiif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Ynterne flater"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Unjildich triemsysteem type"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Boppedat, programma's dy it apparaat noch brûk binne ûntdutsen. Se steane "
"hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it "
"apparaat wer keppelje."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Spitigernôch, it apparaat <b>%1</b> (%2) neamd <b>'%3'</b> en no keppele op "
"<b>%4</b> kin net ôfkeppele wurde."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "De neikommende flater kaam werom by it ôfkeppel kommando:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is net in keppelber medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Ynterne flater"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekend"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Ofkeppeljen mislearre troch de neikommende flater:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Apparaat is dwaande:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is net in keppelber medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL" msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +228,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unbekend"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Slappe skiif"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-skiif" msgstr "Zip-skiif"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is net in keppelber medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is net in keppelber medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "De neikommende flater kaam werom by it ôfkeppel kommando:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -476,6 +350,12 @@ msgstr ""
"hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it " "hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it "
"apparaat wer keppelje." "apparaat wer keppelje."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -642,70 +522,58 @@ msgstr "Socket-namme"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1000,6 +868,57 @@ msgstr "Mingd"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Triemsysteem: iso9660" msgstr "Triemsysteem: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-skiif"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Ynterne flater"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Unjildich triemsysteem type"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Apparaat is al keppele"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Boppedat, programma's dy it apparaat noch brûk binne ûntdutsen. Se steane "
#~ "hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it "
#~ "apparaat wer keppelje."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Spitigernôch, it apparaat <b>%1</b> (%2) neamd <b>'%3'</b> en no keppele "
#~ "op <b>%4</b> kin net ôfkeppele wurde."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Ynterne flater"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Unbekend"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Ofkeppeljen mislearre troch de neikommende flater:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Apparaat is dwaande:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/tdeio_media.po\n" "Project-Id-Version: tdebase/tdeio_media.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -47,16 +47,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Tá an t-ainm meáin seo ann cheana." msgstr "Tá an t-ainm meáin seo ann cheana."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -71,10 +66,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -83,213 +76,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Taifeadán CDanna" msgstr "Taifeadán CDanna"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Diosca Flapach" msgstr "Diosca Flapach"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Diosca Zip" msgstr "Diosca Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Gléas Inbhainte" msgstr "Gléas Inbhainte"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Comhroinnt Chianda" msgstr "Comhroinnt Chianda"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Diosca Crua" msgstr "Diosca Crua"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Anaithnid" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diosca Flapach"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Diosca Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Ceamara"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Earráid Inmheánach"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Earráid Inmheánach"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Anaithnid"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -396,11 +221,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Anaithnid"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diosca Flapach"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Diosca Zip" msgstr "Diosca Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Ceamara"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -421,6 +272,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -436,14 +294,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -451,6 +331,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -613,70 +499,58 @@ msgstr "Ainm an tsoicéid"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "&Fógairt" msgstr "&Fógairt"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "&Fógairt" msgstr "&Fógairt"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -924,6 +798,22 @@ msgstr "Measctha"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Diosca Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Earráid Inmheánach"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Earráid Inmheánach"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Anaithnid"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Feistigh an URL sonraithe (réamhshocrú)" #~ msgstr "Feistigh an URL sonraithe (réamhshocrú)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "O xestor de medios de TDE non se está a executar."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Este nome do medio xa existe." msgstr "Este nome do medio xa existe."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,212 +83,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Grabadora de CD" msgstr "Grabadora de CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disquete" msgstr "Disquete"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip" msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo Extraíbel" msgstr "Dispositivo Extraíbel"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Compartición Remota" msgstr "Compartición Remota"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Duro" msgstr "Disco Duro"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Descoñecido" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Descoñecido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -402,11 +228,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Descoñecido"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip" msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -427,6 +279,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -442,14 +301,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -457,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -624,70 +511,58 @@ msgstr "Nome do socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -935,6 +810,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disco Zip"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Descoñecido"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Montar a URL introducida (por defecto)" #~ msgstr "Montar a URL introducida (por defecto)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:07+0200\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" "Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "מנהל המדיה של TDE אינו פועל."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "שם המדיה כבר קיים." msgstr "שם המדיה כבר קיים."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,215 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "צורב תקליטורים" msgstr "צורב תקליטורים"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "דיסקט" msgstr "דיסקט"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "דיסק Zip" msgstr "דיסק Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "התקן ניתן להסרה" msgstr "התקן ניתן להסרה"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "שיתוף מרוחק" msgstr "שיתוף מרוחק"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "כונן קשיח" msgstr "כונן קשיח"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "לא ידוע" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "דיסקט"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "דיסק Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "שגיאה פנימית"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "סוג מערכת קבצים שגוי"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 הוא לא מדיה ניתנת לעגינה."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "שגיאה פנימית"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "לא ידוע"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "ההתקן עסוק:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 הוא לא מדיה ניתנת לעגינה."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -403,11 +226,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "לא ידוע"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "דיסקט"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "דיסק Zip" msgstr "דיסק Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 הוא לא מדיה ניתנת לעגינה."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -428,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -443,14 +299,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 הוא לא מדיה ניתנת לעגינה."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -458,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -622,70 +508,58 @@ msgstr "שם השקע (socket)"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -935,6 +809,31 @@ msgstr "מעורב"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "מערכת קבצים:iso9660" msgstr "מערכת קבצים:iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "דיסק Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "שגיאה פנימית"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "סוג מערכת קבצים שגוי"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "שגיאה פנימית"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "לא ידוע"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "ההתקן עסוק:"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "עגון URL נתון (ברירת מחדל)" #~ msgstr "עגון URL נתון (ברירת מחדל)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:53+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:53+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "केडीई मीडिया प्रबंधक चल नह
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "इस नाम का मीडिया पहले से ही मौजूद है" msgstr "इस नाम का मीडिया पहले से ही मौजूद है"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,209 +80,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "सीडी रेकॉर्डर" msgstr "सीडी रेकॉर्डर"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "डीवीडी" msgstr "डीवीडी"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "सीडी-रॉम" msgstr "सीडी-रॉम"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "फ़्लॉपी" msgstr "फ़्लॉपी"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "ज़िप डिस्क" msgstr "ज़िप डिस्क"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "अलग किए जा सकने वाले उपकरण" msgstr "अलग किए जा सकने वाले उपकरण"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "रिमोट साझा" msgstr "रिमोट साझा"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "हार्ड डिस्क" msgstr "हार्ड डिस्क"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "फ़्लॉपी"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "ज़िप डिस्क"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -396,11 +225,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "फ़्लॉपी"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ज़िप डिस्क" msgstr "ज़िप डिस्क"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -421,6 +275,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -436,14 +297,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -451,6 +334,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -613,70 +502,58 @@ msgstr "सॉकेट नाम"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -924,6 +801,10 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ज़िप डिस्क"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "दिए गए यूआरएल को माउन्ट करें (डिफ़ॉल्ट)" #~ msgstr "दिए गए यूआरएल को माउन्ट करें (डिफ़ॉल्ट)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices 0\n" "Project-Id-Version: tdeio_devices 0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,215 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Pržilica" msgstr "CD Pržilica"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disketa" msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Disk" msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Udaljeni resurs" msgstr "Udaljeni resurs"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard disk" msgstr "Hard disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Napoznato" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Napoznato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -403,11 +227,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Napoznato"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip Disk" msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -428,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -443,14 +300,37 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -458,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -622,70 +508,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +807,19 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Disk"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Uređaj nije montiran"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Napoznato"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown device %1" #~| msgid "Unknown device %1"
#~ msgid "Unknown decrypt error." #~ msgid "Unknown decrypt error."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -50,16 +50,11 @@ msgstr "A TDE médiakezelője nem fut."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Már létezik ilyen nevű adathordozó." msgstr "Már létezik ilyen nevű adathordozó."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Nincs ilyen adathordozó." msgstr "Nincs ilyen adathordozó."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -74,10 +69,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -86,219 +79,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nincs ilyen médium: %1" msgstr "Nincs ilyen médium: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-író" msgstr "CD-író"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-meghajtó" msgstr "CD-meghajtó"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Floppy" msgstr "Floppy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "ZIP-lemez" msgstr "ZIP-lemez"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz" msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Távoli megosztás" msgstr "Távoli megosztás"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Merevlemez" msgstr "Merevlemez"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Ismeretlen meghajtó" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-meghajtó"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Belső hiba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-típus"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Az eszközt még használja legalább egy program (a programok nevei alább "
"vannak felsorolva). Zárja be őket vagy változtassa meg a munkakönyvtárukat, "
"csak utána próbálja leválasztani az eszközt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"A(z) <b>'%3'</b> nevű <b>%1</b> (%2) eszköz, melynek csatlakoztatási "
"könyvtára <b>%4</b>, nem választható le. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Az alábbi hiba történt a leválasztási parancs kiadásakor:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nem csatlakoztatható."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "A leválasztás nem sikerült, a hiba oka:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Az eszköz foglalt:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nem csatlakoztatható."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható" msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -405,11 +225,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ismeretlen meghajtó"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ZIP-lemez" msgstr "ZIP-lemez"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nem csatlakoztatható."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -430,6 +275,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -451,14 +302,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nem csatlakoztatható."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Az alábbi hiba történt a leválasztási parancs kiadásakor:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -470,6 +345,12 @@ msgstr ""
"vannak felsorolva). Zárja be őket vagy változtassa meg a munkakönyvtárukat, " "vannak felsorolva). Zárja be őket vagy változtassa meg a munkakönyvtárukat, "
"csak utána próbálja leválasztani az eszközt." "csak utána próbálja leválasztani az eszközt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -638,70 +519,58 @@ msgstr "Aljazat"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -995,6 +864,56 @@ msgstr "Vegyes"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Fájlrendszer: iso9660" msgstr "Fájlrendszer: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-meghajtó"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Belső hiba"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-típus"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Az eszközt még használja legalább egy program (a programok nevei alább "
#~ "vannak felsorolva). Zárja be őket vagy változtassa meg a "
#~ "munkakönyvtárukat, csak utána próbálja leválasztani az eszközt."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "A(z) <b>'%3'</b> nevű <b>%1</b> (%2) eszköz, melynek csatlakoztatási "
#~ "könyvtára <b>%4</b>, nem választható le. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Belső hiba"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ismeretlen"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "A leválasztás nem sikerült, a hiba oka:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Az eszköz foglalt:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Az eszköz leválasztása sikerült, de a lemeztálca nem nyílt ki" #~ msgstr "Az eszköz leválasztása sikerült, de a lemeztálca nem nyílt ki"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDE miðilstjórinn er ekki keyrandi."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Nafnið er þegar til." msgstr "Nafnið er þegar til."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Enginn slikur miðill." msgstr "Enginn slikur miðill."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,219 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Enginn slikur miðill: %1" msgstr "Enginn slikur miðill: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD brennari" msgstr "CD brennari"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disklingadrif" msgstr "Disklingadrif"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip diskur" msgstr "Zip diskur"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Útskiptanlegt tæki" msgstr "Útskiptanlegt tæki"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Fjarlæg sameign" msgstr "Fjarlæg sameign"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Harður diskur" msgstr "Harður diskur"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Óþekkt drif" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disklingadrif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip drif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Myndavél"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Innri villa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ógild tegund skráarkerfis"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Að auki hafa fundist forrit sem enn eru að nota þetta tæki. Þau eru talin "
"upp hér að neðan. Þú ættir að loka þeim eða breyta vinnumöppu þeirra áður en "
"þú reynir að aftengja tækið aftur."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Því miður, ekki var unnt að aftengja tækið <b>%1</b> (%2) með heitinu "
"<b>'%3'</b> sem tengt er á <b>%4</b>. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Eftirfarandi villa kom upp með aftengiskipuninni:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 er ekki tengjanlegur miðill."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Innri villa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Aftenging mistókst vegna eftirfarandi villu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Tækið er upptekið:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 er ekki tengjanlegur miðill."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL" msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +227,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Óþekkt drif"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disklingadrif"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip diskur" msgstr "Zip diskur"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Myndavél"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 er ekki tengjanlegur miðill."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +277,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -453,14 +304,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 er ekki tengjanlegur miðill."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Eftirfarandi villa kom upp með aftengiskipuninni:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -472,6 +347,12 @@ msgstr ""
"upp hér að neðan. Þú ættir að loka þeim eða breyta vinnumöppu þeirra áður en " "upp hér að neðan. Þú ættir að loka þeim eða breyta vinnumöppu þeirra áður en "
"þú reynir að aftengja tækið aftur." "þú reynir að aftengja tækið aftur."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -638,70 +519,58 @@ msgstr "Sökkull"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -994,6 +863,56 @@ msgstr "Blandað"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Skráarkerfi: iso9660" msgstr "Skráarkerfi: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip drif"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Innri villa"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ógild tegund skráarkerfis"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Tækið er þegar tengt."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Að auki hafa fundist forrit sem enn eru að nota þetta tæki. Þau eru talin "
#~ "upp hér að neðan. Þú ættir að loka þeim eða breyta vinnumöppu þeirra áður "
#~ "en þú reynir að aftengja tækið aftur."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Því miður, ekki var unnt að aftengja tækið <b>%1</b> (%2) með heitinu "
#~ "<b>'%3'</b> sem tengt er á <b>%4</b>. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Innri villa"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Óþekkt"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Aftenging mistókst vegna eftirfarandi villu:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Tækið er upptekið:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Tækið var aftengt eðlilega, en ekki tókst að opna skúffu/bakka þess" #~ msgstr "Tækið var aftengt eðlilega, en ekki tókst að opna skúffu/bakka þess"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n" "Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Il nome di questo supporto esiste già." msgstr "Il nome di questo supporto esiste già."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Nessun supporto di questo tipo." msgstr "Nessun supporto di questo tipo."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Il drive è cifrato."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca" msgstr "Sblocca"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,220 +85,45 @@ msgstr "Sblocca"
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nessun supporto di questo tipo: %1" msgstr "Nessun supporto di questo tipo: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Masterizzatore CD" msgstr "Masterizzatore CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "Lettore CD" msgstr "Lettore CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Dischetto" msgstr "Dischetto"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip" msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Disco rimovibile" msgstr "Disco rimovibile"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Condivisione remota" msgstr "Condivisione remota"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco rigido" msgstr "Disco rigido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Unità sconosciuta" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unità dischetti"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unità Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Macchina fotografica"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticazione"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Le policy di sistema impediscono il mount del dispositivo "
