|
|
|
@ -6,12 +6,13 @@
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005-2006.
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-12 18:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bogdan V. Kilin <bkilin@ya.ru>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 14:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeio_media/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -67,15 +68,15 @@ msgstr "Диск отсутствует."
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Unknown mount error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная ошибка монтирования."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "Unlock Storage Device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Разблокировать устройство хранения данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Разблокировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:322
|
|
|
|
@ -124,125 +125,122 @@ msgid "Hard Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Жёсткий диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:225 mediamanager/mediamanager.cpp:244
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Feature only available with the TDE hardware or fstab backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Эта функция доступна только с собственным движком управления оборудованием "
|
|
|
|
|
"TDE или с движком основанным на fstab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:258 mediamanager/mediamanager.cpp:272
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:286 mediamanager/mediamanager.cpp:300
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Эта функция доступна только с собственным движком управления оборудованием "
|
|
|
|
|
"TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 Removable Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Съёмный диск"
|
|
|
|
|
msgstr "Съёмный диск %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:779
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 Removable Disk (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Съёмный диск"
|
|
|
|
|
msgstr "Съёмный диск %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:532
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Blank CD-ROM"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-ROM"
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый CD-ROM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
|
|
|
|
|
msgid "Blank CD-R"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый CD-R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552
|
|
|
|
|
msgid "Blank CD-RW"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый CD-RW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562
|
|
|
|
|
msgid "Blank Magneto-Optical CD"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый магнитооптический диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:572
|
|
|
|
|
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый Mount Rainier CD-RW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582
|
|
|
|
|
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый Mount Rainier CD-RW-W"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592
|
|
|
|
|
msgid "Blank DVD-ROM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый DVD-ROM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:602
|
|
|
|
|
msgid "Blank DVD-RAM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый DVD-RAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:612
|
|
|
|
|
msgid "Blank DVD-R"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый DVD-R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:622
|
|
|
|
|
msgid "Blank DVD-RW"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый DVD-RW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
|
|
|
|
|
msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый двухслойный DVD-R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642
|
|
|
|
|
msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый двухслойный DVD-RW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652
|
|
|
|
|
msgid "Blank DVD+R"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый DVD+R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "Blank DVD+RW"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый DVD+RW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672
|
|
|
|
|
msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый двухслойный DVD+R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682
|
|
|
|
|
msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый двухслойный DVD+RW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:692
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Blank BLURAY-ROM"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-ROM"
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый диск Blueray"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:702
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Blank BLURAY-R"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-ROM"
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый диск Blueray-R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:712
|
|
|
|
|
msgid "Blank BLURAY-RW"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый диск Blueray-RW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:722
|
|
|
|
|
msgid "Blank HDDVD-ROM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый диск HDDVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:732
|
|
|
|
|
msgid "Blank HDDVD-R"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый диск HDDVD-R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742
|
|
|
|
|
msgid "Blank HDDVD-RW"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чистый диск HDDVD-RW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "Audio CD"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Аудио CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:771
|
|
|
|
|
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Встроенный диск %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:826
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Drive"
|
|
|
|
@ -253,9 +251,8 @@ msgid "Floppy Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Дискета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:886
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 Zip Disk (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Диск Zip"
|
|
|
|
|
msgstr "Zip-диск %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:930
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
@ -267,9 +264,8 @@ msgid "%1 is not a mountable media."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 немонтабельное устройство."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already mounted to %2."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 уже расшифрован."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 уже смонтирован в %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1259
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1370
|
|
|
|
@ -278,11 +274,11 @@ msgstr "%1 уже расшифрован."
