Compare commits

..

8 Commits

Author SHA1 Message Date
Michele Calgaro f9c956c181
Rename __KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY to __TDE_HAVE_GCC_VISIBILITY
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit ac6a250648)
1 year ago
Michele Calgaro fdd5b42cd6
Replace kdemacros.h with tdemacros.h
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit 4c8605a5d6)
1 year ago
Michele Calgaro dec195e833
Replace KDE_[NO_]EXPORT with TDE_[NO_]EXPORT
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit cdc8dc2597)
1 year ago
Michele Calgaro 7c56e0db5c
Fix loading of window decoration module in twin
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
1 year ago
TDE Gitea a128939ad8 Merge translation files from master branch. 1 year ago
TDE Gitea e420293401 Merge translation files from master branch. 2 years ago
Michele Calgaro 0551ddbba0
Add TWTW status to readme file
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit 58c20d2ac3)
2 years ago
TDE Gitea 72e6cb6a14 Merge translation files from master branch. 2 years ago

@ -51,7 +51,7 @@ add_custom_target( buttons-prepare-images
) )
add_custom_command( OUTPUT ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/buttons.h add_custom_command( OUTPUT ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/buttons.h
COMMAND ${TQUIC_EXECUTABLE} -obuttons.h.in -embed buttons ${buttons_IMAGES} COMMAND ${UIC_EXECUTABLE} -obuttons.h.in -embed buttons ${buttons_IMAGES}
COMMAND sed "s/factory/bfactory/" < buttons.h.in > buttons.h COMMAND sed "s/factory/bfactory/" < buttons.h.in > buttons.h
WORKING_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} WORKING_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}
COMMENT "Embed images for buttons" COMMENT "Embed images for buttons"
@ -63,9 +63,9 @@ add_custom_target( buttons-embed-images
) )
### twin_polyester (kpart) ##################################################### ### twin3_polyester (kpart) #####################################################
tde_add_kpart( twin_polyester AUTOMOC tde_add_kpart( twin3_polyester AUTOMOC
SOURCES SOURCES
polyester.cpp polyester.cpp

@ -1536,7 +1536,7 @@ void polyesterClient::paintEvent(TQPaintEvent* e) {
textPixmap = TQPixmap(textRect.width(), textRect.height()); textPixmap = TQPixmap(textRect.width(), textRect.height());
textPixmap.fill(TQColor(0,0,0)); textPixmap.fill(TQColor(0,0,0));
textPixmap.setMask( textPixmap.createHeuristicMask(true) ); textPixmap.setMask( textPixmap.createHeuristicMask(TRUE) );
tempPainter.begin(&textPixmap); tempPainter.begin(&textPixmap);

@ -2,4 +2,4 @@
[Desktop Entry] [Desktop Entry]
Encoding=UTF-8 Encoding=UTF-8
Name=Polyester Name=Polyester
X-TDE-Library=twin_polyester X-TDE-Library=twin3_polyester

@ -1125,9 +1125,6 @@
<slot>setEnabled(bool)</slot> <slot>setEnabled(bool)</slot>
</connection> </connection>
</connections> </connections>
<includes>
<include location="global" impldecl="in implementation">kcolorbutton.h</include>
</includes>
<slots> <slots>
<slot>animateButton_toggled( bool )</slot> <slot>animateButton_toggled( bool )</slot>
</slots> </slots>

@ -40,7 +40,7 @@ DEALINGS IN THE SOFTWARE.