"interno</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione per eseguire questa "
"azione. Inserisci la password per la verifica."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Le policy di sistema impediscono l' unmount del dispositivo montato "
"da un altro utente</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione per eseguire "
"questa azione. Inserisci la password per la verifica."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Errore interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo di file system non valido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Il dispositivo è già montato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. "
"Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro "
"prima di riprovare a smontare il dispositivo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"I programmi che stavano usando il dispositivo sono stati terminati. Sono "
"elencati sotto."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> "
"(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Il comando di smontaggio ha restituito il seguente errore:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 non è un supporto montabile."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 è già montato su %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Impossibile il mount di dispositivi cifrati bloccati!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 è già smontato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Lo smontaggio è fallito per il seguente motivo:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Il dispositivo è occupato:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Vuoi terminare questi processi?</b><br><i>Tutti i dati non salvati "
"saranno persi</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 non è un supporto cifrato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 è già sbloccato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 è già bloccato."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funzione disponibile solo con TDE hardware backend" msgstr "Funzione disponibile solo con TDE hardware backend"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -409,10 +227,34 @@ msgstr "CD Audio"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Disco Fisso (%2)" msgstr "%1 Disco Fisso (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unità sconosciuta"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unità dischetti"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip %1" msgstr "Disco Zip %1"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Macchina fotografica"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 non è un supporto montabile."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 è già montato su %2."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -433,6 +275,11 @@ msgstr "<b>Impossibile montare questo dispositivo.</b>"
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Dettagli tecnici:<br>" msgstr "<p>Dettagli tecnici:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 è già smontato."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -453,14 +300,35 @@ msgstr ""
"non può essere smontato.<p>%5<p><b>Vuoi terminare questi processi?</" "non può essere smontato.<p>%5<p><b>Vuoi terminare questi processi?</"
"b><br><i>Tutti i dati non salvati andranno persi</i>" "b><br><i>Tutti i dati non salvati andranno persi</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 non è un supporto cifrato."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 è già sbloccato."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Impossibile sbloccare il dispositivo.</b>" msgstr "<b>Impossibile sbloccare il dispositivo.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 è già bloccato."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Impossibile bloccare il dispositivo.</b>" msgstr "<b>Impossibile bloccare il dispositivo.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Il comando di smontaggio ha restituito il seguente errore:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -471,6 +339,14 @@ msgstr ""
"sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro prima di " "sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro prima di "
"riprovare a smontare il dispositivo." "riprovare a smontare il dispositivo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"I programmi che stavano usando il dispositivo sono stati terminati. Sono "
"elencati sotto."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione.\n" msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione.\n"
@ -622,25 +498,10 @@ msgstr "Nome socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Abilita backend HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Quando il supporto HAL (Hardware Abstraction Layer) è abilitato TDE lo "
"utilizzerà per raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione "
"disponibili nel sistema."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Abilita il backend TDE hardware library" msgstr "Abilita il backend TDE hardware library"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -650,12 +511,12 @@ msgstr ""
"raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione disponibili nel " "raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione disponibili nel "
"sistema." "sistema."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "Abilita il polling CD" msgstr "Abilita il polling CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -664,12 +525,12 @@ msgstr ""
"Permette a TDE il polling dei drive CD e DVD per rilevare l'inserimento di " "Permette a TDE il polling dei drive CD e DVD per rilevare l'inserimento di "
"dischi." "dischi."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Abilita l'avvio automatico dopo il montaggio" msgstr "Abilita l'avvio automatico dopo il montaggio"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -678,12 +539,12 @@ msgstr ""
"Permette a TDE di avviare automaticamente l'applicazione dopo il montaggio " "Permette a TDE di avviare automaticamente l'applicazione dopo il montaggio "
"di un dispositivo se contiene un file Autostart o Autoopen." "di un dispositivo se contiene un file Autostart o Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Abilita i dialoghi di notifica a comparsa" msgstr "Abilita i dialoghi di notifica a comparsa"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@ -692,12 +553,12 @@ msgstr ""
"Deseleziona se non vuoi che vengano mostrati messaggi a comparsa quando " "Deseleziona se non vuoi che vengano mostrati messaggi a comparsa quando "
"viene inserito un dispositivo." "viene inserito un dispositivo."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -999,6 +860,101 @@ msgstr "Misto"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "File system: iso9660" msgstr "File system: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Il drive è cifrato."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Unità Zip"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Autenticazione"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Le policy di sistema impediscono il mount del dispositivo "
#~ "interno</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione per eseguire questa "
#~ "azione. Inserisci la password per la verifica."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Le policy di sistema impediscono l' unmount del dispositivo "
#~ "montato da un altro utente</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione "
#~ "per eseguire questa azione. Inserisci la password per la verifica."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Errore interno"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Tipo di file system non valido"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Il dispositivo è già montato."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. "
#~ "Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di "
#~ "lavoro prima di riprovare a smontare il dispositivo."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> "
#~ "(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>."
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Impossibile il mount di dispositivi cifrati bloccati!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Errore interno"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Lo smontaggio è fallito per il seguente motivo:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Il dispositivo è occupato:"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Vuoi terminare questi processi?</b><br><i>Tutti i dati non "
#~ "salvati saranno persi</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Password errata"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Abilita backend HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Quando il supporto HAL (Hardware Abstraction Layer) è abilitato TDE lo "
#~ "utilizzerà per raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione "
#~ "disponibili nel sistema."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "TDE メディアマネージャが起動されていません。"
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "メディア名が既に存在します。" msgstr "メディア名が既に存在します。"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "該当するメディアがありません。" msgstr "該当するメディアがありません。"
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,219 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "該当メディアなし: %1" msgstr "該当メディアなし: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD レコーダ" msgstr "CD レコーダ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "フロッピー" msgstr "フロッピー"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip ディスク" msgstr "Zip ディスク"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "取り外し可能デバイス" msgstr "取り外し可能デバイス"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "リモートシェア" msgstr "リモートシェア"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "ハードディスク" msgstr "ハードディスク"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "不明なドライブ" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "フロッピードライブ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip ドライブ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "内部エラー"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "無効なファイルシステムタイプ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"デバイスをまだ使用しているプログラムがあります。下に一覧表示します。それらの"
"プログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを"
"解除してみてください。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"%4 にマウントされ、%3 と名付けられたデバイス %1 (%2) のマウントを解除できませ"
"んでした。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount コマンドが次のエラー返してきました:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 はマウント可能なメディアではありません。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "不明"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "マウント解除でエラー:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "デバイスは使用中です:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 はマウント可能なメディアではありません。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "HAL でのみ利用可能な機能" msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -410,11 +230,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "不明なドライブ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "フロッピードライブ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip ディスク" msgstr "Zip ディスク"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 はマウント可能なメディアではありません。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -435,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -456,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 はマウント可能なメディアではありません。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount コマンドが次のエラー返してきました:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -475,6 +350,12 @@ msgstr ""
"プログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを" "プログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを"
"解除してみてください。" "解除してみてください。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -641,70 +522,58 @@ msgstr "ソケット名"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1000,6 +869,56 @@ msgstr "混合"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "ファイルシステム: iso9660" msgstr "ファイルシステム: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip ドライブ"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "内部エラー"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "無効なファイルシステムタイプ"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "デバイスをまだ使用しているプログラムがあります。下に一覧表示します。それら"
#~ "のプログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウン"
#~ "トを解除してみてください。"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "%4 にマウントされ、%3 と名付けられたデバイス %1 (%2) のマウントを解除でき"
#~ "ませんでした。"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "内部エラー"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "マウント解除でエラー:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "デバイスは使用中です:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:27+0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:27+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDE mediamanager жегілмеген."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Былай аталған тасушысы бар ғой." msgstr "Былай аталған тасушысы бар ғой."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,212 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Жазатын CD" msgstr "Жазатын CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Иілгіш дискі" msgstr "Иілгіш дискі"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip дискі" msgstr "Zip дискі"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Ауыстырмалы құрылғы" msgstr "Ауыстырмалы құрылғы"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Қашықтағы ресурс" msgstr "Қашықтағы ресурс"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Қатқыл дискі" msgstr "Қатқыл дискі"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Беймәлім" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Иілгіш дискі"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip дискі"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотокамера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Беймәлім"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -400,11 +226,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Беймәлім"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Иілгіш дискі"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip дискі" msgstr "Zip дискі"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотокамера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -425,6 +277,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -440,14 +299,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -455,6 +336,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr "Сокеттің атауы"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip дискі"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Беймәлім"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "URL бойынша тіркеу (әдеттегі)" #~ msgstr "URL бойынша тіркеу (әдеттегі)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:04+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:04+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ឧបករ
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​មាន​រួច​ហើយ​ ។" msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​មាន​រួច​ហើយ​ ។"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដូច​នេះ​ឡើយ" msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដូច​នេះ​ឡើយ"
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,218 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​ឡើយ ៖ %1" msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​ឡើយ ៖ %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "ឧបករណ៍​ថត​ស៊ីឌី" msgstr "ឧបករណ៍​ថត​ស៊ីឌី"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "ឌីវីឌី" msgstr "ឌីវីឌី"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "ស៊ីឌីរ៉ូម" msgstr "ស៊ីឌីរ៉ូម"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "ថាស​ទន់" msgstr "ថាស​ទន់"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "ថាសហ្ស៊ីប" msgstr "ថាសហ្ស៊ីប"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​អាច​យក​ចេញ" msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​អាច​យក​ចេញ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ពី​ចម្ងាយ" msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ពី​ចម្ងាយ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "ថាស​រឹង" msgstr "ថាស​រឹង"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "មិន​ស្គាល់​ដ្រាយ" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាសទន់"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ហ្ស៊ីប្ស៊ីប"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"លើស​ពីនេះ​ទៀត កម្មវិធី​គឺ​នៅតែ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​រកឃើញ ។ ពួក​វា​ត្រូវបាន​រាយ​នៅខាងក្រោម ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​"
"បិទ​ពួកវា​ ឬ ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ​របស់​ពួកវា​មុនពេល​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ម្ដង​ទៀត ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"ជា​អកុសល ឧបករណ៍ <b>%1</b> (%2) មាន​ឈ្មោះ <b>'%3'</b> ហើយ បច្ចុប្បន្ន​អ្វី​ដែលបាន​ម៉ោន​នៅ <b>"
"%4</b> គឺ មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​បាន​ទេ ។ "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "បាន​ត្រឡប់​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​អាន់​ម៉ោន ៖"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាចម៉ោន​បាន ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "ការ​អាន់​ម៉ោន​បាន​បរាជ័យ គឺ​ដោយសារ​កំហុស​ដូច​តទៅ​នេះ ៖"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "ឧបករណ៍​រវល់ ៖"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាចម៉ោន​បាន ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ" msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +228,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ដ្រាយ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាសទន់"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ថាសហ្ស៊ីប" msgstr "ថាសហ្ស៊ីប"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាចម៉ោន​បាន ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -453,14 +305,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាចម៉ោន​បាន ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "បាន​ត្រឡប់​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​អាន់​ម៉ោន ៖"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -471,6 +347,12 @@ msgstr ""
"លើស​ពីនេះ​ទៀត កម្មវិធី​គឺ​នៅតែ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​រកឃើញ ។ ពួក​វា​ត្រូវបាន​រាយ​នៅខាងក្រោម ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​" "លើស​ពីនេះ​ទៀត កម្មវិធី​គឺ​នៅតែ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​រកឃើញ ។ ពួក​វា​ត្រូវបាន​រាយ​នៅខាងក្រោម ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​"
"បិទ​ពួកវា​ ឬ ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ​របស់​ពួកវា​មុនពេល​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ម្ដង​ទៀត ។" "បិទ​ពួកវា​ ឬ ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ​របស់​ពួកវា​មុនពេល​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ម្ដង​ទៀត ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -637,70 +519,58 @@ msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -984,6 +854,55 @@ msgstr "បាន​លាយ"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖ iso9660" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖ iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ដ្រាយ​ហ្ស៊ីប្ស៊ីប"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "លើស​ពីនេះ​ទៀត កម្មវិធី​គឺ​នៅតែ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​រកឃើញ ។ ពួក​វា​ត្រូវបាន​រាយ​នៅខាងក្រោម ។ អ្នក​ត្រូវ​"
#~ "តែ​បិទ​ពួកវា​ ឬ ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ​របស់​ពួកវា​មុនពេល​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ម្ដង​ទៀត ។"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "ជា​អកុសល ឧបករណ៍ <b>%1</b> (%2) មាន​ឈ្មោះ <b>'%3'</b> ហើយ បច្ចុប្បន្ន​អ្វី​ដែលបាន​ម៉ោន​នៅ "
#~ "<b>%4</b> គឺ មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​បាន​ទេ ។ "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "មិន​ស្គាល់"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "ការ​អាន់​ម៉ោន​បាន​បរាជ័យ គឺ​ដោយសារ​កំហុស​ដូច​តទៅ​នេះ ៖"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "ឧបករណ៍​រវល់ ៖"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "បាន​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដោយ​​ជោគ​ជ័យ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​បើក​ថាស​បាន​ទេ" #~ msgstr "បាន​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដោយ​​ជោគ​ជ័យ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​បើក​ថាស​បាន​ទេ"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDE 미디어 매니저가 실행 중이지 않습니다."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "이 미디어 이름이 이미 존재합니다." msgstr "이 미디어 이름이 이미 존재합니다."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,212 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD 레코더" msgstr "CD 레코더"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "플로피" msgstr "플로피"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip 디스크" msgstr "Zip 디스크"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "이동가능 장치" msgstr "이동가능 장치"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "원격 공유" msgstr "원격 공유"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "하드 디스크" msgstr "하드 디스크"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "알 수 없음" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "플로피"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip 디스크"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없음"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -400,11 +226,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "알 수 없음"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "플로피"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip 디스크" msgstr "Zip 디스크"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -425,6 +277,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -440,14 +299,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -455,6 +336,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr "소켓 이름"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip 디스크"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "알 수 없음"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "URL 마운트 (기본설정)" #~ msgstr "URL 마운트 (기본설정)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:27+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "TDE media tvarkyklė neveikia."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Toks įrenginio pavadinimas jau yra." msgstr "Toks įrenginio pavadinimas jau yra."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,213 +84,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD rašymo įrenginys" msgstr "CD rašymo įrenginys"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Lankstus diskelis" msgstr "Lankstus diskelis"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip diskelis" msgstr "Zip diskelis"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Pašalinamas įrenginys" msgstr "Pašalinamas įrenginys"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Nutolęs diskas" msgstr "Nutolęs diskas"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Kietas diskas" msgstr "Kietas diskas"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Nežinoma" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Lankstus diskelis"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip diskelis"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparatas"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Vidinė klaida"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Vidinė klaida"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -404,11 +229,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nežinoma"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Lankstus diskelis"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip diskelis" msgstr "Zip diskelis"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparatas"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -429,6 +280,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -444,14 +302,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -459,6 +339,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -626,70 +512,58 @@ msgstr "Lizdo pavadinimas"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -937,6 +811,22 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip diskelis"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Vidinė klaida"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Vidinė klaida"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nežinoma"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Sumontuoti nurodytą URL (numatyta)" #~ msgstr "Sumontuoti nurodytą URL (numatyta)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "Менаџерот за мултимедиа на TDE не работи.
