Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 2ac6523022
commit f44cd7886d

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: v0.9_edited_it\n" "Project-Id-Version: v0.9_edited_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 20:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-31 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tellico/it/>\n" "projects/applications/tellico/it/>\n"
@ -26,13 +26,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lorenzo NovaroValerio Ricci" msgstr "Lorenzo NovaroValerio Ricci, Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "novalore@inwind.itpompafi@hotmail.it" msgstr "novalore@inwind.itpompafi@hotmail.it, michele.calgaro@yahoo.it"
#: borrowerdialog.cpp:42 #: borrowerdialog.cpp:42
msgid "Select Borrower" msgid "Select Borrower"
@ -172,7 +172,6 @@ msgid "File Catalog"
msgstr "Catalogo di file" msgstr "Catalogo di file"
#: collectionfactory.cpp:135 #: collectionfactory.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Board Game Collection" msgid "Board Game Collection"
msgstr "Collezione di giochi da tavolo" msgstr "Collezione di giochi da tavolo"
@ -342,7 +341,6 @@ msgid "<qt>A default value can be set for new entries.</qt>"
msgstr "<qt>Si può inserire un valore di default per i nuovi elementi.</qt>" msgstr "<qt>Si può inserire un valore di default per i nuovi elementi.</qt>"
#: collectionfieldsdialog.cpp:203 #: collectionfieldsdialog.cpp:203
#, fuzzy
msgid "A&llowed values:" msgid "A&llowed values:"
msgstr "Valori a&mmessi:" msgstr "Valori a&mmessi:"
@ -432,12 +430,11 @@ msgid "Enable auto-completion"
msgstr "Abilita l'autocompletamento" msgstr "Abilita l'autocompletamento"
#: collectionfieldsdialog.cpp:243 #: collectionfieldsdialog.cpp:243
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If checked, TDE auto-completion will be enabled in the text edit box for " "If checked, TDE auto-completion will be enabled in the text edit box for "
"this field." "this field."
msgstr "" msgstr ""
"Se selezionato, l'autocompletamento di KDE verrà abilitato per la casella di " "Se selezionato, l'autocompletamento di TDE verrà abilitato per la casella di "
"testo di questo campo." "testo di questo campo."
#: collectionfieldsdialog.cpp:245 #: collectionfieldsdialog.cpp:245
@ -505,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: collectionfieldsdialog.cpp:751 #: collectionfieldsdialog.cpp:751
msgid "Revert" msgid "Revert"
msgstr "Ripristina" msgstr "Annulla le modifiche"
#: collectionfieldsdialog.cpp:874 #: collectionfieldsdialog.cpp:874
msgid "Extended Field Properties" msgid "Extended Field Properties"
@ -567,7 +564,7 @@ msgstr "Pubblicazione"
#: collections/bibtexcollection.cpp:72 #: collections/bibtexcollection.cpp:72
msgid "Entry Type" msgid "Entry Type"
msgstr "Tipo di elemento" msgstr "Tipo voce"
#: collections/bibtexcollection.cpp:76 #: collections/bibtexcollection.cpp:76
msgid "These entry types are specific to bibtex. See the bibtex documentation." msgid "These entry types are specific to bibtex. See the bibtex documentation."