#include <tqgroupbox.h> #include <tqgroupbox.h>
#include <tdeglobal.h> #include <tdeglobal.h>
#include <tdelocale.h> #include <tdelocale.h>
#include <tdestandarddirs.h> #include <kstandarddirs.h>
#include <kcolorbutton.h> #include <kcolorbutton.h>
#include <tdemacros.h> #include <tdemacros.h>

@ -1,43 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tde-style-polyester-desktop-files/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: style/polyester.themerc:2 client/polyester.desktop:4
msgid "Polyester"
msgstr "Poliestere"
#. Comment
#: style/polyester.themerc:4
msgid "An almost simple and clean style"
msgstr "Uno stile quasi semplice e pulito"
#. Name
#: color-schemes/PolyesterBlue.kcsrc:2
msgid "Polyester Blue"
msgstr "Poliestere Blu"
#. Name
#: color-schemes/PolyesterEmerald.kcsrc:2
msgid "Polyester Emerald"
msgstr "Poliestere Smeraldo"
#. Name
#: color-schemes/PolyesterOrangeJuice.kcsrc:2
msgid "Polyester Orange Juice"
msgstr "Poliestere Succo d'arancia"

@ -1,43 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tde-style-polyester-desktop-files/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: style/polyester.themerc:2 client/polyester.desktop:4
msgid "Polyester"
msgstr "Polyester"
#. Comment
#: style/polyester.themerc:4
msgid "An almost simple and clean style"
msgstr "უბრალო და მარტივი სტილი"
#. Name
#: color-schemes/PolyesterBlue.kcsrc:2
msgid "Polyester Blue"
msgstr "Polyester Blue"
#. Name
#: color-schemes/PolyesterEmerald.kcsrc:2
msgid "Polyester Emerald"
msgstr "Polyester Emerald"
#. Name
#: color-schemes/PolyesterOrangeJuice.kcsrc:2
msgid "Polyester Orange Juice"
msgstr "Polyester Orange Juice"

@ -1,43 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-30 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/tde-style-polyester-desktop-files/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: style/polyester.themerc:2 client/polyester.desktop:4
msgid "Polyester"
msgstr "Polyester"
#. Comment
#: style/polyester.themerc:4
msgid "An almost simple and clean style"
msgstr "Een bijna-eenvoudige doch overzichtelijke stijl"
#. Name
#: color-schemes/PolyesterBlue.kcsrc:2
msgid "Polyester Blue"
msgstr "Polyester blauw"
#. Name
#: color-schemes/PolyesterEmerald.kcsrc:2
msgid "Polyester Emerald"
msgstr "Polyester smaragd"
#. Name
#: color-schemes/PolyesterOrangeJuice.kcsrc:2
msgid "Polyester Orange Juice"
msgstr "Polyester sinaasappel"

@ -1,624 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 23:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tde-style-polyester/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: client/polyester.cpp:970
msgid "<b><center>Polyester Preview</center></b>"
msgstr "<b><center>Polyester-ის მინიატურა</center></b>"
#: client/polyester.cpp:1024
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"
#: client/polyester.cpp:1035 client/polyester.cpp:1176
msgid "Un-Sticky"
msgstr "მოხსნა"
#: client/polyester.cpp:1037 client/polyester.cpp:1176
msgid "Sticky"
msgstr "წებოვანი"
#: client/polyester.cpp:1062
msgid "Minimize"
msgstr "ჩაკეცვა"
#: client/polyester.cpp:1075 client/polyester.cpp:1202
msgid "Maximize"
msgstr "გადიდება"
#: client/polyester.cpp:1101
msgid "Keep Above Others"
msgstr "დანარჩენი ფანჯრების ზემოთ ქონა"
#: client/polyester.cpp:1113
msgid "Keep Below Others"
msgstr "სხვა ფანჯრების ქვემოთ ქონა"
#: client/polyester.cpp:1124 client/polyester.cpp:1216
msgid "Unshade"
msgstr "განჩრდილვა"
#: client/polyester.cpp:1126 client/polyester.cpp:1216
msgid "Shade"
msgstr "დაჩრდილვა"
#: style/config/polyesterconf.cpp:231
msgid "License file not found!"
msgstr "ლიცენზიის ფაილი ვერ მოიძებნა!"
#: style/config/polyesterconf.cpp:241
msgid "Unable to open license file!"
msgstr "შეუძლებელია ლიცენზიის ფაილის გახსნა!"
#: client/config/configdialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "კონფიგურაციის ფანჯარა"
#: client/config/configdialog.ui:42
#, no-c-format
msgid "Titleb&ar"
msgstr "სათაურის &ზოლი"
#: client/config/configdialog.ui:53 client/config/configdialog.ui:67
#: client/config/configdialog.ui:362 style/config/configdialog.ui:527
#: style/config/configdialog.ui:869
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " პიქსელი"
#: client/config/configdialog.ui:70 client/config/configdialog.ui:365
#, no-c-format
msgid "1 pixel"
msgstr "1 პიქსელი"
#: client/config/configdialog.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Use shadowed text"
msgstr "ჩრდ&ილიანი ტექსტის გამოყენება"
#: client/config/configdialog.ui:90 style/config/configdialog.ui:150
#: style/config/configdialog.ui:633
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#: client/config/configdialog.ui:96
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ გნებავთ, სათაურის ტექსტს 3D ხედი ჰქონდეს, ჩრდილით."