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Ова име на носач веќе постои." msgstr "Ова име на носач веќе постои."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Нема таков медиум." msgstr "Нема таков медиум."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,222 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Нема таков медиум: %1" msgstr "Нема таков медиум: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-Снимач" msgstr "CD-Снимач"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Дискета" msgstr "Дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-дискета" msgstr "Zip-дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Подвижен носач" msgstr "Подвижен носач"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Оддалечен деллив ресурс" msgstr "Оддалечен деллив ресурс"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Тврд диск" msgstr "Тврд диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Непознато" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-дискета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Внатрешна грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Невалиден тип на датотечен систем"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Исто така, пронајдени се програми кои сѐ уште го користат уредот. Тие се "
"наведени подолу. Треба или да ги затворите или да ги измените нивните "
"работни папки пред повторно да се обидете да го одмонтирате уредот."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"За жал, уредот <b>%1</b>, (%2) именуван <b>„%3“</b> и тековно монтиран на <b>"
"%4</b>, не можеше да биде одмонтиран. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Следната грешка беше вратена од наредбата „umount“:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не е носач за монтирање."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Внатрешна грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Непознато"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Одмонтирањето не успеа поради следната грешка:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Уредот е зафатен:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 не е носач за монтирање."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL" msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -410,11 +227,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Непознато"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-дискета" msgstr "Zip-дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не е носач за монтирање."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -435,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -456,14 +306,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 не е носач за монтирање."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Следната грешка беше вратена од наредбата „umount“:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -475,6 +349,12 @@ msgstr ""
"наведени подолу. Треба или да ги затворите или да ги измените нивните " "наведени подолу. Треба или да ги затворите или да ги измените нивните "
"работни папки пред повторно да се обидете да го одмонтирате уредот." "работни папки пред повторно да се обидете да го одмонтирате уредот."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -641,70 +521,58 @@ msgstr "Име на приклучница"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -980,6 +848,57 @@ msgstr "Мешано"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Датотечен систем: iso9660" msgstr "Датотечен систем: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-дискета"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Внатрешна грешка"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Невалиден тип на датотечен систем"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Исто така, пронајдени се програми кои сѐ уште го користат уредот. Тие се "
#~ "наведени подолу. Треба или да ги затворите или да ги измените нивните "
#~ "работни папки пред повторно да се обидете да го одмонтирате уредот."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "За жал, уредот <b>%1</b>, (%2) именуван <b>„%3“</b> и тековно монтиран на "
#~ "<b>%4</b>, не можеше да биде одмонтиран. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Внатрешна грешка"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Непознато"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Одмонтирањето не успеа поради следната грешка:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Уредот е зафатен:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices\n" "Project-Id-Version: tdeio_devices\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-08 23:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-08 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,215 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-Шарагч" msgstr "CD-Шарагч"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Уян диск" msgstr "Уян диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-диск" msgstr "Zip-диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Гадаад нөөц" msgstr "Гадаад нөөц"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Хатуу диск" msgstr "Хатуу диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Тодорхойгүй" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Уян диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1%2 mounted at %3"
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1%2 -г %3 -т залгах"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Тодорхойгүй"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -402,11 +226,40 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Тодорхойгүй"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Уян диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-диск" msgstr "Zip-диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1%2 mounted at %3"
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1%2 -г %3 -т залгах"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -427,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -442,14 +301,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -457,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-диск"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Тодорхойгүй"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Unknown decrypt error." #~ msgid "Unknown decrypt error."
#~ msgstr "Танигдахгүй төхөөрөмж" #~ msgstr "Танигдахгүй төхөөрөмж"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 20:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 20:19+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,17 +56,12 @@ msgstr "Pengurus media TDE tidak berjalan."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Nama media ini sudah wujud." msgstr "Nama media ini sudah wujud."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Tiada fail sedemikian" msgstr "Tiada fail sedemikian"
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -81,10 +76,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -93,218 +86,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Tiada fail sedemikian" msgstr "Tiada fail sedemikian"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Perakam CD" msgstr "Perakam CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Cakera Liut" msgstr "Cakera Liut"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Cakera Zip" msgstr "Cakera Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Peranti Boleh Buang" msgstr "Peranti Boleh Buang"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Perkongsian Jauh" msgstr "Perkongsian Jauh"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Cakera Keras" msgstr "Cakera Keras"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Entah" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Cakera Liut"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Cakera Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
#, fuzzy
msgid "Internal Error"
msgstr "Ralat dalaman.\n"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 bukan media boleh lekap."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Ralat dalaman.\n"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Entah"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
#, fuzzy
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 bukan media boleh lekap."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +231,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Entah"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Cakera Liut"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Cakera Zip" msgstr "Cakera Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 bukan media boleh lekap."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +283,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -451,14 +304,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 bukan media boleh lekap."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -466,6 +343,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -632,70 +515,58 @@ msgstr "Nama soket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -943,6 +814,34 @@ msgstr "Persekitaran Bercampur"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Tiada sistemfail" msgstr "Tiada sistemfail"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Cakera Zip"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Ralat dalaman.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Ralat dalaman.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Entah"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Lekap URL diberi (default)" #~ msgstr "Lekap URL diberi (default)"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Espen Talberg <espental@gmail.com>\n" "Last-Translator: Espen Talberg <espental@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Mediehåndtereren i TDE kjører ikke."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Dette medienavnet finnes allerede." msgstr "Dette medienavnet finnes allerede."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Mediet finnes ikke." msgstr "Mediet finnes ikke."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,225 +85,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Mediet finnes ikke: %1" msgstr "Mediet finnes ikke: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-brenner" msgstr "CD-brenner"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-spiller" msgstr "CD-spiller"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Diskett" msgstr "Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-disk" msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Flyttbar enhet" msgstr "Flyttbar enhet"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Delt nettverksressurs" msgstr "Delt nettverksressurs"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk" msgstr "Harddisk"
# | msgid "Unknown" #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgstr "Ukjent"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
# | msgid "Zip Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern feil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Dessuten, det er funnet programmer som fortsatt bruker enheten. De finnes i "
"lista nedenfor. Før en avmontering kan forsøkes igjen må du må lukke disse "
"eller endre deres arbeidsmapper."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Desverre, enheten <b>%1</b> (%2) navngitt <b>'%3'</b> og montert på <b>%4</"
"b> kunne ikke avmonteres. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Følgende feil ble returnert av kommandoen for avmontering:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Avmontering feilet på grunn av følgende feil:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Enheten er opptatt:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL" msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -417,11 +231,40 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
# | msgid "Unknown"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ukjent"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-disk" msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -442,6 +285,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -463,14 +312,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Følgende feil ble returnert av kommandoen for avmontering:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -482,6 +355,12 @@ msgstr ""
"lista nedenfor. Før en avmontering kan forsøkes igjen må du må lukke disse " "lista nedenfor. Før en avmontering kan forsøkes igjen må du må lukke disse "
"eller endre deres arbeidsmapper." "eller endre deres arbeidsmapper."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -648,70 +527,58 @@ msgstr "Sokkelnavn"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1003,6 +870,58 @@ msgstr "Blandet"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Filsystem: iso9660" msgstr "Filsystem: iso9660"
# | msgid "Zip Disk"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-disk"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Intern feil"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Enheten er allerede montert."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Dessuten, det er funnet programmer som fortsatt bruker enheten. De finnes "
#~ "i lista nedenfor. Før en avmontering kan forsøkes igjen må du må lukke "
#~ "disse eller endre deres arbeidsmapper."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Desverre, enheten <b>%1</b> (%2) navngitt <b>'%3'</b> og montert på <b>"
#~ "%4</b> kunne ikke avmonteres. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern feil"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ukjent"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Avmontering feilet på grunn av følgende feil:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Enheten er opptatt:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Avmontering av enheten var vellykket, men skuffen kunne ikke åpnes" #~ msgstr "Avmontering av enheten var vellykket, men skuffen kunne ikke åpnes"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 01:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "De TDE-Medienpleger löppt nich."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Dat gifft al en Medium mit dissen Naam." msgstr "Dat gifft al en Medium mit dissen Naam."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Dat gifft dit Medium nich." msgstr "Dat gifft dit Medium nich."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,219 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Dat gifft dit Medium nich: %1" msgstr "Dat gifft dit Medium nich: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-Opnehmer" msgstr "CD-Opnehmer"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Diskett" msgstr "Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-Diskett" msgstr "Zip-Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Wesselreedschap" msgstr "Wesselreedschap"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Feern Freegaav" msgstr "Feern Freegaav"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Fastplaat" msgstr "Fastplaat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Nich begäng Loopwark" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenloopwark"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-Loopwark"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Leeg Dateisysteem-Typ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Dat gifft ok noch Programmen, de disse Reedschap bruukt, se sünd nerrn "
"oplist. Maak se bitte to oder änner ehr Arbeitorner, ehr Du dat Afhangen vun "
"de Reedschap nochmaal versöchst."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Leider lett sik de Reedschap <b>%1</b> (%2) mit den Naam \"%3\", opstunns "
"inhangt op <b>%4</b>, nich afhangen. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "De Befehl \"umount\" hett dissen Fehler torüchgeven:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is keen Medium, wat sik inhangen lett."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Intern Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nich bekannt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Afhangen fehlslaan, wiel dat dissen Fehler geev:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Reedschap hett to doon:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is keen Medium, wat sik inhangen lett."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor" msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -408,11 +228,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nich begäng Loopwark"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenloopwark"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-Diskett" msgstr "Zip-Diskett"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is keen Medium, wat sik inhangen lett."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -433,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -454,14 +305,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is keen Medium, wat sik inhangen lett."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "De Befehl \"umount\" hett dissen Fehler torüchgeven:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -473,6 +348,12 @@ msgstr ""
"oplist. Maak se bitte to oder änner ehr Arbeitorner, ehr Du dat Afhangen vun " "oplist. Maak se bitte to oder änner ehr Arbeitorner, ehr Du dat Afhangen vun "
"de Reedschap nochmaal versöchst." "de Reedschap nochmaal versöchst."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -639,70 +520,58 @@ msgstr "Socket-Naam"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -996,6 +865,56 @@ msgstr "Mischt"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Dateisysteem: ISO9660" msgstr "Dateisysteem: ISO9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-Loopwark"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Intern Fehler"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Leeg Dateisysteem-Typ"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Reedschap is al inhangt"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Dat gifft ok noch Programmen, de disse Reedschap bruukt, se sünd nerrn "
#~ "oplist. Maak se bitte to oder änner ehr Arbeitorner, ehr Du dat Afhangen "
#~ "vun de Reedschap nochmaal versöchst."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Leider lett sik de Reedschap <b>%1</b> (%2) mit den Naam \"%3\", opstunns "
#~ "inhangt op <b>%4</b>, nich afhangen. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern Fehler"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nich bekannt"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Afhangen fehlslaan, wiel dat dissen Fehler geev:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Reedschap hett to doon:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "De Reedschap wöör afhangt, man de Schuuv lett sik nich opmaken." #~ msgstr "De Reedschap wöör afhangt, man de Schuuv lett sik nich opmaken."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-12 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "De TDE-mediabeheerder draait niet."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Deze mediumnaam bestaat al." msgstr "Deze mediumnaam bestaat al."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Medium bestaat niet." msgstr "Medium bestaat niet."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,219 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Medium bestaat niet: %1" msgstr "Medium bestaat niet: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-recorder" msgstr "CD-recorder"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Diskette" msgstr "Diskette"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-diskette" msgstr "Zip-diskette"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Verwijderbaar apparaat" msgstr "Verwijderbaar apparaat"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Gedeelde bron op afstand" msgstr "Gedeelde bron op afstand"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Harde schijf" msgstr "Harde schijf"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Onbekend station" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettestation"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-station"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Interne fout"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ongeldig bestandssysteemtype"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Bovendien zijn er programma's herkend die nog gebruik maken van het "
"apparaat. Deze worden hieronder getoond. U dient deze te sluiten of de "
"werkmap te wijzigen alvorens u het apparaat kunt afkoppelen."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Het apparaat <b>%1</b> (%2) genaamd <b>'%3'</b>, dat is aangekoppeld op <b>"
"%4</b> kon niet worden afgekoppeld"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Het umount-commando gaf de volgende foutmelding:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is geen aankoppelbaar medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekend"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Het afkoppelen is mislukt vanwege de volgende fout:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Station is in gebruik:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is geen aankoppelbaar medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL" msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -409,11 +229,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Onbekend station"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettestation"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-diskette" msgstr "Zip-diskette"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is geen aankoppelbaar medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -434,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -455,14 +306,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is geen aankoppelbaar medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Het umount-commando gaf de volgende foutmelding:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -474,6 +349,12 @@ msgstr ""
"apparaat. Deze worden hieronder getoond. U dient deze te sluiten of de " "apparaat. Deze worden hieronder getoond. U dient deze te sluiten of de "
"werkmap te wijzigen alvorens u het apparaat kunt afkoppelen." "werkmap te wijzigen alvorens u het apparaat kunt afkoppelen."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -640,70 +521,58 @@ msgstr "Socket-naam"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -998,6 +867,56 @@ msgstr "Gemixt"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Bestandssysteem: iso9660" msgstr "Bestandssysteem: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-station"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Interne fout"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ongeldig bestandssysteemtype"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Bovendien zijn er programma's herkend die nog gebruik maken van het "
#~ "apparaat. Deze worden hieronder getoond. U dient deze te sluiten of de "
#~ "werkmap te wijzigen alvorens u het apparaat kunt afkoppelen."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Het apparaat <b>%1</b> (%2) genaamd <b>'%3'</b>, dat is aangekoppeld op "
#~ "<b>%4</b> kon niet worden afgekoppeld"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Interne fout"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Het afkoppelen is mislukt vanwege de volgende fout:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Station is in gebruik:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "Mediehandteraren i TDE køyrer ikkje."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Dette medienamnet finst allereie." msgstr "Dette medienamnet finst allereie."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Mediet finst ikkje." msgstr "Mediet finst ikkje."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,225 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Mediet finst ikkje: %1" msgstr "Mediet finst ikkje: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-opptakar" msgstr "CD-opptakar"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Diskett" msgstr "Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-disk" msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Flyttbar eining" msgstr "Flyttbar eining"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Delt nettverksressurs" msgstr "Delt nettverksressurs"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk" msgstr "Harddisk"
# | msgid "Unknown" #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgstr "Ukjend"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
# | msgid "Zip Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern feil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"I tillegg finst det program som framleis brukar eininga. Desse vert vist "
"nedanfor. Du må lukka dei, eller eventuelt endra arbeidsmappa deira, før du "
"prøver å avmontera eininga."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Klarte ikkje å avmontera eininga <b>%1</b> (%2) med namn <b>«%3»</b>. Denne "
"er montert på <b>%4</b>. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "«umount»-kommandoen gav denne feilmeldinga:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Feil under avmontering:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Eininga er oppteken:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL" msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -414,11 +228,40 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
# | msgid "Unknown"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ukjend"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-disk" msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -439,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -460,14 +309,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "«umount»-kommandoen gav denne feilmeldinga:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -479,6 +352,12 @@ msgstr ""
"nedanfor. Du må lukka dei, eller eventuelt endra arbeidsmappa deira, før du " "nedanfor. Du må lukka dei, eller eventuelt endra arbeidsmappa deira, før du "
"prøver å avmontera eininga." "prøver å avmontera eininga."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -645,70 +524,58 @@ msgstr "Sokkelnamn"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -998,6 +865,58 @@ msgstr "Blanda"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Filsystem: iso9660" msgstr "Filsystem: iso9660"
# | msgid "Zip Disk"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-disk"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Intern feil"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Eininga er montert frå før."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "I tillegg finst det program som framleis brukar eininga. Desse vert vist "
#~ "nedanfor. Du må lukka dei, eller eventuelt endra arbeidsmappa deira, før "
#~ "du prøver å avmontera eininga."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikkje å avmontera eininga <b>%1</b> (%2) med namn <b>«%3»</b>. "