@ -581,7 +578,7 @@ msgstr "Autore"
#: collections/bibtexcollection.cpp:86 #: collections/bibtexcollection.cpp:86
msgid "Bibtex Key" msgid "Bibtex Key"
msgstr "Bibtex Key" msgstr "Chiave bibtex"
#: collections/bibtexcollection.cpp:92 #: collections/bibtexcollection.cpp:92
msgid "Book Title" msgid "Book Title"
@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "DOI"
#: collections/bibtexcollection.cpp:167 #: collections/bibtexcollection.cpp:167
msgid "Digital Object Identifier" msgid "Digital Object Identifier"
msgstr "Digital Object Identifier" msgstr "Identificatore dell'oggetto digitale"
#: collections/bibtexcollection.cpp:172 #: collections/bibtexcollection.cpp:172
msgid "Month" msgid "Month"
@ -705,7 +702,6 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personale" msgstr "Personale"
#: collections/boardgamecollection.cpp:26 #: collections/boardgamecollection.cpp:26
#, fuzzy
msgid "My Board Games" msgid "My Board Games"
msgstr "I miei giochi da tavolo" msgstr "I miei giochi da tavolo"
@ -728,7 +724,6 @@ msgid "Designer"
msgstr "Ideatore" msgstr "Ideatore"
#: collections/boardgamecollection.cpp:72 #: collections/boardgamecollection.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Number of Players" msgid "Number of Players"
msgstr "Numero di giocatori" msgstr "Numero di giocatori"
@ -742,7 +737,7 @@ msgstr "Descrizione"
#: collections/musiccollection.cpp:81 collections/winecollection.cpp:102 #: collections/musiccollection.cpp:81 collections/winecollection.cpp:102
#: field.cpp:500 newstuff/dialog.cpp:120 #: field.cpp:500 newstuff/dialog.cpp:120
msgid "Rating" msgid "Rating"
msgstr "Voto" msgstr "Valutazione"
#: collections/boardgamecollection.cpp:85 collections/bookcollection.cpp:70 #: collections/boardgamecollection.cpp:85 collections/bookcollection.cpp:70
#: collections/cardcollection.cpp:82 collections/coincollection.cpp:103 #: collections/cardcollection.cpp:82 collections/coincollection.cpp:103
@ -861,16 +856,16 @@ msgstr "Nuovo"
#: collections/bookcollection.cpp:148 #: collections/bookcollection.cpp:148
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Usato" msgstr "Utilizzato"
#: collections/bookcollection.cpp:149 collections/comicbookcollection.cpp:122 #: collections/bookcollection.cpp:149 collections/comicbookcollection.cpp:122
#: collections/stampcollection.cpp:20 #: collections/stampcollection.cpp:20
msgid "Condition" msgid "Condition"
msgstr "Condizioni" msgstr "Condizione"
#: collections/bookcollection.cpp:153 collections/comicbookcollection.cpp:135 #: collections/bookcollection.cpp:153 collections/comicbookcollection.cpp:135
msgid "Signed" msgid "Signed"
msgstr "Autografato" msgstr "Firmato"
#: collections/bookcollection.cpp:157 #: collections/bookcollection.cpp:157
msgid "Read" msgid "Read"
@ -1009,12 +1004,10 @@ msgid ""
msgstr "Perfetto,Edicola,Ottimo,Buono/Ottimo,Buono,Discreto" msgstr "Perfetto,Edicola,Ottimo,Buono/Ottimo,Buono,Discreto"
#: collections/filecatalog.cpp:25 #: collections/filecatalog.cpp:25
#, fuzzy
msgid "My Files" msgid "My Files"
msgstr "I miei File" msgstr "I miei file"
#: collections/filecatalog.cpp:55 #: collections/filecatalog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Cartella" msgstr "Cartella"
@ -1023,17 +1016,14 @@ msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo MIME" msgstr "Tipo MIME"
#: collections/filecatalog.cpp:65 #: collections/filecatalog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensioni" msgstr "Dimensione"
#: collections/filecatalog.cpp:69 #: collections/filecatalog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permessi" msgstr "Permessi"
#: collections/filecatalog.cpp:74 #: collections/filecatalog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietario" msgstr "Proprietario"
