Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings)

Translation: applications/tde-style-polyester
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tde-style-polyester/nl/
pull/16/head
Heimen Stoffels 5 months ago committed by TDE Weblate
parent 03fe6d8a25
commit 92b494cdcd

@ -4,108 +4,111 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 23:30+0900\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-22 23:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-19 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/tde-style-polyester/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "vistausss@fastmail.com"
#: client/polyester.cpp:970 #: client/polyester.cpp:970
msgid "<b><center>Polyester Preview</center></b>" msgid "<b><center>Polyester Preview</center></b>"
msgstr "" msgstr "<b><center>Polyester-voorvertoning</center></b>"
#: client/polyester.cpp:1024 #: client/polyester.cpp:1024
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "" msgstr "Menu"
#: client/polyester.cpp:1035 client/polyester.cpp:1176 #: client/polyester.cpp:1035 client/polyester.cpp:1176
msgid "Un-Sticky" msgid "Un-Sticky"
msgstr "" msgstr "Losmaken"
#: client/polyester.cpp:1037 client/polyester.cpp:1176 #: client/polyester.cpp:1037 client/polyester.cpp:1176
msgid "Sticky" msgid "Sticky"
msgstr "" msgstr "Vastmaken"
#: client/polyester.cpp:1062 #: client/polyester.cpp:1062
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "" msgstr "Minimaliseren"
#: client/polyester.cpp:1075 client/polyester.cpp:1202 #: client/polyester.cpp:1075 client/polyester.cpp:1202
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr "Maximaliseren"
#: client/polyester.cpp:1101 #: client/polyester.cpp:1101
msgid "Keep Above Others" msgid "Keep Above Others"
msgstr "" msgstr "Altijd op voorgrond"
#: client/polyester.cpp:1113 #: client/polyester.cpp:1113
msgid "Keep Below Others" msgid "Keep Below Others"
msgstr "" msgstr "Altijd op achtergrond"
#: client/polyester.cpp:1124 client/polyester.cpp:1216 #: client/polyester.cpp:1124 client/polyester.cpp:1216
msgid "Unshade" msgid "Unshade"
msgstr "" msgstr "Oprollen"
#: client/polyester.cpp:1126 client/polyester.cpp:1216 #: client/polyester.cpp:1126 client/polyester.cpp:1216
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "" msgstr "Afrollen"
#: style/config/polyesterconf.cpp:231 #: style/config/polyesterconf.cpp:231
msgid "License file not found!" msgid "License file not found!"
msgstr "" msgstr "Het licentiebestand ontbreekt!"
#: style/config/polyesterconf.cpp:241 #: style/config/polyesterconf.cpp:241
msgid "Unable to open license file!" msgid "Unable to open license file!"
msgstr "" msgstr "Het licentiebestand kan niet worden geopend!"
#: client/config/configdialog.ui:24 #: client/config/configdialog.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Config Dialog" msgid "Config Dialog"
msgstr "" msgstr "Instellingenvenster"
#: client/config/configdialog.ui:42 #: client/config/configdialog.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Titleb&ar" msgid "Titleb&ar"
msgstr "" msgstr "Titelb&alk"
#: client/config/configdialog.ui:53 client/config/configdialog.ui:67 #: client/config/configdialog.ui:53 client/config/configdialog.ui:67
#: client/config/configdialog.ui:362 style/config/configdialog.ui:527 #: client/config/configdialog.ui:362 style/config/configdialog.ui:527
#: style/config/configdialog.ui:869 #: style/config/configdialog.ui:869
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " pixels" msgid " pixels"
msgstr "" msgstr " pixels"
#: client/config/configdialog.ui:70 client/config/configdialog.ui:365 #: client/config/configdialog.ui:70 client/config/configdialog.ui:365
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "1 pixel" msgid "1 pixel"
msgstr "" msgstr "1 pixel"
#: client/config/configdialog.ui:87 #: client/config/configdialog.ui:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use shadowed text" msgid "&Use shadowed text"
msgstr "" msgstr "Tekst van schad&uw voorzien"
#: client/config/configdialog.ui:90 style/config/configdialog.ui:150 #: client/config/configdialog.ui:90 style/config/configdialog.ui:150
#: style/config/configdialog.ui:633 #: style/config/configdialog.ui:633
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+U" msgid "Alt+U"
msgstr "" msgstr "Alt+U"
#: client/config/configdialog.ui:96 #: client/config/configdialog.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
@ -113,113 +116,114 @@ msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it." "shadow behind it."