#~ "Denne er montert på <b>%4</b>. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern feil"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ukjend"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Feil under avmontering:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Eininga er oppteken:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Eininga vart avmontert, men klarte ikkje opna skuffa." #~ msgstr "Eininga vart avmontert, men klarte ikkje opna skuffa."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮੀਡਿਆ-ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀ
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "ਇਹ ਮਾਧਿਅਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਮਾਧਿਅਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,217 +85,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ: %1" msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD ਰਿਕਾਰਡਰ" msgstr "CD ਰਿਕਾਰਡਰ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "ਫਲਾਪੀ" msgstr "ਫਲਾਪੀ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਿਸਕ" msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਿਸਕ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਾਂਝ" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਾਂਝ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ਫਲਾਪੀ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਿਸਕ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ਕੈਮਰਾ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਹੈ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ (umount) ਕਮਾਂਡ ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਭੇਜੀ:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ਇੱਕ ਮਾਊਟੇਬਲ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ਇੱਕ ਮਾਊਟੇਬਲ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -409,11 +231,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ਫਲਾਪੀ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਿਸਕ" msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਿਸਕ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ਕੈਮਰਾ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ਇੱਕ ਮਾਊਟੇਬਲ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -434,6 +283,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -449,14 +304,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ਇੱਕ ਮਾਊਟੇਬਲ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ (umount) ਕਮਾਂਡ ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਭੇਜੀ:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -464,6 +343,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -630,70 +515,58 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ਨਾਂ"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -941,6 +814,41 @@ msgstr "ਰਲਵਾਂ"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ: iso9660" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਿਸਕ"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਹੈ"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#~ msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" #~ msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #~ msgstr "ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Podana nazwa nośnika już istnieje." msgstr "Podana nazwa nośnika już istnieje."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Nie ma takiego nośnika." msgstr "Nie ma takiego nośnika."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Dysk jest zaszyfrowany."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj" msgstr "Odblokuj"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,225 +85,45 @@ msgstr "Odblokuj"
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nie ma takiego nośnika: %1" msgstr "Nie ma takiego nośnika: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Nagrywarka CD" msgstr "Nagrywarka CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Dyskietka" msgstr "Dyskietka"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Dysk ZIP" msgstr "Dysk ZIP"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Napęd wymienny" msgstr "Napęd wymienny"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Odległy zasób" msgstr "Odległy zasób"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Dysk twardy" msgstr "Dysk twardy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Nieznany napęd" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Dyskietka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Dysk ZIP"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Uwierzytelnij"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Zasady systemowe zapobiegają montowaniu nośnika wewnętrznego</b></"
"big> <br/>Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. "
"Proszę wprowadzić swoje hasło."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników zamontowanych "
"przez innych użytkowników</b></big><br/>Dla wykonania tej operacji niezbędne "
"jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Nieprawidłowy system plików"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia "
"dla dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie nie posiada wpisu w /"
"etc/fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Urządzenie jest już zamontowane."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one "
"pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym "
"działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te "
"podano poniżej."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Niestety, urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> i obecnie "
"zamontowane w katalogu <b>%4</b> nie może być odmontowane. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 jest już zamontowane w %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego i zablokowanego dysku!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 jest już odmontowany."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Urządzenie jest zajęte:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia "
"dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie zostało zamontowane przy "
"użyciu TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Czy chcesz zakończyć te procesy?</b> <br><i>Niezapisane dane zostaną "
"utracone</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 jest już odblokowany."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Błędne hasło"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 jest już zablokowany."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -413,10 +226,34 @@ msgstr "Audio CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Dysk Stały (%2)" msgstr "%1 Dysk Stały (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nieznany napęd"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Dyskietka"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Dysk ZIP" msgstr "%1 Dysk ZIP"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 jest już zamontowane w %2."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -437,6 +274,11 @@ msgstr "<b>Nie można zamontować tego urządzenia.</b>"
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Informacje techniczne:<br>" msgstr "<p>Informacje techniczne:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 jest już odmontowany."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +299,35 @@ msgstr ""
"%4</b> nie może być aktualnie odmontowane.<p>%5<p><b>Czy chcesz zakończyć te " "%4</b> nie może być aktualnie odmontowane.<p>%5<p><b>Czy chcesz zakończyć te "
"procesy?</b><br><i>Niezapisane dane zostaną utracone</i>" "procesy?</b><br><i>Niezapisane dane zostaną utracone</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 jest już odblokowany."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Nie można odblokować urządzenia.</b>" msgstr "<b>Nie można odblokować urządzenia.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 jest już zablokowany."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Nie można zablokować nośnika.</b>" msgstr "<b>Nie można zablokować nośnika.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -475,6 +338,14 @@ msgstr ""
"poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym działają " "poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym działają "
"i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." "i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te "
"podano poniżej."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony.\n" msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony.\n"
@ -628,24 +499,10 @@ msgstr "Nazwa gniazda"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Włącz HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Kiedy wsparcie dla HAL (Hardware Abstraction Layer) jest aktywne, TDE będzie "
"za jego pomocą zbierać informacje o nośnikach danych w systemie."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Włącz bibliotekę sprzętową TDE" msgstr "Włącz bibliotekę sprzętową TDE"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -654,12 +511,12 @@ msgstr ""
"Kiedy biblioteka sprzętowa TDE jest aktywna, TDE będzie za jej pomocą " "Kiedy biblioteka sprzętowa TDE jest aktywna, TDE będzie za jej pomocą "
"zbierać informacje o nośnikach danych w systemie." "zbierać informacje o nośnikach danych w systemie."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "Włącz odpytywanie CD" msgstr "Włącz odpytywanie CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -668,12 +525,12 @@ msgstr ""
"Zezwala TDE na bezpośrednie odpytywanie napędów CD i DVD w celu wykrywania " "Zezwala TDE na bezpośrednie odpytywanie napędów CD i DVD w celu wykrywania "
"włożenia nośnika." "włożenia nośnika."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Włącz autostart aplikacji na nośniku po zamontowaniu" msgstr "Włącz autostart aplikacji na nośniku po zamontowaniu"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -682,12 +539,12 @@ msgstr ""
"Zezwala TDE na automatyczne uruchomienie aplikacji jeśli zamontowany nośnik " "Zezwala TDE na automatyczne uruchomienie aplikacji jeśli zamontowany nośnik "
"zawiera plik Autostart albo Autoopen." "zawiera plik Autostart albo Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Włącz wyskakujące powiadomienia" msgstr "Włącz wyskakujące powiadomienia"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@ -696,12 +553,12 @@ msgstr ""
"Odznacz tę opcję jeśli nie chcesz otrzymywać wyskakujących powiadomień przy " "Odznacz tę opcję jeśli nie chcesz otrzymywać wyskakujących powiadomień przy "
"podłączaniu urządzeń." "podłączaniu urządzeń."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Włącz wyskakujące powiadomienia monitora urządzeń" msgstr "Włącz wyskakujące powiadomienia monitora urządzeń"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1007,6 +864,118 @@ msgstr "Mieszane"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "System plików: iso-9660" msgstr "System plików: iso-9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Dysk jest zaszyfrowany."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Dysk ZIP"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Uwierzytelnij"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Zasady systemowe zapobiegają montowaniu nośnika wewnętrznego</b></"
#~ "big> <br/>Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. "
#~ "Proszę wprowadzić swoje hasło."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników "
#~ "zamontowanych przez innych użytkowników</b></big><br/>Dla wykonania tej "
#~ "operacji niezbędne jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Błąd wewnętrzny"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Nieprawidłowy system plików"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia "
#~ "dla dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie nie posiada wpisu w /"
#~ "etc/fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Urządzenie jest już zamontowane."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one "
#~ "pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w "
#~ "którym działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Niestety, urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> i obecnie "
#~ "zamontowane w katalogu <b>%4</b> nie może być odmontowane. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego i zablokowanego dysku!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Błąd wewnętrzny"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nieznany błąd"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Urządzenie jest zajęte:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia "
#~ "dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie zostało zamontowane przy "
#~ "użyciu TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Czy chcesz zakończyć te procesy?</b> <br><i>Niezapisane dane "
#~ "zostaną utracone</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Błędne hasło"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr ""
#~ "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Włącz HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Kiedy wsparcie dla HAL (Hardware Abstraction Layer) jest aktywne, TDE "
#~ "będzie za jego pomocą zbierać informacje o nośnikach danych w systemie."
#~ msgid "Decryption aborted" #~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Odszyfrowywanie przerwane" #~ msgstr "Odszyfrowywanie przerwane"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 08:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-23 08:46+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "O gestor de media do TDE não está a correr."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Este nome de dispositivo já existe." msgstr "Este nome de dispositivo já existe."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Não existe este suporte físico." msgstr "Não existe este suporte físico."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,219 +80,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Não existe este suporte físico: %1" msgstr "Não existe este suporte físico: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Gravador de CDs" msgstr "Gravador de CDs"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disquete" msgstr "Disquete"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip" msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo Amovível" msgstr "Dispositivo Amovível"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Partilha Remota" msgstr "Partilha Remota"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido" msgstr "Disco Rígido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Unidade Desconhecida" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unidade de Disquetes"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unidade ZIP"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Câmara"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro Interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo de sistema de ficheiros inválido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Para além disso, foram detectados programas a usar à mesma o dispositivo. "
"Estes encontram-se abaixo. Terá de os fechar ou mudar a sua pasta de "
"trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo de novo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Infelizmente, o dispositivo <b>%1</b> (%2), chamado <b>'%3'</b> e montado de "
"momento em <b>%4</b>, não pôde ser desmontado. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Foi devolvido o seguinte erro pelo comando 'umount':"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Não é possível montar %1."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Erro Interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Desconhecido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "O Dispositivo Está Ocupado:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Não é possível montar %1."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL" msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +226,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unidade Desconhecida"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unidade de Disquetes"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip" msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Câmara"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Não é possível montar %1."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -452,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Não é possível montar %1."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Foi devolvido o seguinte erro pelo comando 'umount':"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -471,6 +346,12 @@ msgstr ""
"Estes encontram-se abaixo. Terá de os fechar ou mudar a sua pasta de " "Estes encontram-se abaixo. Terá de os fechar ou mudar a sua pasta de "
"trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo de novo." "trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo de novo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -637,70 +518,58 @@ msgstr "Nome do 'socket'"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -997,6 +866,56 @@ msgstr "Misto"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de ficheiros: ISO9660" msgstr "Sistema de ficheiros: ISO9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Unidade ZIP"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Erro Interno"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Tipo de sistema de ficheiros inválido"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "O dispositivo já está montado."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Para além disso, foram detectados programas a usar à mesma o dispositivo. "
#~ "Estes encontram-se abaixo. Terá de os fechar ou mudar a sua pasta de "
#~ "trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo de novo."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, o dispositivo <b>%1</b> (%2), chamado <b>'%3'</b> e montado "
#~ "de momento em <b>%4</b>, não pôde ser desmontado. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Erro Interno"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Desconhecido"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "O Dispositivo Está Ocupado:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:15-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:15-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "O gerenciador de mídia do TDE não está sendo executado."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "O nome desta mídia já existe." msgstr "O nome desta mídia já existe."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Mídia inexistente." msgstr "Mídia inexistente."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,222 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Meio inexistente: %1" msgstr "Meio inexistente: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Gravador de CD" msgstr "Gravador de CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disquete" msgstr "Disquete"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip" msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo Removível" msgstr "Dispositivo Removível"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Compartilhamento Remoto" msgstr "Compartilhamento Remoto"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco rígido" msgstr "Disco rígido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Desconhecida" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro Interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo de sistema de arquivos inválido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Além disso, foram detectados programas ainda usando o dispositivo. Eles "
"estão listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de "
"trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo novamente."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Infelizmente, o dispositivo <b>%1</b> (%2) chamado <b>'%3'</b> e atualmente "
"montado em <b>%4</b> não pôde ser desmontado. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "O seguinte erro foi retornado pelo comando umount:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 não é uma mídia montável."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Erro Interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Desconhecida"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "O Dispositivo está Ocupado:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 não é uma mídia montável."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Recurso disponível somente com o HAL" msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -413,11 +230,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Desconhecida"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip" msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 não é uma mídia montável."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -438,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -459,14 +309,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 não é uma mídia montável."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "O seguinte erro foi retornado pelo comando umount:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -478,6 +352,12 @@ msgstr ""
"estão listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de " "estão listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de "
"trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo novamente." "trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo novamente."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -644,70 +524,58 @@ msgstr "Nome do socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1004,6 +872,57 @@ msgstr "Misto"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de Arquivos: iso9660" msgstr "Sistema de Arquivos: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disco Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Erro Interno"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Tipo de sistema de arquivos inválido"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "O dispositivo já está montado."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Além disso, foram detectados programas ainda usando o dispositivo. Eles "
#~ "estão listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de "
#~ "trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo novamente."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, o dispositivo <b>%1</b> (%2) chamado <b>'%3'</b> e "
#~ "atualmente montado em <b>%4</b> não pôde ser desmontado. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Erro Interno"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Desconhecida"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "O Dispositivo está Ocupado:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices\n" "Project-Id-Version: tdeio_devices\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Acest nume de dispozitiv există deja" msgstr "Acest nume de dispozitiv există deja"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,215 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Recorder" msgstr "CD Recorder"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Floppy" msgstr "Floppy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disc ZIP" msgstr "Disc ZIP"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Dispozitiv amovibil" msgstr "Dispozitiv amovibil"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Partajare distantă" msgstr "Partajare distantă"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disc" msgstr "Hard Disc"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Necunoscut" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disc ZIP"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Necunoscut"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +230,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Necunoscut"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disc ZIP" msgstr "Disc ZIP"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -446,14 +303,37 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -461,6 +341,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -627,70 +513,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -938,6 +812,19 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disc ZIP"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Necunoscut"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unknown device %1" #~| msgid "Unknown device %1"
#~ msgid "Unknown decrypt error." #~ msgid "Unknown decrypt error."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan V. Kilin <bkilin@ya.ru>\n" "Last-Translator: Bogdan V. Kilin <bkilin@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -59,16 +59,11 @@ msgstr "TDE mediamanager не запущен."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Имя диска уже существует." msgstr "Имя диска уже существует."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Диск отсутствует." msgstr "Диск отсутствует."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Диск зашифрован."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -83,10 +78,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -95,241 +88,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Диск отсутствует: %1" msgstr "Диск отсутствует: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Пишущий CD" msgstr "Пишущий CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Дискета" msgstr "Дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Диск Zip" msgstr "Диск Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Съёмный диск" msgstr "Съёмный диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Сетевая папка" msgstr "Сетевая папка"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Жёсткий диск" msgstr "Жёсткий диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Неизвестный диск" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Диск Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотоаппарат или видеокамера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентификация"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Политика системы предотвращает монтирование внутренних медиа</b></"
"big><br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. "
"Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа смонтированные "
"другими пользователями</b></big><br/>Аутентификация требуется для "
"осуществления этого действия. Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Недопустимый тип файловой системы"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для "
"доступа к этому устройству.<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/"
"fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Устройство уже смонтировано."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. "
"Вам нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как "
"попробовать отключить устройство ещё раз."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Программы которые всё ещё используют устройство будут принудительно "
"прерваны. Они перечислены ниже."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> подключенное в <b>%4</b> не "
"может быть отключено. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Произошла ошибка при отключении устройства:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 немонтабельное устройство."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
#, fuzzy
#| msgid "Cannot mount encrypted drives!"