@ -1062,7 +1052,6 @@ msgid "My Games"
msgstr "I miei giochi" msgstr "I miei giochi"
#: collections/gamecollection.cpp:44 #: collections/gamecollection.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Xbox 360" msgid "Xbox 360"
msgstr "Xbox 360" msgstr "Xbox 360"
@ -1071,7 +1060,6 @@ msgid "Xbox"
msgstr "Xbox" msgstr "Xbox"
#: collections/gamecollection.cpp:45 #: collections/gamecollection.cpp:45
#, fuzzy
msgid "PlayStation3" msgid "PlayStation3"
msgstr "PlayStation3" msgstr "PlayStation3"
@ -1090,7 +1078,6 @@ msgid ""
msgstr "PSP" msgstr "PSP"
#: collections/gamecollection.cpp:46 #: collections/gamecollection.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Nintendo Wii" msgid "Nintendo Wii"
msgstr "Nintendo Wii" msgstr "Nintendo Wii"
@ -1287,7 +1274,6 @@ msgid "Blu-ray"
msgstr "Blu-ray" msgstr "Blu-ray"
#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:841 #: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:841
#, fuzzy
msgid "HD DVD" msgid "HD DVD"
msgstr "HD DVD" msgstr "HD DVD"
@ -1372,7 +1358,6 @@ msgstr "Attore/Attrice"
#: collections/videocollection.cpp:103 translators/tellicoimporter.cpp:439 #: collections/videocollection.cpp:103 translators/tellicoimporter.cpp:439
#: translators/xmlstatehandler.cpp:348 #: translators/xmlstatehandler.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Ruolo" msgstr "Ruolo"
@ -1426,7 +1411,7 @@ msgstr "Tipo di visualizzazione"
#: collections/videocollection.cpp:167 fetch/amazonfetcher.cpp:830 #: collections/videocollection.cpp:167 fetch/amazonfetcher.cpp:830
#: translators/tellicoimporter.cpp:968 #: translators/tellicoimporter.cpp:968
msgid "Widescreen" msgid "Widescreen"
msgstr "Widescreen" msgstr "Schermo esteso"
#: collections/videocollection.cpp:172 #: collections/videocollection.cpp:172
msgid "Black & White" msgid "Black & White"
@ -1539,7 +1524,6 @@ msgid "Delete Filter"
msgstr "Cancella filtro" msgstr "Cancella filtro"
#: commands/modifyentries.cpp:72 entryeditdialog.cpp:365 #: commands/modifyentries.cpp:72 entryeditdialog.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Modify Entries" msgid "Modify Entries"
msgstr "Modifica elementi" msgstr "Modifica elementi"
@ -1593,7 +1577,6 @@ msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali" msgstr "Opzioni generali"
#: configdialog.cpp:201 #: configdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgid "&Reopen file at startup" msgid "&Reopen file at startup"
msgstr "Riapri il file all'avvio" msgstr "Riapri il file all'avvio"
@ -1604,7 +1587,6 @@ msgid ""
msgstr "Se selezionato, l'ultimo file usato verrà riaperto all'avvio." msgstr "Se selezionato, l'ultimo file usato verrà riaperto all'avvio."
#: configdialog.cpp:207 #: configdialog.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Show \"Tip of the Day\" at startup" msgid "&Show \"Tip of the Day\" at startup"
msgstr "Mostra \"suggerimento del giorno\" all'avvio" msgstr "Mostra \"suggerimento del giorno\" all'avvio"
@ -1615,12 +1597,10 @@ msgstr ""
"avvio." "avvio."
#: configdialog.cpp:213 #: configdialog.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Image Storage Options" msgid "Image Storage Options"
msgstr "Opzioni di salvataggio delle immagini" msgstr "Opzioni di salvataggio delle immagini"
#: configdialog.cpp:214 #: configdialog.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Store images in data file" msgid "Store images in data file"
msgstr "Includi immagini nell'archivio" msgstr "Includi immagini nell'archivio"
@ -1655,7 +1635,6 @@ msgid "If checked, titles and names will be automatically capitalized."
msgstr "Se selezionato, titoli e nomi diventeranno automaticamente maiuscoli." msgstr "Se selezionato, titoli e nomi diventeranno automaticamente maiuscoli."