#: client/config/configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "R&ound top corners"
msgstr "ზედა &კუთხეების მომრგვალება"
#: client/config/configdialog.ui:107
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: client/config/configdialog.ui:116 client/config/configdialog.ui:305
#: style/config/configdialog.ui:164
#, no-c-format
msgid "Gradients"
msgstr "გრადაციები"
#: client/config/configdialog.ui:121 client/config/configdialog.ui:310
#, no-c-format
msgid "Glass"
msgstr "მინა"
#: client/config/configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Titlebar style:"
msgstr "სათაურის ზოლის სტილი:"
#: client/config/configdialog.ui:144
#, no-c-format
msgid "Frame width:"
msgstr "კადრის სიგანე:"
#: client/config/configdialog.ui:155
#, no-c-format
msgid "Title height:"
msgstr "სათაურის სიმაღლე:"
#: client/config/configdialog.ui:166
#, no-c-format
msgid "Text alignment:"
msgstr "ტექსტის სწორება:"
#: client/config/configdialog.ui:236
#, no-c-format
msgid "L&eft"
msgstr "&მარცხენა"
#: client/config/configdialog.ui:239
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: client/config/configdialog.ui:250
#, no-c-format
msgid "Ce&nter"
msgstr "&ცენტრი"
#: client/config/configdialog.ui:253 client/config/configdialog.ui:496
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: client/config/configdialog.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ri&ght"
msgstr "მა&რჯვენა"
#: client/config/configdialog.ui:270 client/config/configdialog.ui:485
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: client/config/configdialog.ui:285
#, no-c-format
msgid "&Buttons appearance"
msgstr "&ღილაკების გარეგნობა"
#: client/config/configdialog.ui:296
#, no-c-format
msgid "Button Style:"
msgstr "ღილაკის სტილი:"
#: client/config/configdialog.ui:315
#, no-c-format
msgid "Reverse Gradients"
msgstr "გრადიენტების რევერსი"
#: client/config/configdialog.ui:320 style/config/configdialog.ui:174
#, no-c-format
msgid "Flat"
msgstr "ბრტყელი"
#: client/config/configdialog.ui:343
#, no-c-format
msgid "Button size:"
msgstr "ღილაკის ზომა:"
#: client/config/configdialog.ui:388
#, no-c-format
msgid "&Animate buttons"
msgstr "&ღილაკების ანიმაცია"
#: client/config/configdialog.ui:391 style/config/configdialog.ui:200
#: style/config/configdialog.ui:619
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: client/config/configdialog.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
"the mouse."
msgstr ""
"ჩართეთ ეს, თუ გნებავთ გამოიყენოთ ღილაკის ანიმაციები მათზე თაგუნას "
"გაჩერებისას."
#: client/config/configdialog.ui:430
#, no-c-format
msgid "Animation style:"
msgstr "ანიმაციის სტილი:"
#: client/config/configdialog.ui:436
#, no-c-format
msgid "Colorize"
msgstr "გაფერადება"
#: client/config/configdialog.ui:441
#, no-c-format
msgid "Intensify"
msgstr "გაინტენსიურება"
#: client/config/configdialog.ui:446
#, no-c-format
msgid "Fade"
msgstr "მინავლება"
#: client/config/configdialog.ui:468
#, no-c-format
msgid "S&quare buttons"
msgstr "&კვადრატული ღილაკები"
#: client/config/configdialog.ui:471
#, no-c-format
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: client/config/configdialog.ui:482
#, no-c-format
msgid "Li&ghter button borders"
msgstr "უფრო ღია ღილაკის &საზღვრები"
#: client/config/configdialog.ui:493
#, no-c-format
msgid "&No buttons on modal windows"
msgstr "&ღილაკების გარეშე მოდალურ ფანჯრებზე"
#: client/config/configdialog.ui:510
#, no-c-format
msgid "Close window when &menu double clicked"
msgstr "ფანჯრის დახურვა, როცა &მენიუზე ორჯერ დააწკაპუნებთ"
#: client/config/configdialog.ui:513 style/config/configdialog.ui:189
#: style/config/configdialog.ui:605
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: style/config/configdialog.ui:28
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "ფორმა1"
#: style/config/configdialog.ui:49
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&ზოგადი"
#: style/config/configdialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "ღილაკები"
#: style/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid "Animations"
msgstr "ანიმაციები"
#: style/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format
msgid "Lighter &button borders"
msgstr "&უფრო ღია ღილაკის საზღვრები"
#: style/config/configdialog.ui:95 style/config/configdialog.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: style/config/configdialog.ui:134
#, no-c-format