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1556
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось найти носитель с id %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282
|
|
|
|
|
msgid "<b>Unable to mount this device.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Не удалось подключить устройство.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1388
|
|
|
|
@ -291,17 +287,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1526
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1568
|
|
|
|
|
msgid "<p>Technical details:<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Технические детали:<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already unmounted."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 уже расшифрован."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 уже отключён."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1383
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1405
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1661
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
|
|
|
|
|
"b> could not be unmounted. "
|
|
|
|
@ -310,14 +304,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"может быть отключено. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
|
|
|
|
|
"b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly "
|
|
|
|
|
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все "
|
|
|
|
|
"несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
|
|
|
|
|
"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>«%3»</b> и смонтированное в <b>%4</b> "
|
|
|
|
|
"не может быть отключено в данный момент.\n"
|
|
|
|
|
"<p>%5\n"
|
|
|
|
|
"<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b>\n"
|
|
|
|
|
"<br><i>Все несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1448
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1497
|
|
|
|
@ -325,41 +321,38 @@ msgid "%1 is not an encrypted media."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 незашифрованное устройство."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1453
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already unlocked."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 уже расшифрован."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 уже разблокирован."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1468
|
|
|
|
|
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Не удалось разблокировать устройство.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1502
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already locked."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 уже расшифрован."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 уже заблокирован."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1523
|
|
|
|
|
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Не удалось заблокировать устройство.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1564
|
|
|
|
|
msgid "<b>Unable to eject the device.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Не удалось извлечь устройство.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1667
|
|
|
|
|
msgid "The following error was returned by umount command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка при отключении устройства:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1743
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
|
|
|
|
|
"You have to close them or change their working directory before attempting "
|
|
|
|
|
"to unmount the device again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. "
|
|
|
|
|
"Вам нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как "
|
|
|
|
|
"попробовать отключить устройство ещё раз."
|
|
|
|
|
"Вам нужно закрыть их или изменить их рабочий каталог прежде чем попробовать "
|
|
|
|
|
"отключить устройство снова."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1784
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -370,87 +363,79 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"прерваны. Они перечислены ниже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE mediamanager не запущен."
|
|
|
|
|
msgstr "TDE mediamanager не запущен.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Unknown unmount error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная ошибка при размонтировании."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Try to unlock an unknown medium."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Попытаться разблокировать неизвестный носитель."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown lock error."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет данных"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная ошибка при блокировке."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:135
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown eject error."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет данных"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная ошибка при извлечении."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:162
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown safe removal error."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет данных"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная ошибка безопасного извлечения."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Try to open an unknown medium."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Попытайтесь открыть неизвестный носитель."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "%1 cannot be found."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся найти %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:206
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 незашифрованное устройство."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 не является монтируемым или зашифрованным устройством."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:304
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown unlock error."
|
|
|
|
|
msgstr "Нет данных"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная ошибка разблокировки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:317
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mount given URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключить по заданной точке"
|
|
|
|
|
msgstr "Смонтировать указанный URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "Unmount given URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключить по заданной точке"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмонтировать указанный URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:319
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unlock given URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключить по заданной точке"
|
|
|
|
|
msgstr "Разблокировать устройство по указанному URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:320
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Lock given URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Расшифровать данный URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Заблокировать устройство по указанному URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:321
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Eject given URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Расшифровать данный URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Извлечь устройство по указанному URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Безопасно извлесь (разблокировать и извлечь) устройство по указанному URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Open real medium folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть настоящую папку носителя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Ссылка media:/ для операций с устройствами"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"URL-адрес media:/ для подключения/отключния/разблокировки/блокировки/"
|
|
|
|
|
"извлечения устройства"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -520,7 +505,7 @@ msgstr "Имя сокета"
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable TDE hardware library backend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Включить собственный движок управления оборудованием TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -528,11 +513,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
|
|
|
|
|
"information on the storage media available in your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Если разрешено, TDE будет использовать собственного движок для сбора "
|
|
|
|
|
"информации о носителях информации, доступных в вашей системе."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable CD polling"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Включить опрос CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -540,6 +527,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
|
|
|
|
|
"insert."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Разрешить TDE самостоятельно опрашивать приводы CD-ROM и DVD-ROM, чтобы "
|
|
|
|
|
"обнаруживать, когда вставку в них носителя информации."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|