#: configdialog.cpp:232 #: configdialog.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Auto &format titles and names" msgid "Auto &format titles and names"
msgstr "Formattazione automatica di titoli e nomi" msgstr "Formattazione automatica di titoli e nomi"
@ -1668,18 +1647,16 @@ msgid "No capitali&zation:"
msgstr "No maiuscole:" msgstr "No maiuscole:"
#: configdialog.cpp:243 #: configdialog.cpp:243
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>A list of words which should not be capitalized. Multiple values should " "<qt>A list of words which should not be capitalized. Multiple values should "
"be separated by a semi-colon.</qt>" "be separated by a semi-colon.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Una lista di prefissi, separati da punto e virgola, che non verranno " "<qt>Una lista di prefissi, separati da punto e virgola, che non dovrebbero "
"resi in maiuscolo.</qt>" "essere trasformati in maiuscolo.</qt>"
#: configdialog.cpp:249 #: configdialog.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Artic&les:" msgid "Artic&les:"
msgstr "Articoli:" msgstr "Artico&li:"
#: configdialog.cpp:252 #: configdialog.cpp:252
msgid "" msgid ""
@ -1691,9 +1668,8 @@ msgstr ""
"considerati articoli se appaiono come prima parola di un titolo.</qt>" "considerati articoli se appaiono come prima parola di un titolo.</qt>"
#: configdialog.cpp:259 #: configdialog.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Personal suffi&xes:" msgid "Personal suffi&xes:"
msgstr "Suffissi personali:" msgstr "&Suffissi personali:"
#: configdialog.cpp:262 #: configdialog.cpp:262
msgid "" msgid ""
@ -1704,9 +1680,8 @@ msgstr ""
"persona.</qt>" "persona.</qt>"
#: configdialog.cpp:268 #: configdialog.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Surname &prefixes:" msgid "Surname &prefixes:"
msgstr "Prefissi dei cognomi:" msgstr "&Prefissi dei cognomi:"
#: configdialog.cpp:271 #: configdialog.cpp:271
msgid "" msgid ""
@ -1725,9 +1700,8 @@ msgid "Printing Options"
msgstr "Opzioni di stampa" msgstr "Opzioni di stampa"
#: configdialog.cpp:302 #: configdialog.cpp:302
#, fuzzy
msgid "&Format titles and names" msgid "&Format titles and names"
msgstr "Formatta titoli e nomi" msgstr "&Formatta titoli e nomi"
#: configdialog.cpp:306 #: configdialog.cpp:306
msgid "&Print field headers" msgid "&Print field headers"
@ -1744,9 +1718,8 @@ msgid "Grouping Options"
msgstr "Opzioni di raggruppamento" msgstr "Opzioni di raggruppamento"
#: configdialog.cpp:313 #: configdialog.cpp:313
#, fuzzy
msgid "&Group the entries" msgid "&Group the entries"
msgstr "Raggruppa gli elementi" msgstr "Ra&ggruppa le voci"
#: configdialog.cpp:314 translators/htmlexporter.cpp:478 #: configdialog.cpp:314 translators/htmlexporter.cpp:478
msgid "If checked, the entries will be grouped by the selected field." msgid "If checked, the entries will be grouped by the selected field."
@ -1759,9 +1732,8 @@ msgid "Image Options"
msgstr "Opzioni immagini" msgstr "Opzioni immagini"
#: configdialog.cpp:323 #: configdialog.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Maximum image &width:" msgid "Maximum image &width:"
msgstr "Larghezza massima delle immagini:" msgstr "&Larghezza massima delle immagini:"
#: configdialog.cpp:328 #: configdialog.cpp:328
msgid "" msgid ""
@ -1772,9 +1744,8 @@ msgstr ""
"rispettate." "rispettate."
#: configdialog.cpp:336 #: configdialog.cpp:336
#, fuzzy
msgid "&Maximum image height:" msgid "&Maximum image height:"
msgstr "Altezza massima delle immagini:" msgstr "Altezza &massima delle immagini:"
#: configdialog.cpp:341 #: configdialog.cpp:341
msgid "" msgid ""
@ -1829,14 +1800,12 @@ msgid "This font is passed to the template used in the Entry View."
msgstr "Questo font sarà usato nel template per la vista degli elementi." msgstr "Questo font sarà usato nel template per la vista degli elementi."
#: configdialog.cpp:415 #: configdialog.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:" msgstr "Dimensione:"
#: configdialog.cpp:425 #: configdialog.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Color Options" msgid "Color Options"
msgstr "Opzioni colore" msgstr "Opzioni dei colori"
#: configdialog.cpp:432 #: configdialog.cpp:432
msgid "Background color:" msgid "Background color:"
@ -1859,9 +1828,8 @@ msgid "Highlighted text color:"
msgstr "Colore del testo evidenziato:" msgstr "Colore del testo evidenziato:"
#: configdialog.cpp:469 #: configdialog.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Manage Templates" msgid "Manage Templates"
msgstr "Gestisci Template" msgstr "Gestisci modelli"
#: configdialog.cpp:475 #: configdialog.cpp:475
msgid "Install..." msgid "Install..."
