Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 14.5% (7 of 48 strings)

Translation: tdelibs/tdeprint - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeprint-desktop-files/es_AR/
pull/347/head
Alejo Fernández 4 months ago committed by TDE Weblate
parent dc8f385ed7
commit 6ef7579de2

@ -1,63 +1,76 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2025.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-07 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdelibs/tdeprint-desktop-files/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n" "Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name #. Name
#: filters/enscript.desktop:2 #: filters/enscript.desktop:2
#, fuzzy
msgid "enscript" msgid "enscript"
msgstr "" msgstr "enscript"
#. Comment #. Comment
#: filters/enscript.desktop:4 #: filters/enscript.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Enscript Text Filter" msgid "Enscript Text Filter"
msgstr "" msgstr "Filtro de textos Enscript"
#. Name #. Name
#: filters/imagetops.desktop:2 #: filters/imagetops.desktop:2
#, fuzzy
msgid "imagetops" msgid "imagetops"
msgstr "" msgstr "imagetops"
#. Comment #. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4 #: filters/imagetops.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Generic Image to PS Filter" msgid "Generic Image to PS Filter"
msgstr "" msgstr "Imagen genérica a filtro PS"
#. Name #. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2 #: filters/pdf2ps.desktop:2
#, fuzzy
msgid "pdf2ps" msgid "pdf2ps"
msgstr "" msgstr "pdf2ps"
#. Comment #. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4 #: filters/pdf2ps.desktop:4
#, fuzzy
msgid "PDF to PostScript Converter" msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "" msgstr "Conversor de PDF a PostScript"
#. Name #. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2 #: filters/pdfwrite.desktop:2
#, fuzzy
msgid "pdfwrite" msgid "pdfwrite"
msgstr "" msgstr "pdfwrite"
#. Comment #. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4 #: filters/pdfwrite.desktop:4
#, fuzzy
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
msgstr "" msgstr "Escritor de PDF (requiere Ghostscript)"
#. Comment #. Comment
#: filters/poster.desktop:3 #: filters/poster.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Poster Printing" msgid "Poster Printing"
msgstr "" msgstr "Impresión de poster"
#. Description #. Description
#: filters/poster.desktop:4 #: filters/poster.desktop:4
@ -68,193 +81,232 @@ msgid ""
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive " "a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE." "mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr "" msgstr ""
"Programa para imprimir posters grandes en varias hojas de papel. Para usar "
"ésta orden, el ejecutable <b>poster</b> debe estar accesible en tu "
"<tt>PATH</tt>.<p><b><u>¡Atención!</u></b> el paquete en el sitio web web "
"TDEPrint es una versión modificada de la original que se puede encontrar en "
"cualquier réplica de archivos de CTAN. Pero el paquete original <b>no</b> "
"funciona con TDE."
#. Name #. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2 #: filters/ps2pdf.desktop:2
#, fuzzy
msgid "ps2pdf" msgid "ps2pdf"
msgstr "" msgstr "ps2pdf"
#. Comment #. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4 #: filters/ps2pdf.desktop:4
#, fuzzy
msgid "PostScript to PDF Converter" msgid "PostScript to PDF Converter"
msgstr "" msgstr "Conversor de PostScript a PDF"
#. Name #. Name
#: filters/psbook.desktop:2 #: filters/psbook.desktop:2
#, fuzzy
msgid "psbook" msgid "psbook"
msgstr "" msgstr "psbook"
#. Comment #. Comment
#: filters/psbook.desktop:4 #: filters/psbook.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
msgstr "" msgstr "Impresión de panfleto (usar con impresión de doble cara pequeña)"
#. Name #. Name
#: filters/psbook1.desktop:2 #: filters/psbook1.desktop:2
#, fuzzy
msgid "psbook1" msgid "psbook1"
msgstr "" msgstr "psbook1"
#. Comment #. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4 #: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "" msgstr "Impresión de panfleto - páginas pares (paso 1)"
#. Name #. Name
#: filters/psbook2.desktop:2 #: filters/psbook2.desktop:2
#, fuzzy
msgid "psbook2" msgid "psbook2"
msgstr "" msgstr "psbook2"
#. Comment #. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4 #: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "" msgstr "Impresión de panfleto - páginas impares (paso 2)"
#. Name #. Name
#: filters/psnup.desktop:2 #: filters/psnup.desktop:2
#, fuzzy
msgid "psnup" msgid "psnup"
msgstr "" msgstr "psnup"
#. Comment #. Comment
#: filters/psnup.desktop:4 #: filters/psnup.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
msgstr "" msgstr "Filtro para múltiples páginas por hoja"
#. Name #. Name
#: filters/psresize.desktop:2 #: filters/psresize.desktop:2
#, fuzzy
msgid "psresize" msgid "psresize"
msgstr "" msgstr "psresize"
#. Comment #. Comment
#: filters/psresize.desktop:4 #: filters/psresize.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
msgstr "" msgstr ""