msgstr "" msgstr ""
"Schakel deze optie in als u wilt dat de titelbalktekst een 3D-effect krijgt."
#: client/config/configdialog.ui:104 #: client/config/configdialog.ui:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&ound top corners" msgid "R&ound top corners"
msgstr "" msgstr "Bovenste hoeken af&ronden"
#: client/config/configdialog.ui:107 #: client/config/configdialog.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+O" msgid "Alt+O"
msgstr "" msgstr "Alt+O"
#: client/config/configdialog.ui:116 client/config/configdialog.ui:305 #: client/config/configdialog.ui:116 client/config/configdialog.ui:305
#: style/config/configdialog.ui:164 #: style/config/configdialog.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gradients" msgid "Gradients"
msgstr "" msgstr "Kleurverlopen"
#: client/config/configdialog.ui:121 client/config/configdialog.ui:310 #: client/config/configdialog.ui:121 client/config/configdialog.ui:310
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Glass" msgid "Glass"
msgstr "" msgstr "Glas"
#: client/config/configdialog.ui:133 #: client/config/configdialog.ui:133
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Titlebar style:" msgid "Titlebar style:"
msgstr "" msgstr "Titelbalkstijl:"
#: client/config/configdialog.ui:144 #: client/config/configdialog.ui:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Frame width:" msgid "Frame width:"
msgstr "" msgstr "Kaderbreedte:"
#: client/config/configdialog.ui:155 #: client/config/configdialog.ui:155
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title height:" msgid "Title height:"
msgstr "" msgstr "Titelhoogte:"
#: client/config/configdialog.ui:166 #: client/config/configdialog.ui:166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Text alignment:" msgid "Text alignment:"
msgstr "" msgstr "Tekstuitlijning:"
#: client/config/configdialog.ui:236 #: client/config/configdialog.ui:236
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "L&eft" msgid "L&eft"
msgstr "" msgstr "L&inks"
#: client/config/configdialog.ui:239 #: client/config/configdialog.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+E" msgid "Alt+E"
msgstr "" msgstr "Alt+E"
#: client/config/configdialog.ui:250 #: client/config/configdialog.ui:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ce&nter" msgid "Ce&nter"
msgstr "" msgstr "Midde&n"
#: client/config/configdialog.ui:253 client/config/configdialog.ui:496 #: client/config/configdialog.ui:253 client/config/configdialog.ui:496
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+N" msgid "Alt+N"
msgstr "" msgstr "Alt+N"
#: client/config/configdialog.ui:267 #: client/config/configdialog.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ri&ght" msgid "Ri&ght"
msgstr "" msgstr "Rec&hts"
#: client/config/configdialog.ui:270 client/config/configdialog.ui:485 #: client/config/configdialog.ui:270 client/config/configdialog.ui:485
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+G" msgid "Alt+G"
msgstr "" msgstr "Alt+G"
#: client/config/configdialog.ui:285 #: client/config/configdialog.ui:285
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Buttons appearance" msgid "&Buttons appearance"
msgstr "" msgstr "Kno&pvormgeving"
#: client/config/configdialog.ui:296 #: client/config/configdialog.ui:296
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button Style:" msgid "Button Style:"
msgstr "" msgstr "Knopstijl:"
#: client/config/configdialog.ui:315 #: client/config/configdialog.ui:315
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reverse Gradients" msgid "Reverse Gradients"
msgstr "" msgstr "Kleurverlopen omdraaien"
#: client/config/configdialog.ui:320 style/config/configdialog.ui:174 #: client/config/configdialog.ui:320 style/config/configdialog.ui:174
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Flat" msgid "Flat"
msgstr "" msgstr "Plat"
#: client/config/configdialog.ui:343 #: client/config/configdialog.ui:343
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button size:" msgid "Button size:"