@ -1912,9 +1880,8 @@ msgstr ""
"automaticamente un elemento." "automaticamente un elemento."
#: configdialog.cpp:521 #: configdialog.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Move &Down" msgid "Move &Down"
msgstr "Muovi &giù" msgstr "Sposta in &basso"
#: configdialog.cpp:528 #: configdialog.cpp:528
msgid "&New..." msgid "&New..."
@ -1961,9 +1928,8 @@ msgid "*|All Files"
msgstr "*|Tutti i file" msgstr "*|Tutti i file"
#: configdialog.cpp:1049 #: configdialog.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Delete Template" msgid "Delete Template"
msgstr "Cancella template" msgstr "Elimina modello"
#: configdialog.cpp:1050 #: configdialog.cpp:1050
msgid "Select template to delete:" msgid "Select template to delete:"
@ -2000,9 +1966,9 @@ msgid "D&uplicate Entry"
msgstr "D&uplica elemento" msgstr "D&uplica elemento"
#: controller.cpp:629 mainwindow.cpp:684 tellicoui.rc:78 #: controller.cpp:629 mainwindow.cpp:684 tellicoui.rc:78
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Update Entry" msgid "&Update Entry"
msgstr "&Aggiorna elemento" msgstr "&Aggiorna voce"
#: controller.cpp:630 mainwindow.cpp:614 #: controller.cpp:630 mainwindow.cpp:614
msgid "&Delete Entry" msgid "&Delete Entry"
@ -2017,9 +1983,8 @@ msgid "D&uplicate Entries"
msgstr "D&uplica elementi" msgstr "D&uplica elementi"
#: controller.cpp:635 #: controller.cpp:635
#, fuzzy
msgid "&Update Entries" msgid "&Update Entries"
msgstr "&Aggiorna elementi" msgstr "&Aggiorna voci"
#: controller.cpp:636 #: controller.cpp:636
msgid "&Delete Entries" msgid "&Delete Entries"
@ -2111,19 +2076,16 @@ msgid "Save Entry"
msgstr "Salva Elemento" msgstr "Salva Elemento"
#: entryiconview.cpp:287 #: entryiconview.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&Sort By" msgid "&Sort By"
msgstr "&Ordina per" msgstr "&Ordina per"
#: entrymerger.cpp:33 tellico_kernel.cpp:398 #: entrymerger.cpp:33 tellico_kernel.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Merge Entries" msgid "Merge Entries"
msgstr "Fondi elementi" msgstr "Unisci voci"
#: entrymerger.cpp:35 #: entrymerger.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Merging entries..." msgid "Merging entries..."
msgstr "&Fusione elementi..." msgstr "&Unione voci..."
#: entrymerger.cpp:49 #: entrymerger.cpp:49
msgid "Total merged/scanned entries: %1/%2" msgid "Total merged/scanned entries: %1/%2"
@ -2211,9 +2173,8 @@ msgid "Encode in user locale (%1)"
msgstr "Codifica secondo le impostazioni dell'utente (%1)" msgstr "Codifica secondo le impostazioni dell'utente (%1)"
#: exportdialog.cpp:72 #: exportdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Encode the exported file in the local encoding." msgid "Encode the exported file in the local encoding."
msgstr "Codifica il file esportato secondo l'impostazione locale." msgstr "Codifica il file esportato usando la codifica locale."
#: fetch/amazonfetcher.cpp:53 #: fetch/amazonfetcher.cpp:53
msgid "Amazon Link" msgid "Amazon Link"
@ -2341,9 +2302,8 @@ msgstr ""
"incluso in tutti i link al sito." "incluso in tutti i link al sito."