msgid "Animate buttons to a &darker color"
msgstr "ღილაკების ანიმაცია &უფრო მუქ ფერში"
#: style/config/configdialog.ui:137 style/config/configdialog.ui:718
#: style/config/configdialog.ui:793
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: style/config/configdialog.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Use shadowed button text"
msgstr "&დაჩრდილული ღილაკის ტექსტი"
#: style/config/configdialog.ui:159
#, no-c-format
msgid "Glass buttons"
msgstr "მინის ღილაკები"
#: style/config/configdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Reverse gradients"
msgstr "გრადიენტების რევერსი"
#: style/config/configdialog.ui:186
#, no-c-format
msgid "Ani&mate buttons"
msgstr "ღილა&კების ანიმაცია"
#: style/config/configdialog.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Animate progress bars"
msgstr "მიმდინარეობის ზოლების &ანიმაცია"
#: style/config/configdialog.ui:242
#, no-c-format
msgid "Button style:"
msgstr "ღილაკის სტილი:"
#: style/config/configdialog.ui:270
#, no-c-format
msgid "Scrollbar size:"
msgstr "ჩოჩიის ზომა:"
#: style/config/configdialog.ui:281
#, no-c-format
msgid "&Colored scrollbars"
msgstr "ფერადი &ჩოჩიები"
#: style/config/configdialog.ui:284 style/config/configdialog.ui:743
#: style/config/configdialog.ui:1002
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: style/config/configdialog.ui:295
#, no-c-format
msgid "&Scrollbar handle lines"
msgstr "&ჩოჩიის ხაზები"
#: style/config/configdialog.ui:298
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: style/config/configdialog.ui:304
#, no-c-format
msgid "KDE style"
msgstr "KDE-ის სტილი"
#: style/config/configdialog.ui:309
#, no-c-format
msgid "Platinum style"
msgstr "სტილი Platinum"
#: style/config/configdialog.ui:314
#, no-c-format
msgid "Next style"
msgstr "სტილი Next"
#: style/config/configdialog.ui:319
#, no-c-format
msgid "Windows style"
msgstr "სტილი Windows"
#: style/config/configdialog.ui:331
#, no-c-format
msgid "Scrollbar Style:"
msgstr "ჩოჩიის სტილი:"
#: style/config/configdialog.ui:347
#, no-c-format
msgid "Scrollbars"
msgstr "ჩოჩიები"
#: style/config/configdialog.ui:395
#, no-c-format
msgid "Chec&kmark:"
msgstr "&თოლია:"
#: style/config/configdialog.ui:409
#, no-c-format
msgid "Mouseo&ver highlight:"
msgstr "გამოკ&ვეთა თაგუნას გადატარებისას:"
#: style/config/configdialog.ui:460
#, no-c-format
msgid "Te&xt input highlight:"
msgstr "ტე&ქსტის შეყვანის გამოკვეთა:"
#: style/config/configdialog.ui:516
#, no-c-format
msgid "Custom colors"
msgstr "მორგებულ ფერები"
#: style/config/configdialog.ui:561
#, no-c-format
msgid "&Lower case buttons text"
msgstr "&ღილაკის ტექსტი ქვედა რეგისტრში"
#: style/config/configdialog.ui:564
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: style/config/configdialog.ui:574
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&დამატებითი"
#: style/config/configdialog.ui:585
#, no-c-format
msgid "Button-li&ke menu items"
msgstr "ღილა&კის მსგავსი მენიუს პუნქტები"
#: style/config/configdialog.ui:588
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: style/config/configdialog.ui:602
#, no-c-format
msgid "&Menu stripe"
msgstr "&მენიუს ზოლი"
#: style/config/configdialog.ui:616
#, no-c-format
msgid "Sh&adowed menubar text"
msgstr "მენიუს ზოლის დ&აჩრდილული ტექსტი"
#: style/config/configdialog.ui:630
#, no-c-format
msgid "Men&ubar emphasis"
msgstr "&მენიუს ზოლის აქცენტი"
#: style/config/configdialog.ui:674
#, no-c-format
msgid "Menubar Empasis &border"
msgstr "მენიუს ზოლის აქცენტის &საზღვარი"
#: style/config/configdialog.ui:690
#, no-c-format
msgid "Menu items spacing:"
msgstr "დაშორება მენიუს პუნქტებს შორის:"
#: style/config/configdialog.ui:701
#, no-c-format
msgid "&Highlight selected tab"
msgstr "მონიშნული ჩანართის &გამოკვეთა"
#: style/config/configdialog.ui:704
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: style/config/configdialog.ui:715
#, no-c-format
msgid "&Draw statusbar frame"
msgstr "სტატუსის ზოლის ჩარჩოს &დახატვა"
#: style/config/configdialog.ui:729
#, no-c-format
msgid "Triangular tree e&xpander"
msgstr "სამკუთ&ხედი ხის გამშლელი"
#: style/config/configdialog.ui:732
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: style/config/configdialog.ui:740
#, no-c-format
msgid "&Centered tabbars"
msgstr "და&ცენტრებული ჩანართების ზოლი"
#: style/config/configdialog.ui:751
#, no-c-format
msgid "Colori&ze sorted header in listviews"