msgstr "" msgstr "Knopgrootte:"
#: client/config/configdialog.ui:388 #: client/config/configdialog.ui:388
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Animate buttons" msgid "&Animate buttons"
msgstr "" msgstr "Knoppen voorzien van &animatie"
#: client/config/configdialog.ui:391 style/config/configdialog.ui:200 #: client/config/configdialog.ui:391 style/config/configdialog.ui:200
#: style/config/configdialog.ui:619 #: style/config/configdialog.ui:619
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+A" msgid "Alt+A"
msgstr "" msgstr "Alt+A"
#: client/config/configdialog.ui:397 #: client/config/configdialog.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
@ -227,339 +231,341 @@ msgid ""
"Check this option if you want to use button animations when hovering with " "Check this option if you want to use button animations when hovering with "
"the mouse." "the mouse."
msgstr "" msgstr ""
"Schakel deze optie in als u wilt dat de knoppen een effect afgeven zodra u "
"ze met de muis aanraakt."
#: client/config/configdialog.ui:430 #: client/config/configdialog.ui:430
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animation style:" msgid "Animation style:"
msgstr "" msgstr "Animatiestijl:"
#: client/config/configdialog.ui:436 #: client/config/configdialog.ui:436
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colorize" msgid "Colorize"
msgstr "" msgstr "Inkleuren"
#: client/config/configdialog.ui:441 #: client/config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Intensify" msgid "Intensify"
msgstr "" msgstr "Versterken"
#: client/config/configdialog.ui:446 #: client/config/configdialog.ui:446
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Fade" msgid "Fade"
msgstr "" msgstr "Vervagen"
#: client/config/configdialog.ui:468 #: client/config/configdialog.ui:468
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&quare buttons" msgid "S&quare buttons"
msgstr "" msgstr "Vier&kante knoppen"
#: client/config/configdialog.ui:471 #: client/config/configdialog.ui:471
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Q" msgid "Alt+Q"
msgstr "" msgstr "Alt+Q"
#: client/config/configdialog.ui:482 #: client/config/configdialog.ui:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Li&ghter button borders" msgid "Li&ghter button borders"
msgstr "" msgstr "Li&chtere knopranden"
#: client/config/configdialog.ui:493 #: client/config/configdialog.ui:493
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&No buttons on modal windows" msgid "&No buttons on modal windows"
msgstr "" msgstr "Gee&n knoppen tonen op modale vensters"
#: client/config/configdialog.ui:510 #: client/config/configdialog.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close window when &menu double clicked" msgid "Close window when &menu double clicked"
msgstr "" msgstr "Vensters sluiten door te dubbelklikken op de &menuknop"
#: client/config/configdialog.ui:513 style/config/configdialog.ui:189 #: client/config/configdialog.ui:513 style/config/configdialog.ui:189
#: style/config/configdialog.ui:605 #: style/config/configdialog.ui:605
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+M" msgid "Alt+M"
msgstr "" msgstr "Alt+M"
#: style/config/configdialog.ui:28 #: style/config/configdialog.ui:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form1" msgid "Form1"
msgstr "" msgstr "Formulier1"
#: style/config/configdialog.ui:49 #: style/config/configdialog.ui:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&General" msgid "&General"
msgstr "" msgstr "Al&gemeen"
#: style/config/configdialog.ui:65 #: style/config/configdialog.ui:65
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Buttons" msgid "Buttons"
msgstr "" msgstr "Knoppen"
#: style/config/configdialog.ui:81 #: style/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "" msgstr "Animaties"
#: style/config/configdialog.ui:92 #: style/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Lighter &button borders" msgid "Lighter &button borders"
msgstr "" msgstr "Lichtere knop&randen"