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Не могу монтировать зашифрованные диски!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Нет данных"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Отключение невозможно по следующей причине:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Устройство занято:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для "
"доступа к этому устройству.<br>2. Это устройство было смонтировано используя "
"TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все "
"несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрованное устройство."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Ошибка пароля"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL" msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -436,11 +234,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Неизвестный диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Диск Zip" msgstr "Диск Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотоаппарат или видеокамера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 немонтабельное устройство."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -461,6 +285,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -485,14 +316,39 @@ msgstr ""
"%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все " "%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все "
"несохранённые данные могут быть утеряны</i>" "несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрованное устройство."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Произошла ошибка при отключении устройства:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -504,6 +360,14 @@ msgstr ""
"Вам нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как " "Вам нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как "
"попробовать отключить устройство ещё раз." "попробовать отключить устройство ещё раз."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Программы которые всё ещё используют устройство будут принудительно "
"прерваны. Они перечислены ниже."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -673,72 +537,60 @@ msgstr "Имя сокета"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Включить HAL бэкенд"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Разрешить автозапуск приложений после монтирования" msgstr "Разрешить автозапуск приложений после монтирования"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups" #| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Включить всплывающие уведомления" msgstr "Включить всплывающие уведомления"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups" #| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Включить всплывающие уведомления" msgstr "Включить всплывающие уведомления"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1026,6 +878,118 @@ msgstr "Смешанные"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файловая система: iso9660" msgstr "Файловая система: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Диск зашифрован."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Диск Zip"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Аутентификация"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Политика системы предотвращает монтирование внутренних медиа</b></"
#~ "big><br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. "
#~ "Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа "
#~ "смонтированные другими пользователями</b></big><br/>Аутентификация "
#~ "требуется для осуществления этого действия. Пожалуйста введите ваш пароль "
#~ "для проверки."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Недопустимый тип файловой системы"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для "
#~ "доступа к этому устройству.<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/"
#~ "fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Устройство уже смонтировано."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. "
#~ "Вам нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как "
#~ "попробовать отключить устройство ещё раз."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> подключенное в <b>%4</b> "
#~ "не может быть отключено. "
#, fuzzy
#~| msgid "Cannot mount encrypted drives!"
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Не могу монтировать зашифрованные диски!"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Нет данных"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Отключение невозможно по следующей причине:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Устройство занято:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для "
#~ "доступа к этому устройству.<br>2. Это устройство было смонтировано "
#~ "используя TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все "
#~ "несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Ошибка пароля"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Включить HAL бэкенд"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено из лотка" #~ msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено из лотка"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media 3.4\n" "Project-Id-Version: tdeio_media 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 12:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 12:21-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -65,16 +65,11 @@ msgstr "TDE mugenga-igihuza ntiri gukora"
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Izina ry'ibihuza risanzwemo." msgstr "Izina ry'ibihuza risanzwemo."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -89,10 +84,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -101,212 +94,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Mubika CD" msgstr "Mubika CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disikete" msgstr "Disikete"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disiki Zip" msgstr "Disiki Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Apareye Zikurwamo" msgstr "Apareye Zikurwamo"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Isangira rya Kure" msgstr "Isangira rya Kure"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Ububiko disiki" msgstr "Ububiko disiki"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Kitazwi" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disikete"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disiki Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Kitazwi"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -413,11 +239,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Kitazwi"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disikete"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disiki Zip" msgstr "Disiki Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -438,6 +290,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -453,14 +312,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -468,6 +349,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -635,70 +522,58 @@ msgstr "Izina rya soketi"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -946,6 +821,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disiki Zip"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Kitazwi"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Gushyiramo URL yatanzwe (mburabuzi)" #~ msgstr "Gushyiramo URL yatanzwe (mburabuzi)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDE-mediagieđahalli ii leat jođus."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Dát medianamma gávdno juo." msgstr "Dát medianamma gávdno juo."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,215 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Recorder" msgstr "CD Recorder"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Dipmaskearru" msgstr "Dipmaskearru"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-skearru" msgstr "Zip-skearru"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Sirdehahtti ovttadat" msgstr "Sirdehahtti ovttadat"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Juohkujuvvon fierbmeresursa" msgstr "Juohkujuvvon fierbmeresursa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Garraskearru" msgstr "Garraskearru"
# | msgid "Unknown" #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgstr "Amas"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Dipmaskearru"
# | msgid "Zip Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-skearru"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Govvenapperáhta"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Amas"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -403,11 +226,39 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
# | msgid "Unknown"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Amas"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Dipmaskearru"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-skearru" msgstr "Zip-skearru"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Govvenapperáhta"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -428,6 +279,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -443,14 +301,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -458,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -625,70 +511,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -936,6 +810,16 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
# | msgid "Zip Disk"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-skearru"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Čana addejuvvon URL:a (standárda)" #~ msgstr "Čana addejuvvon URL:a (standárda)"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-05 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -57,16 +57,11 @@ msgstr "Správca médií TDE nebeží."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Tento názov média už existuje." msgstr "Tento názov média už existuje."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Médium neexistuje." msgstr "Médium neexistuje."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Jednotka je šifrovaná."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -83,10 +78,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť" msgstr "Odomknúť"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -95,231 +88,45 @@ msgstr "Odomknúť"
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Médium %1 neexistuje" msgstr "Médium %1 neexistuje"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Vypaľovačka CD" msgstr "Vypaľovačka CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disketa" msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Disk" msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Odpojiteľné zariadenie" msgstr "Odpojiteľné zariadenie"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Vzdialený zdieľaný prostriedok" msgstr "Vzdialený zdieľaný prostriedok"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk" msgstr "Pevný disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Neznámy disk" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketová jednotka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Mechanika Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Overiť"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Systémová politika bráni pripojeniu interných médií</b></big><br/>Na "
"vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. Prosím vložte svoje heslo na "
"overenie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Systémová politika zabraňuje odpojeniu médií pripojených inými "
"používateľmi</b></big><br/>Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. "
"Prosím vložte svoje heslo na overenie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Vnútorná chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Neplatný súborový systém"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Povolenie bolo zamietnuté<p>Uistite sa, že: <br>1. Máte povolenie na prístup "
"k tomuto zariadeniu.<br>2. Tento uzol zariadenia nie je uvedený v /etc/"
"fstab. </p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Zariadenie je už pripojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Okrem toho boli zistené programy, ktoré stále používajú zariadenie. Sú "
"vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok "
"predtým ako skúsite znova zariadenie odpojiť."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, ktoré stále používali toto zariadenie, boli násilne ukončené. Sú "
"uvedené nižšie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Bohužial zariadenie <b>%1</b> (%2) s menom <b>'%3'</b> a aktuálne pripojené "
"do priečinku <b>%4</b> sa nedá odpojiť. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Príkaz odpojenia vrátil nasledujúcu chybu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie je pripojiteľné médium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Nie je možné pripojiť šifrované uzamknuté disky!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Odpojenie zlyhalo z dôvodu nasledujúcej chyby:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Zariadenie je zaneprázdnené:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Prístup bol zamietnutý<p>Uistite sa, že:<br>1. Máte povolenie na prístup k "
"tomuto zariadeniu.<br>2. Toto zariadenie bolo pôvodne pripojené pomocou TDE."
"</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Chcete tieto procesy násilne ukončiť?</b><br><i>Všetky neuložené "
"údaje by sa stratili</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie je šifrované médium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávne heslo"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou hardvérovej podpory TDE" msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou hardvérovej podpory TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL alebo hardvérovej podpory TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -428,10 +235,36 @@ msgstr "Zvykové CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Pevný disk (%2)" msgstr "%1 Pevný disk (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Neznámy disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketová jednotka"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disk Zip %1" msgstr "Disk Zip %1"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie je pripojiteľné médium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -455,6 +288,13 @@ msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technické podrobnosti:<br>" msgstr "<p>Technické podrobnosti:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -485,18 +325,41 @@ msgstr ""
"<b>%4</b> momentálne nie je možné odpojiť.<p>%5<p><b>Chcete násilne vynútiť " "<b>%4</b> momentálne nie je možné odpojiť.<p>%5<p><b>Chcete násilne vynútiť "
"ukončenie týchto procesov?</b><br><i>Všetky neuložené údaje sa stratia.</i>" "ukončenie týchto procesov?</b><br><i>Všetky neuložené údaje sa stratia.</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie je šifrované médium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device." #| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť." msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device." #| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť." msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Príkaz odpojenia vrátil nasledujúcu chybu:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -507,6 +370,14 @@ msgstr ""
"Pred opätovným odpojením zariadenia musíte ich zatvoriť, alebo zmeniť ich " "Pred opätovným odpojením zariadenia musíte ich zatvoriť, alebo zmeniť ich "
"pracovný priečinok." "pracovný priečinok."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, ktoré stále používali toto zariadenie, boli násilne ukončené. Sú "
"uvedené nižšie."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -676,24 +547,10 @@ msgstr "Názov soketu"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Zapni podporu HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Ak je povolená podpora HAL (Hardware Abstraction Layer), TDE ju použije na "
"získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Povoliť podporu hardvérovej knižnice TDE" msgstr "Povoliť podporu hardvérovej knižnice TDE"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -702,12 +559,12 @@ msgstr ""
"Ak je povolená podpora hardvérovej knižnice TDE, TDE ju použije na " "Ak je povolená podpora hardvérovej knižnice TDE, TDE ju použije na "
"získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme." "získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "Zapnúť automatické zisťovanie média (CD polling)" msgstr "Zapnúť automatické zisťovanie média (CD polling)"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -716,12 +573,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE dopytovať sa samotných jednotiek CD-ROM alebo DVD-ROM, aby aby " "Umožňuje TDE dopytovať sa samotných jednotiek CD-ROM alebo DVD-ROM, aby aby "
"bolo možné zistiť typ vloženého média." "bolo možné zistiť typ vloženého média."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Povoliť automatické spustenie aplikácií z média po pripojení" msgstr "Povoliť automatické spustenie aplikácií z média po pripojení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -730,13 +587,13 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE automaticky spustiť aplikáciu po pripojení média, ak obsahuje " "Umožňuje TDE automaticky spustiť aplikáciu po pripojení média, ak obsahuje "
"súbor Autostart alebo Autoopen." "súbor Autostart alebo Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups" #| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami" msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -748,13 +605,13 @@ msgstr ""
"Zrušte výber tejto možnosti, ak nechcete, aby sa pri pripojení zariadení " "Zrušte výber tejto možnosti, ak nechcete, aby sa pri pripojení zariadení "
"generovali kontextové okná so žiadosťou o akciu." "generovali kontextové okná so žiadosťou o akciu."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups" #| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami" msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -1060,6 +917,117 @@ msgstr "Zmiešané"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Súborový systém: iso9660" msgstr "Súborový systém: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Jednotka je šifrovaná."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Mechanika Zip"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Overiť"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Systémová politika bráni pripojeniu interných médií</b></big><br/"
#~ ">Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. Prosím vložte svoje heslo "
#~ "na overenie."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Systémová politika zabraňuje odpojeniu médií pripojených inými "
#~ "používateľmi</b></big><br/>Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. "
#~ "Prosím vložte svoje heslo na overenie."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Vnútorná chyba"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Neplatný súborový systém"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Povolenie bolo zamietnuté<p>Uistite sa, že: <br>1. Máte povolenie na "
#~ "prístup k tomuto zariadeniu.<br>2. Tento uzol zariadenia nie je uvedený "
#~ "v /etc/fstab. </p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Zariadenie je už pripojené."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Okrem toho boli zistené programy, ktoré stále používajú zariadenie. Sú "
#~ "vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok "
#~ "predtým ako skúsite znova zariadenie odpojiť."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Bohužial zariadenie <b>%1</b> (%2) s menom <b>'%3'</b> a aktuálne "
#~ "pripojené do priečinku <b>%4</b> sa nedá odpojiť. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Nie je možné pripojiť šifrované uzamknuté disky!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Vnútorná chyba"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Neznáma chyba"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo z dôvodu nasledujúcej chyby:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Zariadenie je zaneprázdnené:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Prístup bol zamietnutý<p>Uistite sa, že:<br>1. Máte povolenie na prístup "
#~ "k tomuto zariadeniu.<br>2. Toto zariadenie bolo pôvodne pripojené pomocou "
#~ "TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Chcete tieto procesy násilne ukončiť?</b><br><i>Všetky neuložené "
#~ "údaje by sa stratili</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Nesprávne heslo"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL alebo hardvérovej podpory TDE"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Zapni podporu HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Ak je povolená podpora HAL (Hardware Abstraction Layer), TDE ju použije "
#~ "na získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme."