#: fetch/amazonfetcher.cpp:907 #: fetch/amazonfetcher.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Access key: " msgid "Access key: "
msgstr "API &key: " msgstr "&Chiave API: "
#: fetch/amazonfetcher.cpp:913 #: fetch/amazonfetcher.cpp:913
msgid "Secret Key: " msgid "Secret Key: "
@ -2359,7 +2319,6 @@ msgid "Alternative Titles"
msgstr "Titoli alternativi" msgstr "Titoli alternativi"
#: fetch/animenfofetcher.cpp:264 #: fetch/animenfofetcher.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Distributor" msgid "Distributor"
msgstr "Distributore" msgstr "Distributore"
@ -2384,7 +2343,6 @@ msgid "Source Options"
msgstr "Opzioni della fonte" msgstr "Opzioni della fonte"
#: fetch/configwidget.cpp:40 #: fetch/configwidget.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Available Fields" msgid "Available Fields"
msgstr "Campi disponibili" msgstr "Campi disponibili"
@ -2407,7 +2365,6 @@ msgid "&Username: "
msgstr "Nome &Utente: " msgstr "Nome &Utente: "
#: fetch/crossreffetcher.cpp:357 #: fetch/crossreffetcher.cpp:357
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A username and password is required to access the CrossRef service. The " "A username and password is required to access the CrossRef service. The "
"password is stored as plain text in the Tellico configuration file." "password is stored as plain text in the Tellico configuration file."
@ -2416,7 +2373,6 @@ msgstr ""
"password verrà salvata in chiaro nel file di configurazione di Tellico." "password verrà salvata in chiaro nel file di configurazione di Tellico."
#: fetch/crossreffetcher.cpp:363 #: fetch/crossreffetcher.cpp:363
#, fuzzy
msgid "&Password: " msgid "&Password: "
msgstr "Pass&word: " msgstr "Pass&word: "
@ -2426,7 +2382,7 @@ msgstr "Ricerca Audio Discogs"
#: fetch/discogsfetcher.cpp:356 #: fetch/discogsfetcher.cpp:356
msgid "API &key: " msgid "API &key: "
msgstr "API &key: " msgstr "&Chiave API: "
#: fetch/discogsfetcher.cpp:362 #: fetch/discogsfetcher.cpp:362
msgid "" msgid ""
@ -2602,7 +2558,6 @@ msgstr "Certificazioni"
#: fetch/imdbfetcher.cpp:1139 fetch/srufetcher.cpp:439 #: fetch/imdbfetcher.cpp:1139 fetch/srufetcher.cpp:439
#: fetch/z3950fetcher.cpp:528 #: fetch/z3950fetcher.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Hos&t: " msgid "Hos&t: "
msgstr "&Host: " msgstr "&Host: "
@ -2639,9 +2594,8 @@ msgid "Library of Congress (US)"
msgstr "Biblioteca del Congresso (USA)" msgstr "Biblioteca del Congresso (USA)"
#: fetch/srufetcher.cpp:446 fetch/z3950fetcher.cpp:534 #: fetch/srufetcher.cpp:446 fetch/z3950fetcher.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Enter the host name of the server." msgid "Enter the host name of the server."
msgstr "Inserisci l'hostname del server z39.50." msgstr "Inserisci il nome del server host."
#: fetch/srufetcher.cpp:451 fetch/z3950fetcher.cpp:539 #: fetch/srufetcher.cpp:451 fetch/z3950fetcher.cpp:539
msgid "&Port: " msgid "&Port: "
@ -2754,7 +2708,6 @@ msgid "Pass&word: "
msgstr "Pass&word: " msgstr "Pass&word: "
#: fetch/z3950fetcher.cpp:610 #: fetch/z3950fetcher.cpp:610
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter the authentication password used by the z39.50 database. Most servers " "Enter the authentication password used by the z39.50 database. Most servers "
"do not need one. The password will be saved in plain text in the Tellico " "do not need one. The password will be saved in plain text in the Tellico "
@ -2766,7 +2719,7 @@ msgstr ""
#: fetch/z3950fetcher.cpp:694 #: fetch/z3950fetcher.cpp:694
msgid "Illustrator" msgid "Illustrator"
msgstr "Illustrator" msgstr "Disegnatore"
#: fetchdialog.cpp:65 #: fetchdialog.cpp:65
msgid "&Search" msgid "&Search"
@ -2805,17 +2758,14 @@ msgid "Click to start or stop the search"
msgstr "Clicca per cominciare o fermare la ricerca" msgstr "Clicca per cominciare o fermare la ricerca"
#: fetchdialog.cpp:134 #: fetchdialog.cpp:134
#, fuzzy
msgid "&Multiple ISBN/UPC search" msgid "&Multiple ISBN/UPC search"
msgstr "Ricerca di ISBN/UPC &Multipli" msgstr "Ricerca di ISBN/UPC &Multipli"
#: fetchdialog.cpp:135 #: fetchdialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Check this box to search for multiple ISBN or UPC values." msgid "Check this box to search for multiple ISBN or UPC values."
msgstr "Seleziona questa casella per ricercare diversi valori ISBN o UPC." msgstr "Seleziona questa casella per ricercare diversi valori ISBN o UPC."