#: style/config/configdialog.ui:95 style/config/configdialog.ui:677 #: style/config/configdialog.ui:95 style/config/configdialog.ui:677
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+B" msgid "Alt+B"
msgstr "" msgstr "Alt+B"
#: style/config/configdialog.ui:134 #: style/config/configdialog.ui:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons to a &darker color" msgid "Animate buttons to a &darker color"
msgstr "" msgstr "Knoppen ver&duisteren"
#: style/config/configdialog.ui:137 style/config/configdialog.ui:718 #: style/config/configdialog.ui:137 style/config/configdialog.ui:718
#: style/config/configdialog.ui:793 #: style/config/configdialog.ui:793
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+D" msgid "Alt+D"
msgstr "" msgstr "Alt+D"
#: style/config/configdialog.ui:147 #: style/config/configdialog.ui:147
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use shadowed button text" msgid "&Use shadowed button text"
msgstr "" msgstr "Knoptekst voorzien van schad&uw"
#: style/config/configdialog.ui:159 #: style/config/configdialog.ui:159
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Glass buttons" msgid "Glass buttons"
msgstr "" msgstr "Glazen knoppen"
#: style/config/configdialog.ui:169 #: style/config/configdialog.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reverse gradients" msgid "Reverse gradients"
msgstr "" msgstr "Kleurverlopen omdraaien"
#: style/config/configdialog.ui:186 #: style/config/configdialog.ui:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ani&mate buttons" msgid "Ani&mate buttons"
msgstr "" msgstr "Knoppen voorzien van ani&matie"
#: style/config/configdialog.ui:197 #: style/config/configdialog.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Animate progress bars" msgid "&Animate progress bars"
msgstr "" msgstr "Voortgangsbalken voorzien van &animatie"
#: style/config/configdialog.ui:242 #: style/config/configdialog.ui:242
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style:" msgid "Button style:"
msgstr "" msgstr "Knopstijl:"
#: style/config/configdialog.ui:270 #: style/config/configdialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scrollbar size:" msgid "Scrollbar size:"
msgstr "" msgstr "Schuifbalkgrootte:"
#: style/config/configdialog.ui:281 #: style/config/configdialog.ui:281
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Colored scrollbars" msgid "&Colored scrollbars"
msgstr "" msgstr "Gekleurde s&chuifbalken"
#: style/config/configdialog.ui:284 style/config/configdialog.ui:743 #: style/config/configdialog.ui:284 style/config/configdialog.ui:743
#: style/config/configdialog.ui:1002 #: style/config/configdialog.ui:1002
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+C" msgid "Alt+C"
msgstr "" msgstr "Alt+C"
#: style/config/configdialog.ui:295 #: style/config/configdialog.ui:295
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Scrollbar handle lines" msgid "&Scrollbar handle lines"
msgstr "" msgstr "Lijnen tonen op &schuifkbalkknop"
#: style/config/configdialog.ui:298 #: style/config/configdialog.ui:298
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+S" msgid "Alt+S"
msgstr "" msgstr "Alt+S"
#: style/config/configdialog.ui:304 #: style/config/configdialog.ui:304
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KDE style" msgid "KDE style"
msgstr "" msgstr "KDE-stijl"
#: style/config/configdialog.ui:309 #: style/config/configdialog.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Platinum style" msgid "Platinum style"
msgstr "" msgstr "Platinum-stijl"
#: style/config/configdialog.ui:314 #: style/config/configdialog.ui:314
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next style" msgid "Next style"
msgstr "" msgstr "Next-stijl"
#: style/config/configdialog.ui:319 #: style/config/configdialog.ui:319
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Windows style" msgid "Windows style"
msgstr "" msgstr "Windows-stijl"