"Escalar el contenido de la impresión para ajustar en otro tamaño del papel"
#. Name #. Name
#: filters/psselect.desktop:2 #: filters/psselect.desktop:2
#, fuzzy
msgid "psselect" msgid "psselect"
msgstr "" msgstr "psselect"
#. Comment #. Comment
#: filters/psselect.desktop:4 #: filters/psselect.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Page Selection/Ordering Filter" msgid "Page Selection/Ordering Filter"
msgstr "" msgstr "Filtro de ordenamiento/selección de página"
#. Name #. Name
#: specials.desktop:5 #: specials.desktop:5
#, fuzzy
msgid "Print to File (PostScript)" msgid "Print to File (PostScript)"
msgstr "" msgstr "Imprimir en archivo (PostScript)"
#. Description #. Description
#: specials.desktop:6 #: specials.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Write PostScript file" msgid "Write PostScript file"
msgstr "" msgstr "Escribir archivo PostScript"
#. Comment #. Comment
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17 #: specials.desktop:7 specials.desktop:17
#, fuzzy
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "" msgstr "Archivo local"
#. Name #. Name
#: specials.desktop:15 #: specials.desktop:15
#, fuzzy
msgid "Print to File (PDF)" msgid "Print to File (PDF)"
msgstr "" msgstr "Imprimir en archivo (PDF)"
#. Description #. Description
#: specials.desktop:16 #: specials.desktop:16
#, fuzzy
msgid "Write PDF/Acrobat file" msgid "Write PDF/Acrobat file"
msgstr "" msgstr "Escribir archivo PDF/Acrobat"
#. Name #. Name
#: specials.desktop:26 #: specials.desktop:26
#, fuzzy
msgid "Send to Fax" msgid "Send to Fax"
msgstr "" msgstr "Enviar a fax"
#. Description #. Description
#: specials.desktop:27 #: specials.desktop:27
#, fuzzy
msgid "Send to external fax system" msgid "Send to external fax system"
msgstr "" msgstr "Enviar a sistema de fax externo"
#. Comment #. Comment
#: specials.desktop:28 #: specials.desktop:28
#, fuzzy
msgid "External" msgid "External"
msgstr "" msgstr "Externo"
#. Comment #. Comment
#: specials.desktop:37 #: specials.desktop:37
#, fuzzy
msgid "Attachment for KMail Composer" msgid "Attachment for KMail Composer"
msgstr "" msgstr "Adjunto para el editor de KMail"
#. Description #. Description
#: specials.desktop:38 #: specials.desktop:38
#, fuzzy
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
msgstr "" msgstr "Crear archivo PDF/Acrobat como adjunto para KMail"
#. Name #. Name
#: specials.desktop:43 #: specials.desktop:43
msgid "Mail PDF File" msgid "Mail PDF File"
msgstr "" msgstr "Enviar archivo PDF por mail"
#. Comment #. Comment
#: specials.desktop:48 #: specials.desktop:48
#, fuzzy
msgid "KSendFax" msgid "KSendFax"
msgstr "" msgstr "KSendFax"
#. Description #. Description
#: specials.desktop:49 #: specials.desktop:49
msgid "Use ksendfax to fax the current document" msgid "Use ksendfax to fax the current document"
msgstr "" msgstr "Usá ksendfax para enviar un fax del documento actual"
#. Name #. Name
#: specials.desktop:53 #: specials.desktop:53
#, fuzzy
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
msgstr "" msgstr "Herramienta avanzada de envío de faxes (ksendfax)"
#. Name #. Name
#: tdeprintd.desktop:11 #: tdeprintd.desktop:11
#, fuzzy
msgid "TDE Print Daemon" msgid "TDE Print Daemon"
msgstr "" msgstr "Demonio de impresión de TDE"
#. Comment #. Comment
#: tdeprintd.desktop:12 #: tdeprintd.desktop:12
#, fuzzy
msgid "Print daemon for TDE" msgid "Print daemon for TDE"
msgstr "" msgstr "Demonio de impresión para TDE"
#. Name #. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2 #: tools/escputil/escputil.desktop:2
#, fuzzy
msgid "EPSON InkJet" msgid "EPSON InkJet"
msgstr "" msgstr "EPSON InkJet"
#. Comment #. Comment
#: cups/cups.print:3 #: cups/cups.print:3
#, fuzzy
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
msgstr "" msgstr "CUPS (sistema de impresión común para Unix)"
#. Comment #. Comment
#: ext/ext.print:3 #: ext/ext.print:3
#, fuzzy
msgid "Print Through an External Program (generic)" msgid "Print Through an External Program (generic)"
msgstr "" msgstr "Imprime a través de un programa externo (genérico)"
#. Comment #. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3 #: foomatic/foomatic.print:3
#, fuzzy
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr "" msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
#. Comment #. Comment
#: lpd/lpd.print:3 #: lpd/lpd.print:3
#, fuzzy
msgid "LPR (Standard BSD print system)" msgid "LPR (Standard BSD print system)"
msgstr "" msgstr "LPR (sistema de impresión estándar de BSD)"
#. Comment #. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3 #: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "" msgstr "Sistema de impresión genérico LPD de Unix (por omisión)"
#. Comment #. Comment
#: lpr/lpr.print:3 #: lpr/lpr.print:3
#, fuzzy
msgid "LPR/LPRng Print System" msgid "LPR/LPRng Print System"
msgstr "" msgstr "Sistema de impresión LPR/LPRNg"
#. Comment #. Comment
#: rlpr/rlpr.print:3 #: rlpr/rlpr.print:3
#, fuzzy
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
msgstr "" msgstr "Entorno RLPR (servidores LPD remotos)"

Loading…
Cancel
Save