#~ msgid "Decryption aborted" #~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Dešifrovanie bolo prerušené" #~ msgstr "Dešifrovanie bolo prerušené"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 15:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "Upravitelj nosilcev za TDE ne teče."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "To ime nosilca že obstaja." msgstr "To ime nosilca že obstaja."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Takega nosilca ni." msgstr "Takega nosilca ni."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,222 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Tega nosilca ni: %1" msgstr "Tega nosilca ni: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Zapisovalnik CD-jev" msgstr "Zapisovalnik CD-jev"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disketa" msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Disk Zip" msgstr "Disk Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Izmenjevalna naprava" msgstr "Izmenjevalna naprava"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Oddaljena souporaba" msgstr "Oddaljena souporaba"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Trdi disk" msgstr "Trdi disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Neznano" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disk Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Notranja napaka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Neveljavna vrsta datotečnega sistema"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Poleg tega so bili zaznani programi, ki še vedno uporabljajo napravo. Ti "
"programi so na spodnjem seznamu. Preden ponovno poskusite odklopiti napravo "
"morate te programe zapreti ali pa spremeniti njihovo delovno mapo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Na žalost naprave <b>%1</b> (%2) z imenom <b>%3</b>, ki je trenutno "
"priklopljena v mapo <b>%4</b>, ni moč odklopiti."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Ukaz unmount je vrnil sledečo napako:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ni priklopljiv medij."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznano"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Odklapljanje je spodletelo zaradi sledeče napake:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Naprava je zaposlena:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ni priklopljiv medij."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL" msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -413,11 +230,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Neznano"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disk Zip" msgstr "Disk Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ni priklopljiv medij."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -438,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -459,14 +309,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ni priklopljiv medij."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Ukaz unmount je vrnil sledečo napako:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -478,6 +352,12 @@ msgstr ""
"programi so na spodnjem seznamu. Preden ponovno poskusite odklopiti napravo " "programi so na spodnjem seznamu. Preden ponovno poskusite odklopiti napravo "
"morate te programe zapreti ali pa spremeniti njihovo delovno mapo." "morate te programe zapreti ali pa spremeniti njihovo delovno mapo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -644,70 +524,58 @@ msgstr "Ime vtičnice"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1002,6 +870,57 @@ msgstr "Mešano"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Datotečni sistem: iso9660" msgstr "Datotečni sistem: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disk Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Notranja napaka"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Neveljavna vrsta datotečnega sistema"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Naprava je že priklopljena."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Poleg tega so bili zaznani programi, ki še vedno uporabljajo napravo. Ti "
#~ "programi so na spodnjem seznamu. Preden ponovno poskusite odklopiti "
#~ "napravo morate te programe zapreti ali pa spremeniti njihovo delovno mapo."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Na žalost naprave <b>%1</b> (%2) z imenom <b>%3</b>, ki je trenutno "
#~ "priklopljena v mapo <b>%4</b>, ni moč odklopiti."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Notranja napaka"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Neznano"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Odklapljanje je spodletelo zaradi sledeče napake:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Naprava je zaposlena:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Naprava je bila uspešno odklopljena, a pladnja ni bilo moč odpreti" #~ msgstr "Naprava je bila uspešno odklopljena, a pladnja ni bilo moč odpreti"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "TDE-ов менаџер медијума није покренут."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Ово име медијума већ постоји." msgstr "Ово име медијума већ постоји."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Нема таквог медијума." msgstr "Нема таквог медијума."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,219 +80,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Нема таквог медијума: %1" msgstr "Нема таквог медијума: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD резач" msgstr "CD резач"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Дискета" msgstr "Дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "ZIP дискета" msgstr "ZIP дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Уклоњиви уређај" msgstr "Уклоњиви уређај"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Удаљено дељење" msgstr "Удаљено дељење"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Хард диск" msgstr "Хард диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Непознат уређај" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискетни уређај"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP уређај"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Унутрашња грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Неисправан тип система фајлова"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Штавише, откривени су програми који још увек користе овај уређај, и наведени "
"су доле. Морате их затворити или им променити радне фасцикле пре него што "
"поново покушате да демонтирате уређај."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Нажалост, уређај <b>%1</b> (%2) по имену <b>„%3“</b> и тренутно монтиран на "
"<b>%4</b>, не може да се демонтира. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Наредба umount је вратила следећу грешку:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 није медијум који се може монтирати."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Унутрашња грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Непознато"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Демонтирање није успело услед следеће грешке:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Уређај је заузет:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 није медијум који се може монтирати."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Могућност доступна само уз HAL" msgstr "Могућност доступна само уз HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Могућност доступна само уз HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Могућност доступна само уз HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +226,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Непознат уређај"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискетни уређај"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ZIP дискета" msgstr "ZIP дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 није медијум који се може монтирати."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -452,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 није медијум који се може монтирати."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Наредба umount је вратила следећу грешку:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -471,6 +346,12 @@ msgstr ""
"су доле. Морате их затворити или им променити радне фасцикле пре него што " "су доле. Морате их затворити или им променити радне фасцикле пре него што "
"поново покушате да демонтирате уређај." "поново покушате да демонтирате уређај."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -637,70 +518,58 @@ msgstr "Име сокета"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -993,6 +862,56 @@ msgstr "Мешано"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Систем фајлова: iso9660" msgstr "Систем фајлова: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ZIP уређај"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Унутрашња грешка"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Неисправан тип система фајлова"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Уређај је већ монтиран."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Штавише, откривени су програми који још увек користе овај уређај, и "
#~ "наведени су доле. Морате их затворити или им променити радне фасцикле пре "
#~ "него што поново покушате да демонтирате уређај."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Нажалост, уређај <b>%1</b> (%2) по имену <b>„%3“</b> и тренутно монтиран "
#~ "на <b>%4</b>, не може да се демонтира. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Унутрашња грешка"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Непознато"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Демонтирање није успело услед следеће грешке:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Уређај је заузет:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Могућност доступна само уз HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Могућност доступна само уз HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Уређај је успешно демонтиран, али фиока није могла да се отвори" #~ msgstr "Уређај је успешно демонтиран, али фиока није могла да се отвори"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "TDE-ov menadžer medijuma nije pokrenut."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Ovo ime medijuma već postoji." msgstr "Ovo ime medijuma već postoji."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Nema takvog medijuma." msgstr "Nema takvog medijuma."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,219 +80,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nema takvog medijuma: %1" msgstr "Nema takvog medijuma: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD rezač" msgstr "CD rezač"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disketa" msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "ZIP disketa" msgstr "ZIP disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Uklonjivi uređaj" msgstr "Uklonjivi uređaj"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Udaljeno deljenje" msgstr "Udaljeno deljenje"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard disk" msgstr "Hard disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Nepoznat uređaj" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketni uređaj"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP uređaj"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Unutrašnja greška"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Neispravan tip sistema fajlova"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Štaviše, otkriveni su programi koji još uvek koriste ovaj uređaj, i navedeni "
"su dole. Morate ih zatvoriti ili im promeniti radne fascikle pre nego što "
"ponovo pokušate da demontirate uređaj."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Nažalost, uređaj <b>%1</b> (%2) po imenu <b>„%3“</b> i trenutno montiran na "
"<b>%4</b>, ne može da se demontira. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Naredba umount je vratila sledeću grešku:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nije medijum koji se može montirati."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Unutrašnja greška"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Demontiranje nije uspelo usled sledeće greške:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Uređaj je zauzet:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nije medijum koji se može montirati."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL" msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +226,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nepoznat uređaj"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketni uređaj"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ZIP disketa" msgstr "ZIP disketa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nije medijum koji se može montirati."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -452,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nije medijum koji se može montirati."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Naredba umount je vratila sledeću grešku:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -471,6 +346,12 @@ msgstr ""
"su dole. Morate ih zatvoriti ili im promeniti radne fascikle pre nego što " "su dole. Morate ih zatvoriti ili im promeniti radne fascikle pre nego što "
"ponovo pokušate da demontirate uređaj." "ponovo pokušate da demontirate uređaj."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -637,70 +518,58 @@ msgstr "Ime soketa"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -993,6 +862,56 @@ msgstr "Mešano"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistem fajlova: iso9660" msgstr "Sistem fajlova: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ZIP uređaj"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Unutrašnja greška"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Neispravan tip sistema fajlova"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Uređaj je već montiran."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Štaviše, otkriveni su programi koji još uvek koriste ovaj uređaj, i "
#~ "navedeni su dole. Morate ih zatvoriti ili im promeniti radne fascikle pre "
#~ "nego što ponovo pokušate da demontirate uređaj."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Nažalost, uređaj <b>%1</b> (%2) po imenu <b>„%3“</b> i trenutno montiran "
#~ "na <b>%4</b>, ne može da se demontira. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Unutrašnja greška"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nepoznato"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Demontiranje nije uspelo usled sledeće greške:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Uređaj je zauzet:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Uređaj je uspešno demontiran, ali fioka nije mogla da se otvori" #~ msgstr "Uređaj je uspešno demontiran, ali fioka nije mogla da se otvori"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices\n" "Project-Id-Version: tdeio_devices\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,215 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Sibhali sesma CD " msgstr "Sibhali sesma CD "
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Floppy" msgstr "Floppy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "I-diski ye zip " msgstr "I-diski ye zip "
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Kwabelana lokubucalu" msgstr "Kwabelana lokubucalu"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "I-Diski-lecinile" msgstr "I-Diski-lecinile"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "ngatiwa" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "I-diski ye zip "
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1%2 mounted at %3"
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1%2 khuphukele e %3"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "ngatiwa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -402,11 +226,40 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ngatiwa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "I-diski ye zip " msgstr "I-diski ye zip "
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1%2 mounted at %3"
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1%2 khuphukele e %3"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -427,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -442,14 +301,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -457,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "I-diski ye zip "
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "ngatiwa"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Unknown decrypt error." #~ msgid "Unknown decrypt error."