#: style/config/configdialog.ui:331 #: style/config/configdialog.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scrollbar Style:" msgid "Scrollbar Style:"
msgstr "" msgstr "Schuifbalkstijl:"
#: style/config/configdialog.ui:347 #: style/config/configdialog.ui:347
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scrollbars" msgid "Scrollbars"
msgstr "" msgstr "Schuifbalken"
#: style/config/configdialog.ui:395 #: style/config/configdialog.ui:395
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Chec&kmark:" msgid "Chec&kmark:"
msgstr "" msgstr "Vin&kje:"
#: style/config/configdialog.ui:409 #: style/config/configdialog.ui:409
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mouseo&ver highlight:" msgid "Mouseo&ver highlight:"
msgstr "" msgstr "Markeren door aan te &wijzen met muis:"
#: style/config/configdialog.ui:460 #: style/config/configdialog.ui:460
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&xt input highlight:" msgid "Te&xt input highlight:"
msgstr "" msgstr "Te&kstinvoer markeren:"
#: style/config/configdialog.ui:516 #: style/config/configdialog.ui:516
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom colors" msgid "Custom colors"
msgstr "" msgstr "Aangepaste kleuren"
#: style/config/configdialog.ui:561 #: style/config/configdialog.ui:561
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Lower case buttons text" msgid "&Lower case buttons text"
msgstr "" msgstr "Knoptekst in kleine &letters tonen"
#: style/config/configdialog.ui:564 #: style/config/configdialog.ui:564
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+L" msgid "Alt+L"
msgstr "" msgstr "Alt+L"
#: style/config/configdialog.ui:574 #: style/config/configdialog.ui:574
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Advanced" msgid "&Advanced"
msgstr "" msgstr "Ge&avanceerd"
#: style/config/configdialog.ui:585 #: style/config/configdialog.ui:585
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button-li&ke menu items" msgid "Button-li&ke menu items"
msgstr "" msgstr "&Knopachtige menu-items"
#: style/config/configdialog.ui:588 #: style/config/configdialog.ui:588
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+K" msgid "Alt+K"
msgstr "" msgstr "Alt+K"
#: style/config/configdialog.ui:602 #: style/config/configdialog.ui:602
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Menu stripe" msgid "&Menu stripe"
msgstr "" msgstr "&Menustreep"
#: style/config/configdialog.ui:616 #: style/config/configdialog.ui:616
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sh&adowed menubar text" msgid "Sh&adowed menubar text"
msgstr "" msgstr "Menubalktekst voorzien van sch&aduw"
#: style/config/configdialog.ui:630 #: style/config/configdialog.ui:630
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Men&ubar emphasis" msgid "Men&ubar emphasis"
msgstr "" msgstr "Men&ubalkbenadrukking"
#: style/config/configdialog.ui:674 #: style/config/configdialog.ui:674
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menubar Empasis &border" msgid "Menubar Empasis &border"
msgstr "" msgstr "Menubalk&benadrukkingsrand"
#: style/config/configdialog.ui:690 #: style/config/configdialog.ui:690
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu items spacing:" msgid "Menu items spacing:"
msgstr "" msgstr "Ruimte tussen menu-items:"
#: style/config/configdialog.ui:701 #: style/config/configdialog.ui:701
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Highlight selected tab" msgid "&Highlight selected tab"
msgstr "" msgstr "Actief tabblad &markeren"
#: style/config/configdialog.ui:704 #: style/config/configdialog.ui:704
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+H" msgid "Alt+H"
msgstr "" msgstr "Alt+H"
#: style/config/configdialog.ui:715 #: style/config/configdialog.ui:715
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Draw statusbar frame" msgid "&Draw statusbar frame"
msgstr "" msgstr "Statusbalkran&d tonen"
#: style/config/configdialog.ui:729 #: style/config/configdialog.ui:729
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Triangular tree e&xpander" msgid "Triangular tree e&xpander"