msgstr "დალაგებული თავსართების გა&ფერადება სიის ხეედებში"
#: style/config/configdialog.ui:754
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: style/config/configdialog.ui:765
#, no-c-format
msgid "H&ighlight focused text input fields"
msgstr "ფოკუსის მქონე ტექსტის შეყვანის ველებ&ის გამოკვეთა"
#: style/config/configdialog.ui:768 style/config/configdialog.ui:779
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: style/config/configdialog.ui:776
#, no-c-format
msgid "Draw toolbar &item separator"
msgstr "ხელსაწყოების პანელის &ელემენტების გამყოფის დახატვა"
#: style/config/configdialog.ui:790
#, no-c-format
msgid "&Draw toolbar separator"
msgstr "ხელსაწყოების ზოლის გამყოფის &დახატვა"
#: style/config/configdialog.ui:826
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "სხვა"
#: style/config/configdialog.ui:842
#, no-c-format
msgid "Toolbars"
msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
#: style/config/configdialog.ui:858
#, no-c-format
msgid "Menus"
msgstr "მენიუები"
#: style/config/configdialog.ui:999
#, no-c-format
msgid "&Custom color:"
msgstr "&მორგებული ფერი:"
#: style/config/configdialog.ui:1025
#, no-c-format
msgid "Ab&out"
msgstr "&შესახებ"
#: style/config/configdialog.ui:1036
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Polyester 1.0.3</h1>\n"
"<p>\n"
" Copyright &copy; 2005-2006 Marco Martin <br/>\n"
" notmart@gmail.com<br/>\n"
" http://www.notmart.org\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" based on Plastik widget style for KDE 3<br/>\n"
" Copyright (C) 2003 Sandro Giessl\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Polyester window decoration derived from Smooth Blend\n"
" Copyright (c) 2005 Ryan Nickell\n"
"</p>\n"
"<h2>Additional thanks</h2>\n"
"<p>Tomek Argasiński for the Polish translation</p>\n"
"<p>Some code and ideas from</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Linspire Clear by Sandro Giessl</li>\n"
" <li>Lipstik by Patrice Tremblay</li>\n"
" <li>Baghira by Thomas Lbking</li>\n"
" <li>Trolltech winXP style and Daniel Molkentin for the password dialog</"
"li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<h1>Polyester 1.0.3</h1>\n"
"<p>\n"
" Copyright &copy; 2005-2006 Marco Martin <br/>\n"
" notmart@gmail.com<br/>\n"
" http://www.notmart.org\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" based on Plastik widget style for KDE 3<br/>\n"
" Copyright (C) 2003 Sandro Giessl\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Polyester window decoration derived from Smooth Blend\n"
" Copyright (c) 2005 Ryan Nickell\n"
"</p>\n"
"<h2>დამატებითი მადლობები</h2>\n"
"<p>Tomek Argasiński for the Polish translation</p>\n"
"<p>Some code and ideas from</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Linspire Clear by Sandro Giessl</li>\n"
" <li>Lipstik by Patrice Tremblay</li>\n"
" <li>Baghira by Thomas Lbking</li>\n"
" <li>Trolltech winXP style and Daniel Molkentin for the password dialog</"
"li>\n"
"</ul>"
#: style/config/configdialog.ui:1068
#, no-c-format
msgid "Lice&nse agreement"
msgstr "სალიცე&ნზიო შეთანხმება"

@ -1,624 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 23:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/tde-style-polyester/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vistausss@fastmail.com"
#: client/polyester.cpp:970
msgid "<b><center>Polyester Preview</center></b>"
msgstr "<b><center>Polyester-voorvertoning</center></b>"
#: client/polyester.cpp:1024
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: client/polyester.cpp:1035 client/polyester.cpp:1176
msgid "Un-Sticky"
msgstr "Losmaken"
#: client/polyester.cpp:1037 client/polyester.cpp:1176
msgid "Sticky"
msgstr "Vastmaken"
#: client/polyester.cpp:1062
msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren"
#: client/polyester.cpp:1075 client/polyester.cpp:1202
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
#: client/polyester.cpp:1101
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Altijd op voorgrond"
#: client/polyester.cpp:1113
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Altijd op achtergrond"
#: client/polyester.cpp:1124 client/polyester.cpp:1216
msgid "Unshade"
msgstr "Oprollen"
#: client/polyester.cpp:1126 client/polyester.cpp:1216
msgid "Shade"
msgstr "Afrollen"
#: style/config/polyesterconf.cpp:231
msgid "License file not found!"
msgstr "Het licentiebestand ontbreekt!"