#~ msgstr "Sisetjentiswa lesingatiwa" #~ msgstr "Sisetjentiswa lesingatiwa"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-23 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDE:s mediahanterare kör inte."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Medianamnet finns redan." msgstr "Medianamnet finns redan."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Medium finns inte." msgstr "Medium finns inte."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,219 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Medium finns inte: %1" msgstr "Medium finns inte: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Cd-brännare" msgstr "Cd-brännare"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "Dvd" msgstr "Dvd"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "Cd-rom" msgstr "Cd-rom"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Diskett" msgstr "Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-diskett" msgstr "Zip-diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Flyttbar enhet" msgstr "Flyttbar enhet"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Utdelad fjärrkatalog" msgstr "Utdelad fjärrkatalog"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Hårddisk" msgstr "Hårddisk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Okänd enhet" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-diskett"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Internt fel"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Felaktig filsystemtyp"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Dessutom har program som redan använder enheten hittats. De listas nedan. Du "
"måste stänga dem eller ändra deras arbetskatalog innan du försöker avmontera "
"enheten igen."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Tyvärr kunde inte enheten <b>%1</b> (%2) vid namn <b>'%3'</b> för närvarande "
"monterad som <b>%4</b> avmonteras."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Följande fel returnerades av avmonteringskommandot:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 är inte ett monteringsbart media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänd"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Avmontering misslyckades på grund av följande fel:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Enheten är upptagen:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 är inte ett monteringsbart media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL" msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +227,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Okänd enhet"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-diskett" msgstr "Zip-diskett"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 är inte ett monteringsbart media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +277,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -453,14 +304,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 är inte ett monteringsbart media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Följande fel returnerades av avmonteringskommandot:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -472,6 +347,12 @@ msgstr ""
"måste stänga dem eller ändra deras arbetskatalog innan du försöker avmontera " "måste stänga dem eller ändra deras arbetskatalog innan du försöker avmontera "
"enheten igen." "enheten igen."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -638,70 +519,58 @@ msgstr "Uttagsnamn"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -993,6 +862,56 @@ msgstr "Blandat"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Filsystem: ISO-9660" msgstr "Filsystem: ISO-9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-diskett"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Internt fel"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Felaktig filsystemtyp"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Enheten är redan monterad."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Dessutom har program som redan använder enheten hittats. De listas nedan. "
#~ "Du måste stänga dem eller ändra deras arbetskatalog innan du försöker "
#~ "avmontera enheten igen."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Tyvärr kunde inte enheten <b>%1</b> (%2) vid namn <b>'%3'</b> för "
#~ "närvarande monterad som <b>%4</b> avmonteras."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Internt fel"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Okänd"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Avmontering misslyckades på grund av följande fel:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Enheten är upptagen:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Enheten avmonterades med lyckat resultat, men den kunde inte öppnas" #~ msgstr "Enheten avmonterades med lyckat resultat, men den kunde inte öppnas"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 05:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 05:39-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "கேடியி மீடியா மேலாளர் இயங்
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "இந்த மீடியா ஏற்கெனவே உள்ளது." msgstr "இந்த மீடியா ஏற்கெனவே உள்ளது."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,209 +80,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "குறுந்தகடு பதிப்பான்" msgstr "குறுந்தகடு பதிப்பான்"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "டிவிடி" msgstr "டிவிடி"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "குறுந்தகடு-ராம்" msgstr "குறுந்தகடு-ராம்"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "நிகழ்வட்டு" msgstr "நிகழ்வட்டு"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "ஜிப் வட்டு" msgstr "ஜிப் வட்டு"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "நீக்கக்கூடிய சாதனம்" msgstr "நீக்கக்கூடிய சாதனம்"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "தொலைதூர பங்கு" msgstr "தொலைதூர பங்கு"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "வன் வட்டு" msgstr "வன் வட்டு"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "நிகழ்வட்டு"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "ஜிப் வட்டு"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -396,11 +225,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "நிகழ்வட்டு"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ஜிப் வட்டு" msgstr "ஜிப் வட்டு"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -421,6 +275,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -436,14 +297,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -451,6 +334,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -614,70 +503,58 @@ msgstr "துளையிட பெயர்"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -925,6 +802,10 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ஜிப் வட்டு"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட வலைமனையை ஏற்று (முன்னிருப்பு)" #~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட வலைமனையை ஏற்று (முன்னிருப்பு)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "ఈ మాద్యమం పేరు ముందేవుంది" msgstr "ఈ మాద్యమం పేరు ముందేవుంది"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "ఇలాంటి మాద్యమం లేదు" msgstr "ఇలాంటి మాద్యమం లేదు"
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,210 +80,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "%1 : ఇలాంటి మాద్యమం లేదు" msgstr "%1 : ఇలాంటి మాద్యమం లేదు"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "సీడీ రికార్డర్" msgstr "సీడీ రికార్డర్"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "డివిడి" msgstr "డివిడి"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "సిడీ-రామ్" msgstr "సిడీ-రామ్"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "ఫ్లాపి" msgstr "ఫ్లాపి"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "జిప్ డిస్క్" msgstr "జిప్ డిస్క్"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "తీసివేయగల పరికరం" msgstr "తీసివేయగల పరికరం"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "రిమొట్ షేర్" msgstr "రిమొట్ షేర్"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "హార్డ్ డిస్క్" msgstr "హార్డ్ డిస్క్"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "తెలియనిది" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ఫ్లాపి"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "జిప్ డిస్క్"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "కెమెరా"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "అంతర్గత దోషం"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "అంతర్గత దోషం"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "తెలియనిది"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -397,11 +225,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "తెలియనిది"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ఫ్లాపి"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "జిప్ డిస్క్" msgstr "జిప్ డిస్క్"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "కెమెరా"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -422,6 +276,11 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -437,14 +296,35 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -452,6 +332,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -607,70 +493,58 @@ msgstr "సాకెట్ పేరు"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -917,3 +791,19 @@ msgstr "మిళిత"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "జిప్ డిస్క్"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "అంతర్గత దోషం"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "అంతర్గత దోషం"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "తెలియనిది"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 15:48+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 15:48+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -57,16 +57,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -81,10 +76,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -93,210 +86,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Сабткунаки Диски Фишурда" msgstr "Сабткунаки Диски Фишурда"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Дискета" msgstr "Дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Диски Фаврӣ" msgstr "Диски Фаврӣ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Тақсимоти Дурдаст" msgstr "Тақсимоти Дурдаст"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Диски Сахт" msgstr "Диски Сахт"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Ношинос" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Диски Фаврӣ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ношинос"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -402,11 +231,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ношинос"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Диски Фаврӣ" msgstr "Диски Фаврӣ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -427,6 +282,11 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -442,14 +302,35 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -457,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -621,70 +508,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -932,6 +807,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Диски Фаврӣ"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ношинос"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "URL-ро насб кунед (бо нобаёнӣ)" #~ msgstr "URL-ро насб кунед (бо нобаёнӣ)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 18:35+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 18:35+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "ตัวจัดการสื่อของ TDE ไม่ได้
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "มีชื่อของสื่อนี้อยู่แล้ว" msgstr "มีชื่อของสื่อนี้อยู่แล้ว"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "ไม่มีสื่อแบบนั้น" msgstr "ไม่มีสื่อแบบนั้น"
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,222 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "ไม่มีสื่อ: %1" msgstr "ไม่มีสื่อ: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "เครื่องบันทึกซีดี" msgstr "เครื่องบันทึกซีดี"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "ดีวีดี" msgstr "ดีวีดี"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "ซีดีรอม" msgstr "ซีดีรอม"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "ฟล็อบปี้" msgstr "ฟล็อบปี้"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "ดิสก์ Zip" msgstr "ดิสก์ Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "อุปกรณ์ถอดเสียบ" msgstr "อุปกรณ์ถอดเสียบ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "การใช้งานร่วมกันระยะไกล" msgstr "การใช้งานร่วมกันระยะไกล"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "ฮาร์ดดิสก์" msgstr "ฮาร์ดดิสก์"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "ไม่รู้จัก" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ฟล็อบปี้"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "ดิสก์ Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "กล้อง"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "ชนิดของระบบแฟ้มไม่ถูกต้อง"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"นอกจากนี้ ยังพบโปรแกรมที่กำลังใช้อุปกรณ์อยู่ ซึ่งได้แสดงไว้ในรายการด้านล่าง "
"คุณต้องปิดโปรแกรมเหล่านั้นก่อน หรือไม่ก็เปลี่ยนไดเร็คทอรีที่ใช้งานอยู่ไปที่อื่น "
"ก่อนที่จะทำการเลิกเมานท์อุปกรณ์อีกครั้ง"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"อุปกรณ์ <b>%1</b> (%2) ที่ชื่อ <b>'%3'</b> และกำลังเมานท์อยู่ที่ <b>%4</b> "
"ไม่สามารถเลิกเมานท์ได้"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "คำสั่ง umount คืนค่าความผิดพลาดต่อไปนี้กลับมา:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ไม่ใช่สื่อที่จะเมานท์ได้"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "ไม่รู้จัก"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "การเลิกเมานท์ล้มเหลวเนื่องจากข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "อุปกรณ์ไม่ว่าง"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ไม่ใช่สื่อที่จะเมานท์ได้"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น" msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +228,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ไม่รู้จัก"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ฟล็อบปี้"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ดิสก์ Zip" msgstr "ดิสก์ Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "กล้อง"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ไม่ใช่สื่อที่จะเมานท์ได้"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ไม่ใช่สื่อที่จะเมานท์ได้"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "คำสั่ง umount คืนค่าความผิดพลาดต่อไปนี้กลับมา:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -476,6 +350,12 @@ msgstr ""
"คุณต้องปิดโปรแกรมเหล่านั้นก่อน หรือไม่ก็เปลี่ยนไดเร็คทอรีที่ใช้งานอยู่ไปที่อื่น " "คุณต้องปิดโปรแกรมเหล่านั้นก่อน หรือไม่ก็เปลี่ยนไดเร็คทอรีที่ใช้งานอยู่ไปที่อื่น "
"ก่อนที่จะทำการเลิกเมานท์อุปกรณ์อีกครั้ง" "ก่อนที่จะทำการเลิกเมานท์อุปกรณ์อีกครั้ง"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -642,70 +522,58 @@ msgstr "ชื่อซอคเก็ต"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -989,6 +857,57 @@ msgstr "ผสมกัน"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "ระบบแฟ้ม: iso9660" msgstr "ระบบแฟ้ม: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ดิสก์ Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "ชนิดของระบบแฟ้มไม่ถูกต้อง"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "นอกจากนี้ ยังพบโปรแกรมที่กำลังใช้อุปกรณ์อยู่ ซึ่งได้แสดงไว้ในรายการด้านล่าง "
#~ "คุณต้องปิดโปรแกรมเหล่านั้นก่อน หรือไม่ก็เปลี่ยนไดเร็คทอรีที่ใช้งานอยู่ไปที่อื่น "
#~ "ก่อนที่จะทำการเลิกเมานท์อุปกรณ์อีกครั้ง"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "อุปกรณ์ <b>%1</b> (%2) ที่ชื่อ <b>'%3'</b> และกำลังเมานท์อยู่ที่ <b>%4</b> "
#~ "ไม่สามารถเลิกเมานท์ได้"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "ไม่รู้จัก"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "การเลิกเมานท์ล้มเหลวเนื่องจากข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "อุปกรณ์ไม่ว่าง"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "การเลิกเมานท์อุปกรณ์สำเร็จ แต่ไม่สามารถเปิดถาดได้" #~ msgstr "การเลิกเมานท์อุปกรณ์สำเร็จ แต่ไม่สามารถเปิดถาดได้"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:41+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "TDE ortam yöneticisi çalışmıyor."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Bu ortam adı mevcut." msgstr "Bu ortam adı mevcut."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Böyle bir ortam yok." msgstr "Böyle bir ortam yok."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,217 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Böyle bir ortam yok: %1" msgstr "Böyle bir ortam yok: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Kayıt Aygıtı" msgstr "CD Kayıt Aygıtı"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disket" msgstr "Disket"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Diski" msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Çıkartılabilir Aygıt" msgstr "Çıkartılabilir Aygıt"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Uzak Paylaşım" msgstr "Uzak Paylaşım"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Sabit Disk" msgstr "Sabit Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Bilinmeyen" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disket"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "İç Hata"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi tipi"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Umount komutu şu hata ile döndü:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 bağlanabilir bir ortam değil."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "İç Hata"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Ayırma işlemi başarısız oldu, şu hata oluştu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Aygıt Meşgul:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 bağlanabilir bir ortam değil."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir" msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +228,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Bilinmeyen"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disket"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip Diski" msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 bağlanabilir bir ortam değil."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -446,14 +301,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 bağlanabilir bir ortam değil."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Umount komutu şu hata ile döndü:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -461,6 +340,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -627,70 +512,58 @@ msgstr "Soket adı"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -938,6 +811,41 @@ msgstr "Karışık"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Dosya sistemi: iso9660" msgstr "Dosya sistemi: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Diski"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "İç Hata"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Geçersiz dosya sistemi tipi"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "İç Hata"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Bilinmeyen"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Ayırma işlemi başarısız oldu, şu hata oluştu:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Aygıt Meşgul:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çekmece açılamadı" #~ msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çekmece açılamadı"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -60,16 +60,11 @@ msgstr "Менеджер роботи з носіями інформації н
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Пристрій з такою назвою вже існує." msgstr "Пристрій з такою назвою вже існує."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Нема такого носія." msgstr "Нема такого носія."
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Диск зашифровано."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -84,10 +79,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати" msgstr "Розблокувати"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -96,225 +89,45 @@ msgstr "Розблокувати"
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Нема носія: %1" msgstr "Нема носія: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Гравер КД" msgstr "Гравер КД"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "Пристрій для КД" msgstr "Пристрій для КД"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Дискета" msgstr "Дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-диск" msgstr "Zip-диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Змінний пристрій" msgstr "Змінний пристрій"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Віддалений спільний ресурс" msgstr "Віддалений спільний ресурс"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Жорсткий диск" msgstr "Жорсткий диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Невідомий Диск" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентифікація"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Політика системи попереджає монтування внутрішніх медіа</b></big><br/"
">Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. Будь ласка введіть ваш "
"пароль для перевірки."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Політика системи попереджає демонтування медіа змонтованих іншими "
"користуваами</b></big><br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. "
"Будь ласка введіть ваш пароль для перевірки."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутрішня помилка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Непридатний тип файлової системи"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права "
"доступу до цього пристрою.<br>2. Цей вузол пристрою не вказано у /etc/fstab."
"</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Пристрій вже змонтовано."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Крім цього, виявлено програмі, які ще ним користуються. Їх показано нижче. "
"Їх треба закрити або змінити їх робочий каталог перед тим, як ви повторите "
"спробу демонтування пристрою."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Програми які все ще використовують пристрій будуть примусово перервані. Їх "
"перелічено нижче."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"На жаль, пристрій <b>%1</b> (%2) з назвою <b>'%3'</b>, який в даний час "
"змонтований на <b>%4</b> не можна демонтувати. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Командою umount було повернено наступну помилку:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не є носієм, який можна змонтувати."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 вже змонтовано до %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Не можу монтувати зашифровані блоковані диски!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 вже розмонтовано."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Демонтування зазнало невдачі через наступну помилку:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Пристрій зайнятий:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права для "
"доступу до цього пристрою.<br>2. Цей пристрій було змонтовано за допомогою "
"TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b><br><i>Всі незбережені "
"дані можуть бути втрачені</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрований пристрій."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 вже розблоковано."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Помилка паролю"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 вже блоковано."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Функціональність доступна лише з рушієм обладнання TDE" msgstr "Функціональність доступна лише з рушієм обладнання TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Функціональність доступна лише із HAL та рушієм обладнання TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -417,10 +230,34 @@ msgstr "Аудіо CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Фіксований Диск (%2)" msgstr "%1 Фіксований Диск (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Невідомий Диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Zip-диск" msgstr "%1 Zip-диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не є носієм, який можна змонтувати."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 вже змонтовано до %2."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -441,6 +278,11 @@ msgstr "<b>Неможливо змонтувати цей пристрій.</b>"
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Технічні деталі:<br>" msgstr "<p>Технічні деталі:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 вже розмонтовано."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -461,14 +303,35 @@ msgstr ""
"b> не може наразі бути демонтовано.<p>%5<p><b>Не хотіли-б ви примусово " "b> не може наразі бути демонтовано.<p>%5<p><b>Не хотіли-б ви примусово "
"перервати цей процес?</b><br><i>Всі незбережені файли буде втрачено</i>" "перервати цей процес?</b><br><i>Всі незбережені файли буде втрачено</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрований пристрій."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 вже розблоковано."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Неможливо розблокувати пристрій.</b>" msgstr "<b>Неможливо розблокувати пристрій.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 вже блоковано."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Неможливо блокувати пристрій.</b>" msgstr "<b>Неможливо блокувати пристрій.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Командою umount було повернено наступну помилку:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -479,6 +342,14 @@ msgstr ""
"маєте їх закрити або змінити їх робочу теку перед спробою демонтувати " "маєте їх закрити або змінити їх робочу теку перед спробою демонтувати "
"пристрій знову." "пристрій знову."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Програми які все ще використовують пристрій будуть примусово перервані. Їх "
"перелічено нижче."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Менеджер роботи з носіями інформації не запущено.\n" msgstr "Менеджер роботи з носіями інформації не запущено.\n"
@ -632,24 +503,10 @@ msgstr "Назва Сокету"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Ввімкнути задній план HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Коли ввімкнено підтримку HAL (Абстрактний Шар Обладнання), TDE буде "
"використовувати його для збору інформації про наявні на вашій системі носії."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Увімкнути бібліотеку рушія обладнання TDE" msgstr "Увімкнути бібліотеку рушія обладнання TDE"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -658,12 +515,12 @@ msgstr ""
"Коли ввімкнено підтримку бібліотеки рушія обладнання TDE, TDE буде " "Коли ввімкнено підтримку бібліотеки рушія обладнання TDE, TDE буде "
"використовувати її для збору інформації про наявні на вашій системі носії." "використовувати її для збору інформації про наявні на вашій системі носії."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "Увімкнути опитування CD" msgstr "Увімкнути опитування CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -672,12 +529,12 @@ msgstr ""
"Дозволяє TDE самому опитувати CD-Rom або DVD-Rom приводи для виявлення " "Дозволяє TDE самому опитувати CD-Rom або DVD-Rom приводи для виявлення "
"встановлення носіїв." "встановлення носіїв."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Увімкнути автоматичний запуск додатків носіїв після монтування" msgstr "Увімкнути автоматичний запуск додатків носіїв після монтування"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -686,12 +543,12 @@ msgstr ""
"Дозволяє TDE автоматично запускати додатки після монтування носія, якщо він " "Дозволяє TDE автоматично запускати додатки після монтування носія, якщо він "
"містить файл Autostart або Autoopen." "містить файл Autostart або Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Увімкнути вигульки діалогів сповіщення" msgstr "Увімкнути вигульки діалогів сповіщення"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@ -700,12 +557,12 @@ msgstr ""
"Вимкніть це якщо не бажаєте генерації вигулькних діалогів запиту щодо дій до " "Вимкніть це якщо не бажаєте генерації вигулькних діалогів запиту щодо дій до "
"підключених пристроїв." "підключених пристроїв."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Увімкнути вигульки сповіщення монітору пристроїв" msgstr "Увімкнути вигульки сповіщення монітору пристроїв"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1003,6 +860,118 @@ msgstr "Змішаний"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файлова система: iso9660" msgstr "Файлова система: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Диск зашифровано."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Диск"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Аутентифікація"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Політика системи попереджає монтування внутрішніх медіа</b></"
#~ "big><br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. Будь ласка "
#~ "введіть ваш пароль для перевірки."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Політика системи попереджає демонтування медіа змонтованих іншими "
#~ "користуваами</b></big><br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї "
#~ "дії. Будь ласка введіть ваш пароль для перевірки."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Внутрішня помилка"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Непридатний тип файлової системи"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права "
#~ "доступу до цього пристрою.<br>2. Цей вузол пристрою не вказано у /etc/"
#~ "fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Пристрій вже змонтовано."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Крім цього, виявлено програмі, які ще ним користуються. Їх показано "
#~ "нижче. Їх треба закрити або змінити їх робочий каталог перед тим, як ви "
#~ "повторите спробу демонтування пристрою."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "На жаль, пристрій <b>%1</b> (%2) з назвою <b>'%3'</b>, який в даний час "
#~ "змонтований на <b>%4</b> не можна демонтувати. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Не можу монтувати зашифровані блоковані диски!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Внутрішня помилка"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Невідома помилка"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Демонтування зазнало невдачі через наступну помилку:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Пристрій зайнятий:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права "
#~ "для доступу до цього пристрою.<br>2. Цей пристрій було змонтовано за "
#~ "допомогою TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b><br><i>Всі "
#~ "незбережені дані можуть бути втрачені</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Помилка паролю"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Функціональність доступна лише із HAL та рушієм обладнання TDE"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Ввімкнути задній план HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Коли ввімкнено підтримку HAL (Абстрактний Шар Обладнання), TDE буде "
#~ "використовувати його для збору інформації про наявні на вашій системі "
#~ "носії."