msgstr "" msgstr "Driehoe&kige boomuitklappictogrammen"
#: style/config/configdialog.ui:732 #: style/config/configdialog.ui:732
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+X" msgid "Alt+X"
msgstr "" msgstr "Alt+X"
#: style/config/configdialog.ui:740 #: style/config/configdialog.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Centered tabbars" msgid "&Centered tabbars"
msgstr "" msgstr "Tabbladbalken &centreren"
#: style/config/configdialog.ui:751 #: style/config/configdialog.ui:751
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colori&ze sorted header in listviews" msgid "Colori&ze sorted header in listviews"
msgstr "" msgstr "Gesorteerde koppen in lijst&weergaven inkleuren"
#: style/config/configdialog.ui:754 #: style/config/configdialog.ui:754
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+Z" msgid "Alt+Z"
msgstr "" msgstr "Alt+Z"
#: style/config/configdialog.ui:765 #: style/config/configdialog.ui:765
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlight focused text input fields" msgid "H&ighlight focused text input fields"
msgstr "" msgstr "Gefocuste tekst&invoervelden markeren"
#: style/config/configdialog.ui:768 style/config/configdialog.ui:779 #: style/config/configdialog.ui:768 style/config/configdialog.ui:779
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+I" msgid "Alt+I"
msgstr "" msgstr "Alt+I"
#: style/config/configdialog.ui:776 #: style/config/configdialog.ui:776
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw toolbar &item separator" msgid "Draw toolbar &item separator"
msgstr "" msgstr "Scheidingslijnen tussen werkbalk&items tonen"
#: style/config/configdialog.ui:790 #: style/config/configdialog.ui:790
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Draw toolbar separator" msgid "&Draw toolbar separator"
msgstr "" msgstr "Werkbalkschei&dingen tonen"
#: style/config/configdialog.ui:826 #: style/config/configdialog.ui:826
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "" msgstr "Overig"
#: style/config/configdialog.ui:842 #: style/config/configdialog.ui:842
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toolbars" msgid "Toolbars"
msgstr "" msgstr "Werkbalken"
#: style/config/configdialog.ui:858 #: style/config/configdialog.ui:858
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menus" msgid "Menus"
msgstr "" msgstr "Menu's"
#: style/config/configdialog.ui:999 #: style/config/configdialog.ui:999
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Custom color:" msgid "&Custom color:"
msgstr "" msgstr "Zelfge&kozen kleur:"
#: style/config/configdialog.ui:1025 #: style/config/configdialog.ui:1025
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ab&out" msgid "Ab&out"
msgstr "" msgstr "&Over"
#: style/config/configdialog.ui:1036 #: style/config/configdialog.ui:1036
#, no-c-format #, no-c-format
@ -589,8 +595,32 @@ msgid ""
"li>\n" "li>\n"
"</ul>" "</ul>"
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Polyester 1.0.3</h1>\n"
"<p>\n"
" Copyright &copy; 2005-2006 Marco Martin <br/>\n"
" notmart@gmail.com<br/>\n"
" http://www.notmart.org\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" gebaseerd op de Plastik-widgetstijl voor KDE 3<br/>\n"
" Copyright (C) 2003 Sandro Giessl\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Polyester-vensterdecoratie gebaseerd op Smooth Blend\n"
" Copyright (c) 2005 Ryan Nickell\n"
"</p>\n"
"<h2>Aanvullende bedankjes</h2>\n"
"<p>Tomek Argasiński voor de Poolse vertaling</p>\n"
"<p>Wat code en ideeën van</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Linspire Clear van Sandro Giessl</li>\n"
" <li>Lipstik van Patrice Tremblay</li>\n"
" <li>Baghira van Thomas Lbking</li>\n"
" <li>Trolltech winXP-stijl en Daniel Molkentin voor het "
"wachtwoordvenster</li>\n"
"</ul>"
#: style/config/configdialog.ui:1068 #: style/config/configdialog.ui:1068
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Lice&nse agreement" msgid "Lice&nse agreement"
msgstr "" msgstr "Lice&ntieovereenkomst"

Loading…
Cancel
Save