#: fetchdialog.cpp:138 #: fetchdialog.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Edit List..." msgid "Edit List..."
msgstr "Modifica lista..." msgstr "Modifica lista..."
@ -2858,7 +2808,6 @@ msgid "Add the selected entry to the current collection"
msgstr "Aggiungi l'elemento selezionato alla collezione" msgstr "Aggiungi l'elemento selezionato alla collezione"
#: fetchdialog.cpp:198 #: fetchdialog.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Get More Results" msgid "Get More Results"
msgstr "Ottieni più risultati" msgstr "Ottieni più risultati"
@ -2905,7 +2854,6 @@ msgstr ""
"Non sono disponibili su Internet fonti adatte a questo tipo di collezione." "Non sono disponibili su Internet fonti adatte a questo tipo di collezione."
#: fetchdialog.cpp:601 #: fetchdialog.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Edit ISBN/UPC Values" msgid "Edit ISBN/UPC Values"
msgstr "Modifica i valori ISBN/UPC" msgstr "Modifica i valori ISBN/UPC"
@ -2918,9 +2866,8 @@ msgid "&Load From File..."
msgstr "&Carica da file..." msgstr "&Carica da file..."
#: fetchdialog.cpp:612 #: fetchdialog.cpp:612
#, fuzzy
msgid "<qt>Load the list from a text file.</qt>" msgid "<qt>Load the list from a text file.</qt>"
msgstr "<qt>Importa lista da un file di testo.</qt>" msgstr "<qt>Importa la lista da un file di testo.</qt>"
#: fetchdialog.cpp:631 #: fetchdialog.cpp:631
msgid "" msgid ""
@ -2975,7 +2922,7 @@ msgstr "Scelta"
#: field.cpp:492 #: field.cpp:492
msgid "Checkbox" msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox" msgstr "Casella"
#: field.cpp:495 #: field.cpp:495
msgid "Table" msgid "Table"
@ -2996,9 +2943,8 @@ msgstr "C'è un errore di parsing HTML nella linea %1, colonna %2."
#: filehandler.cpp:156 translators/tellicoimporter.cpp:110 #: filehandler.cpp:156 translators/tellicoimporter.cpp:110
#: translators/xmlimporter.cpp:45 translators/xmlimporter.cpp:62 #: translators/xmlimporter.cpp:45 translators/xmlimporter.cpp:62
#, fuzzy
msgid "The error message from TQt is:" msgid "The error message from TQt is:"
msgstr "Il messaggio di errore di Qt è:" msgstr "Il messaggio di errore di TQt è:"
#: filehandler.cpp:206 #: filehandler.cpp:206
#, c-format #, c-format
@ -3156,14 +3102,12 @@ msgid "&Set"
msgstr "&Configura" msgstr "&Configura"
#: gui/tablefieldwidget.cpp:181 #: gui/tablefieldwidget.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Rename Column" msgid "Rename Column"
msgstr "Rinomina Colonna" msgstr "Rinomina Colonna"
#: gui/tablefieldwidget.cpp:181 #: gui/tablefieldwidget.cpp:181
#, fuzzy
msgid "New column name:" msgid "New column name:"
msgstr "Nome della nuova colonna:" msgstr "Nuovo nome della colonna:"
#: gui/tablefieldwidget.cpp:206 #: gui/tablefieldwidget.cpp:206
#, c-format #, c-format
@ -3171,7 +3115,6 @@ msgid "Column %1"
msgstr "Colonna %1" msgstr "Colonna %1"
#: gui/tablefieldwidget.cpp:241 gui/tablefieldwidget.cpp:289 #: gui/tablefieldwidget.cpp:241 gui/tablefieldwidget.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Rename Column..." msgid "Rename Column..."
msgstr "Rinomina Colonna..." msgstr "Rinomina Colonna..."