#: style/config/polyesterconf.cpp:241
msgid "Unable to open license file!"
msgstr "Het licentiebestand kan niet worden geopend!"
#: client/config/configdialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Instellingenvenster"
#: client/config/configdialog.ui:42
#, no-c-format
msgid "Titleb&ar"
msgstr "Titelb&alk"
#: client/config/configdialog.ui:53 client/config/configdialog.ui:67
#: client/config/configdialog.ui:362 style/config/configdialog.ui:527
#: style/config/configdialog.ui:869
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " pixels"
#: client/config/configdialog.ui:70 client/config/configdialog.ui:365
#, no-c-format
msgid "1 pixel"
msgstr "1 pixel"
#: client/config/configdialog.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Use shadowed text"
msgstr "Tekst van schad&uw voorzien"
#: client/config/configdialog.ui:90 style/config/configdialog.ui:150
#: style/config/configdialog.ui:633
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#: client/config/configdialog.ui:96
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Schakel deze optie in als u wilt dat de titelbalktekst een 3D-effect krijgt."
#: client/config/configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "R&ound top corners"
msgstr "Bovenste hoeken af&ronden"
#: client/config/configdialog.ui:107
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: client/config/configdialog.ui:116 client/config/configdialog.ui:305
#: style/config/configdialog.ui:164
#, no-c-format
msgid "Gradients"
msgstr "Kleurverlopen"
#: client/config/configdialog.ui:121 client/config/configdialog.ui:310
#, no-c-format
msgid "Glass"
msgstr "Glas"
#: client/config/configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Titlebar style:"
msgstr "Titelbalkstijl:"
#: client/config/configdialog.ui:144
#, no-c-format
msgid "Frame width:"
msgstr "Kaderbreedte:"
#: client/config/configdialog.ui:155
#, no-c-format
msgid "Title height:"
msgstr "Titelhoogte:"
#: client/config/configdialog.ui:166
#, no-c-format
msgid "Text alignment:"
msgstr "Tekstuitlijning:"
#: client/config/configdialog.ui:236
#, no-c-format
msgid "L&eft"
msgstr "L&inks"
#: client/config/configdialog.ui:239
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: client/config/configdialog.ui:250
#, no-c-format
msgid "Ce&nter"
msgstr "Midde&n"
#: client/config/configdialog.ui:253 client/config/configdialog.ui:496
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: client/config/configdialog.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ri&ght"
msgstr "Rec&hts"
#: client/config/configdialog.ui:270 client/config/configdialog.ui:485
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: client/config/configdialog.ui:285
#, no-c-format
msgid "&Buttons appearance"
msgstr "Kno&pvormgeving"
#: client/config/configdialog.ui:296
#, no-c-format
msgid "Button Style:"
msgstr "Knopstijl:"
#: client/config/configdialog.ui:315
#, no-c-format
msgid "Reverse Gradients"
msgstr "Kleurverlopen omdraaien"
#: client/config/configdialog.ui:320 style/config/configdialog.ui:174
#, no-c-format
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: client/config/configdialog.ui:343
#, no-c-format
msgid "Button size:"
msgstr "Knopgrootte:"
#: client/config/configdialog.ui:388
#, no-c-format
msgid "&Animate buttons"
msgstr "Knoppen voorzien van &animatie"
#: client/config/configdialog.ui:391 style/config/configdialog.ui:200
#: style/config/configdialog.ui:619
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: client/config/configdialog.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
"the mouse."
msgstr ""
"Schakel deze optie in als u wilt dat de knoppen een effect afgeven zodra u "
"ze met de muis aanraakt."