#~ msgid "Decryption aborted" #~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Дешифрування перервано" #~ msgstr "Дешифрування перервано"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "TDE saqlash uskunalar boshqaruvchisi ishga tushmagan."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Maʼlumot tashuvchining nomi allaqachon mavjud." msgstr "Maʼlumot tashuvchining nomi allaqachon mavjud."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,214 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Kompakt-disk yozuvchi" msgstr "Kompakt-disk yozuvchi"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "Kompakt-disk" msgstr "Kompakt-disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disket" msgstr "Disket"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "ZIP-disk" msgstr "ZIP-disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Olinadigan uskuna" msgstr "Olinadigan uskuna"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Qattiq disk" msgstr "Qattiq disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Nomaʼlum" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disket"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP-disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Ichki xato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Fayl tizimining turi notoʻgʻri"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 - ulanadigan uskuna emas."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Ichki xato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nomaʼlum"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Uskuna band:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 - ulanadigan uskuna emas."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi" msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -404,11 +229,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nomaʼlum"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disket"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ZIP-disk" msgstr "ZIP-disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 - ulanadigan uskuna emas."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -429,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -444,14 +300,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 - ulanadigan uskuna emas."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -459,6 +339,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -623,70 +509,58 @@ msgstr "Soketning nomi"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -934,6 +808,37 @@ msgstr "Aralash"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Fayl tizimi: ISO9660" msgstr "Fayl tizimi: ISO9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ZIP-disk"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Ichki xato"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Fayl tizimining turi notoʻgʻri"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Ichki xato"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nomaʼlum"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Uskuna band:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Koʻrsatilgan URL'ni ulash (andoza)" #~ msgstr "Koʻrsatilgan URL'ni ulash (andoza)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "TDE сақлаш ускуналар бошқарувчиси ишга т
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Маълумот ташувчининг номи аллақачон мавжуд." msgstr "Маълумот ташувчининг номи аллақачон мавжуд."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "" msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,214 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Компакт-диск ёзувчи" msgstr "Компакт-диск ёзувчи"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "Компакт-диск" msgstr "Компакт-диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Дискет" msgstr "Дискет"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "ZIP-диск" msgstr "ZIP-диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Олинадиган ускуна" msgstr "Олинадиган ускуна"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Қаттиқ диск" msgstr "Қаттиқ диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "Номаълум" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискет"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP-диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотоапарат"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Ички хато"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Файл тизимининг тури нотўғри"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 - уланадиган ускуна эмас."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Ички хато"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Номаълум"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Ускуна банд:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 - уланадиган ускуна эмас."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди" msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -404,11 +229,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Номаълум"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискет"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ZIP-диск" msgstr "ZIP-диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотоапарат"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 - уланадиган ускуна эмас."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -429,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -444,14 +300,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 - уланадиган ускуна эмас."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -459,6 +339,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -623,70 +509,58 @@ msgstr "Сокетнинг номи"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -934,6 +808,37 @@ msgstr "Аралаш"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файл тизими: ISO9660" msgstr "Файл тизими: ISO9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ZIP-диск"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Ички хато"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Файл тизимининг тури нотўғри"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Ички хато"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Номаълум"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Ускуна банд:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Кўрсатилган URL'ни улаш (андоза)" #~ msgstr "Кўрсатилган URL'ни улаш (андоза)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:53+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:53+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -53,17 +53,12 @@ msgstr "Trình quản lý vật chứa TDE chưa chạy."
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "Đã có tên vật chứa này." msgstr "Đã có tên vật chứa này."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "Không có vật chứa như vậy: %1" msgstr "Không có vật chứa như vậy: %1"
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,217 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "Không có vật chứa như vậy: %1" msgstr "Không có vật chứa như vậy: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "Đầu ghi CD" msgstr "Đầu ghi CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "Ổ CD" msgstr "Ổ CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Đĩa mềm" msgstr "Đĩa mềm"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Đĩa Zip" msgstr "Đĩa Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Thiết bị rời" msgstr "Thiết bị rời"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "Chia sẻ ở xa" msgstr "Chia sẻ ở xa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "Đĩa cứng" msgstr "Đĩa cứng"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "Không rõ" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Đĩa mềm"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Đĩa Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Máy ảnh"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Lỗi nội bộ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Kiểu hệ thống tập tin không hợp lệ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 không phải là một vật chứa có thể gắn."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Lỗi nội bộ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Không rõ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Thiết bị đang bận:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 không phải là một vật chứa có thể gắn."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL" msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +229,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Không rõ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Đĩa mềm"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Đĩa Zip" msgstr "Đĩa Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Máy ảnh"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 không phải là một vật chứa có thể gắn."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +281,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -447,14 +302,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 không phải là một vật chứa có thể gắn."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid "" msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -462,6 +341,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again." "to unmount the device again."
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -628,70 +513,58 @@ msgstr "Tên ổ cắm"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -983,6 +856,38 @@ msgstr "Đa hệ thống"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Hệ thống tập tin: iso9660" msgstr "Hệ thống tập tin: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Đĩa Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Kiểu hệ thống tập tin không hợp lệ"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Không rõ"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Thiết bị đang bận:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL"
#~ msgid "Mount given URL (default)" #~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Gắn URL đưa ra (mặc định)" #~ msgstr "Gắn URL đưa ra (mặc định)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:07+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -50,16 +50,11 @@ msgstr "TDE 介质管理器未运行。"
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "此介质名称已存在。" msgstr "此介质名称已存在。"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "没有此类媒体。" msgstr "没有此类媒体。"
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -74,10 +69,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -86,220 +79,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "没有此类媒体: %1" msgstr "没有此类媒体: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "CD 刻录机" msgstr "CD 刻录机"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "软盘" msgstr "软盘"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip 磁盘" msgstr "Zip 磁盘"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "可移动设备" msgstr "可移动设备"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "远程共享" msgstr "远程共享"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "硬盘" msgstr "硬盘"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#, fuzzy #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
msgstr "未知" #: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "软盘"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip 磁盘"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "相机"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "无效的文件系统类型"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"此外,还检测到了仍然在使用设备的程序,程序清单列在下面。您需要关闭这些程序,"
"或者更改其工作目录,然后再尝试卸载设备。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"设备 <b>%1</b> (%2) 名为<b>“%3”</b>,目前正挂载于 <b>%4</b>,现在无法卸载。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount 命令返回了下列错误:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 不是可挂载的介质。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "卸载失败,错误原因如下:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "设备正忙:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 不是可挂载的介质。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "功能仅对于 HAL 可用" msgstr "功能仅对于 HAL 可用"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "功能仅对于 HAL 可用"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "功能仅对于 HAL 可用"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +225,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "未知"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "软盘"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip 磁盘" msgstr "Zip 磁盘"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "相机"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 不是可挂载的介质。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +277,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -451,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 不是可挂载的介质。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount 命令返回了下列错误:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -469,6 +345,12 @@ msgstr ""
"此外,还检测到了仍然在使用设备的程序,程序清单列在下面。您需要关闭这些程序," "此外,还检测到了仍然在使用设备的程序,程序清单列在下面。您需要关闭这些程序,"
"或者更改其工作目录,然后再尝试卸载设备。" "或者更改其工作目录,然后再尝试卸载设备。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -635,70 +517,58 @@ msgstr "套接字名称"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "通知(&N)" msgstr "通知(&N)"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "通知(&N)" msgstr "通知(&N)"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -977,6 +847,56 @@ msgstr "混合"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "文件系统iso9660" msgstr "文件系统iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip 磁盘"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "内部错误"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "无效的文件系统类型"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "设备已装入。"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "此外,还检测到了仍然在使用设备的程序,程序清单列在下面。您需要关闭这些程"
#~ "序,或者更改其工作目录,然后再尝试卸载设备。"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "设备 <b>%1</b> (%2) 名为<b>“%3”</b>,目前正挂载于 <b>%4</b>,现在无法卸"
#~ "载。"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "内部错误"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "未知"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "卸载失败,错误原因如下:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "设备正忙:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "功能仅对于 HAL 可用"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "功能仅对于 HAL 可用"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "设备已经成功卸载,但无法打开托盘" #~ msgstr "设备已经成功卸载,但无法打开托盘"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 15:09+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 15:09+0800\n"
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n" "Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "TDE 檔案管理程式並未執行。"
msgid "This media name already exists." msgid "This media name already exists."
msgstr "這個媒體名稱已經存在。" msgstr "這個媒體名稱已經存在。"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 #: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium." msgid "No such medium."
msgstr "找不到該媒體。" msgstr "找不到該媒體。"
#: mediaimpl.cpp:237 #: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error." msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 #: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 #: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,217 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1" msgid "No such medium: %1"
msgstr "沒有媒體 %1" msgstr "沒有媒體 %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder" msgid "CD Recorder"
msgstr "燒錄器" msgstr "燒錄器"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM" msgid "CD-ROM"
msgstr "光碟機" msgstr "光碟機"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "軟碟" msgstr "軟碟"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk" msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip 磁碟" msgstr "Zip 磁碟"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "可移除的裝置" msgstr "可移除的裝置"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share" msgid "Remote Share"
msgstr "遠端分享" msgstr "遠端分享"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 #: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk" msgid "Hard Disk"
msgstr "硬碟" msgstr "硬碟"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 #: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
msgid "Unknown Drive" #: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
msgstr "不明磁碟機" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "軟碟機"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip 磁碟機"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "攝影機"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "內部錯誤"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "不合法的檔案系統型態"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"此外,系統偵測到底下的程式仍然在使用此裝置。您必須先將它們關閉,或改變它們的"
"工作目錄,才能卸載此裝置。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"不幸地,裝置 <b>%1</b>%2名為 <b>%3</b> 目前掛載於 <b>%4</b> 無法卸載。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "卸載時發生以下錯誤:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 不是一個可掛載的媒體。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "不明"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "卸載失敗,錯誤訊息:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "裝置忙碌:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 不是一個可掛載的媒體。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "此功能只能與 HAL 使用" msgstr "此功能只能與 HAL 使用"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "此功能只能與 HAL 使用"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "此功能只能與 HAL 使用"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +229,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "不明磁碟機"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "軟碟機"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk" msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip 磁碟" msgstr "Zip 磁碟"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "攝影機"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 不是一個可掛載的媒體。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -452,14 +305,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 不是一個可掛載的媒體。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "卸載時發生以下錯誤:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -470,6 +347,12 @@ msgstr ""
"此外,系統偵測到底下的程式仍然在使用此裝置。您必須先將它們關閉,或改變它們的" "此外,系統偵測到底下的程式仍然在使用此裝置。您必須先將它們關閉,或改變它們的"
"工作目錄,才能卸載此裝置。" "工作目錄,才能卸載此裝置。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running." #| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -636,70 +519,58 @@ msgstr "Socket 名稱"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend" msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system." "information on the storage media available in your system."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable CD polling" msgid "Enable CD polling"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert." "insert."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount" msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file." "Autostart or an Autoopen file."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups" msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in." "generated when devices are plugged in."
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "" msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -975,6 +846,54 @@ msgstr "混合模式"
msgid "Filesystem: iso9660" msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "檔案系統iso9660" msgstr "檔案系統iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip 磁碟機"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "內部錯誤"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "不合法的檔案系統型態"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "裝置已掛載。"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "此外,系統偵測到底下的程式仍然在使用此裝置。您必須先將它們關閉,或改變它們"
#~ "的工作目錄,才能卸載此裝置。"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "不幸地,裝置 <b>%1</b>%2名為 <b>%3</b> 目前掛載於 <b>%4</b> 無法卸載。"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "內部錯誤"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "卸載失敗,錯誤訊息:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "裝置忙碌:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "此功能只能與 HAL 使用"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "此功能只能與 HAL 使用"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "裝置已成功卸載,但是匣門無法開啟" #~ msgstr "裝置已成功卸載,但是匣門無法開啟"

Loading…
Cancel
Save