#: client/config/configdialog.ui:430
#, no-c-format
msgid "Animation style:"
msgstr "Animatiestijl:"
#: client/config/configdialog.ui:436
#, no-c-format
msgid "Colorize"
msgstr "Inkleuren"
#: client/config/configdialog.ui:441
#, no-c-format
msgid "Intensify"
msgstr "Versterken"
#: client/config/configdialog.ui:446
#, no-c-format
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
#: client/config/configdialog.ui:468
#, no-c-format
msgid "S&quare buttons"
msgstr "Vier&kante knoppen"
#: client/config/configdialog.ui:471
#, no-c-format
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: client/config/configdialog.ui:482
#, no-c-format
msgid "Li&ghter button borders"
msgstr "Li&chtere knopranden"
#: client/config/configdialog.ui:493
#, no-c-format
msgid "&No buttons on modal windows"
msgstr "Gee&n knoppen tonen op modale vensters"
#: client/config/configdialog.ui:510
#, no-c-format
msgid "Close window when &menu double clicked"
msgstr "Vensters sluiten door te dubbelklikken op de &menuknop"
#: client/config/configdialog.ui:513 style/config/configdialog.ui:189
#: style/config/configdialog.ui:605
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: style/config/configdialog.ui:28
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Formulier1"
#: style/config/configdialog.ui:49
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Al&gemeen"
#: style/config/configdialog.ui:65
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
#: style/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid "Animations"
msgstr "Animaties"
#: style/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format
msgid "Lighter &button borders"
msgstr "Lichtere knop&randen"
#: style/config/configdialog.ui:95 style/config/configdialog.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: style/config/configdialog.ui:134
#, no-c-format
msgid "Animate buttons to a &darker color"
msgstr "Knoppen ver&duisteren"
#: style/config/configdialog.ui:137 style/config/configdialog.ui:718
#: style/config/configdialog.ui:793
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: style/config/configdialog.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Use shadowed button text"
msgstr "Knoptekst voorzien van schad&uw"
#: style/config/configdialog.ui:159
#, no-c-format
msgid "Glass buttons"
msgstr "Glazen knoppen"
#: style/config/configdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Reverse gradients"
msgstr "Kleurverlopen omdraaien"
#: style/config/configdialog.ui:186
#, no-c-format
msgid "Ani&mate buttons"
msgstr "Knoppen voorzien van ani&matie"
#: style/config/configdialog.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Animate progress bars"
msgstr "Voortgangsbalken voorzien van &animatie"
#: style/config/configdialog.ui:242
#, no-c-format
msgid "Button style:"
msgstr "Knopstijl:"
#: style/config/configdialog.ui:270
#, no-c-format
msgid "Scrollbar size:"
msgstr "Schuifbalkgrootte:"
#: style/config/configdialog.ui:281
#, no-c-format
msgid "&Colored scrollbars"
msgstr "Gekleurde s&chuifbalken"
#: style/config/configdialog.ui:284 style/config/configdialog.ui:743
#: style/config/configdialog.ui:1002
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: style/config/configdialog.ui:295
#, no-c-format
msgid "&Scrollbar handle lines"
msgstr "Lijnen tonen op &schuifkbalkknop"
#: style/config/configdialog.ui:298
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: style/config/configdialog.ui:304
#, no-c-format
msgid "KDE style"
msgstr "KDE-stijl"
#: style/config/configdialog.ui:309
#, no-c-format
msgid "Platinum style"
msgstr "Platinum-stijl"
#: style/config/configdialog.ui:314
#, no-c-format
msgid "Next style"
msgstr "Next-stijl"
#: style/config/configdialog.ui:319
#, no-c-format
msgid "Windows style"
msgstr "Windows-stijl"
#: style/config/configdialog.ui:331
#, no-c-format
msgid "Scrollbar Style:"
msgstr "Schuifbalkstijl:"
#: style/config/configdialog.ui:347
#, no-c-format
msgid "Scrollbars"
msgstr "Schuifbalken"
#: style/config/configdialog.ui:395
#, no-c-format
msgid "Chec&kmark:"
msgstr "Vin&kje:"
#: style/config/configdialog.ui:409
#, no-c-format
msgid "Mouseo&ver highlight:"
msgstr "Markeren door aan te &wijzen met muis:"
#: style/config/configdialog.ui:460
#, no-c-format
msgid "Te&xt input highlight:"
msgstr "Te&kstinvoer markeren:"
#: style/config/configdialog.ui:516
#, no-c-format
msgid "Custom colors"
msgstr "Aangepaste kleuren"
#: style/config/configdialog.ui:561
#, no-c-format
msgid "&Lower case buttons text"
msgstr "Knoptekst in kleine &letters tonen"
#: style/config/configdialog.ui:564
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: style/config/configdialog.ui:574
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Ge&avanceerd"
#: style/config/configdialog.ui:585
#, no-c-format
msgid "Button-li&ke menu items"
msgstr "&Knopachtige menu-items"
#: style/config/configdialog.ui:588
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: style/config/configdialog.ui:602
#, no-c-format
msgid "&Menu stripe"
msgstr "&Menustreep"
#: style/config/configdialog.ui:616
#, no-c-format
msgid "Sh&adowed menubar text"
msgstr "Menubalktekst voorzien van sch&aduw"
#: style/config/configdialog.ui:630
#, no-c-format
msgid "Men&ubar emphasis"
msgstr "Men&ubalkbenadrukking"
#: style/config/configdialog.ui:674
#, no-c-format
msgid "Menubar Empasis &border"
msgstr "Menubalk&benadrukkingsrand"
#: style/config/configdialog.ui:690
#, no-c-format
msgid "Menu items spacing:"
msgstr "Ruimte tussen menu-items:"
#: style/config/configdialog.ui:701
#, no-c-format
msgid "&Highlight selected tab"
msgstr "Actief tabblad &markeren"
#: style/config/configdialog.ui:704
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: style/config/configdialog.ui:715
#, no-c-format
msgid "&Draw statusbar frame"
msgstr "Statusbalkran&d tonen"
#: style/config/configdialog.ui:729
#, no-c-format
msgid "Triangular tree e&xpander"
msgstr "Driehoe&kige boomuitklappictogrammen"
#: style/config/configdialog.ui:732
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: style/config/configdialog.ui:740
#, no-c-format
msgid "&Centered tabbars"
msgstr "Tabbladbalken &centreren"
#: style/config/configdialog.ui:751
#, no-c-format
msgid "Colori&ze sorted header in listviews"
msgstr "Gesorteerde koppen in lijst&weergaven inkleuren"
#: style/config/configdialog.ui:754
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: style/config/configdialog.ui:765
#, no-c-format
msgid "H&ighlight focused text input fields"
msgstr "Gefocuste tekst&invoervelden markeren"
#: style/config/configdialog.ui:768 style/config/configdialog.ui:779
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: style/config/configdialog.ui:776
#, no-c-format
msgid "Draw toolbar &item separator"
msgstr "Scheidingslijnen tussen werkbalk&items tonen"
#: style/config/configdialog.ui:790
#, no-c-format
msgid "&Draw toolbar separator"
msgstr "Werkbalkschei&dingen tonen"
#: style/config/configdialog.ui:826
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
#: style/config/configdialog.ui:842
#, no-c-format
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkbalken"
#: style/config/configdialog.ui:858
#, no-c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#: style/config/configdialog.ui:999
#, no-c-format
msgid "&Custom color:"
msgstr "Zelfge&kozen kleur:"
#: style/config/configdialog.ui:1025
#, no-c-format
msgid "Ab&out"
msgstr "&Over"
#: style/config/configdialog.ui:1036
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Polyester 1.0.3</h1>\n"
"<p>\n"
" Copyright &copy; 2005-2006 Marco Martin <br/>\n"
" notmart@gmail.com<br/>\n"
" http://www.notmart.org\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" based on Plastik widget style for KDE 3<br/>\n"
" Copyright (C) 2003 Sandro Giessl\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Polyester window decoration derived from Smooth Blend\n"
" Copyright (c) 2005 Ryan Nickell\n"
"</p>\n"
"<h2>Additional thanks</h2>\n"
"<p>Tomek Argasiński for the Polish translation</p>\n"
"<p>Some code and ideas from</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Linspire Clear by Sandro Giessl</li>\n"
" <li>Lipstik by Patrice Tremblay</li>\n"
" <li>Baghira by Thomas Lbking</li>\n"
" <li>Trolltech winXP style and Daniel Molkentin for the password dialog</"
"li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<h1>Polyester 1.0.3</h1>\n"
"<p>\n"
" Copyright &copy; 2005-2006 Marco Martin <br/>\n"
" notmart@gmail.com<br/>\n"
" http://www.notmart.org\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" gebaseerd op de Plastik-widgetstijl voor KDE 3<br/>\n"
" Copyright (C) 2003 Sandro Giessl\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Polyester-vensterdecoratie gebaseerd op Smooth Blend\n"
" Copyright (c) 2005 Ryan Nickell\n"
"</p>\n"
"<h2>Aanvullende bedankjes</h2>\n"
"<p>Tomek Argasiński voor de Poolse vertaling</p>\n"
"<p>Wat code en ideeën van</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Linspire Clear van Sandro Giessl</li>\n"
" <li>Lipstik van Patrice Tremblay</li>\n"
" <li>Baghira van Thomas Lbking</li>\n"
" <li>Trolltech winXP-stijl en Daniel Molkentin voor het wachtwoordvenster</"
"li>\n"
"</ul>"
#: style/config/configdialog.ui:1068
#, no-c-format
msgid "Lice&nse agreement"
msgstr "Lice&ntieovereenkomst"
Loading…
Cancel
Save