@ -3180,7 +3123,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Inserisci Riga" msgstr "Inserisci Riga"
#: gui/tablefieldwidget.cpp:276 #: gui/tablefieldwidget.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Remove Row" msgid "Remove Row"
msgstr "Rimuovi Riga" msgstr "Rimuovi Riga"
@ -3201,18 +3143,16 @@ msgid "Import Options"
msgstr "Importa Opzioni" msgstr "Importa Opzioni"
#: importdialog.cpp:62 #: importdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&Replace current collection" msgid "&Replace current collection"
msgstr "Sostituisci la collezione attuale" msgstr "&Sostituisci la collezione attuale"
#: importdialog.cpp:63 #: importdialog.cpp:63
msgid "Replace the current collection with the contents of the imported file." msgid "Replace the current collection with the contents of the imported file."
msgstr "Sostituisci la collezione attuale con i contenuti del file importato." msgstr "Sostituisci la collezione attuale con i contenuti del file importato."
#: importdialog.cpp:65 #: importdialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "A&ppend to current collection" msgid "A&ppend to current collection"
msgstr "Allega alla collezione attuale" msgstr "A&ggiungi alla collezione attuale"
#: importdialog.cpp:66 #: importdialog.cpp:66
msgid "" msgid ""
@ -3223,9 +3163,8 @@ msgstr ""
"possibile solo se le collezioni sono dello stesso tipo." "possibile solo se le collezioni sono dello stesso tipo."
#: importdialog.cpp:69 #: importdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Merge with current collection" msgid "&Merge with current collection"
msgstr "Unisci alla collezione attuale" msgstr "&Unisci alla collezione attuale"
#: importdialog.cpp:70 #: importdialog.cpp:70
msgid "" msgid ""
@ -3372,9 +3311,8 @@ msgid "Borrower (Sort by Count)"
msgstr "A chi hai fatto il prestito (ordina per conteggio)" msgstr "A chi hai fatto il prestito (ordina per conteggio)"
#: main.cpp:23 #: main.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Tellico - a collection manager for TDE" msgid "Tellico - a collection manager for TDE"
msgstr "Tellico - un gestore delle collezioni personali per KDE" msgstr "Tellico - un gestore delle collezioni personali per TDE"
#: main.cpp:27 #: main.cpp:27
msgid "Do not reopen the last open file" msgid "Do not reopen the last open file"
@ -3417,7 +3355,6 @@ msgid "Author of libcsv library"
msgstr "Autore della libreria libcsv" msgstr "Autore della libreria libcsv"
#: main.cpp:52 #: main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Author of rtf2html library" msgid "Author of rtf2html library"
msgstr "Autore della libreria rtf2html" msgstr "Autore della libreria rtf2html"
@ -3510,7 +3447,6 @@ msgid "New Boa&rd Game Collection"
msgstr "Nuova collezione di giochi da tavolo" msgstr "Nuova collezione di giochi da tavolo"
#: mainwindow.cpp:279 #: mainwindow.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Create a new board game collection" msgid "Create a new board game collection"
msgstr "Crea una nuova collezione di giochi da tavolo" msgstr "Crea una nuova collezione di giochi da tavolo"
@ -3519,7 +3455,6 @@ msgid "New &File Catalog"
msgstr "Nuova collezione di &file" msgstr "Nuova collezione di &file"
#: mainwindow.cpp:287 #: mainwindow.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Create a new file catalog" msgid "Create a new file catalog"
msgstr "Crea una nuova collezione di File" msgstr "Crea una nuova collezione di File"
@ -3592,21 +3527,18 @@ msgid "Import data from the Alexandria book collection manager"
msgstr "Importa dati dal gestore di collezioni Alexandria" msgstr "Importa dati dal gestore di collezioni Alexandria"
#: mainwindow.cpp:361 #: mainwindow.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Import Delicious Library Data..." msgid "Import Delicious Library Data..."
msgstr "Importa dati Delicious Library..." msgstr "Importa dati della libreria Delicious..."
#: mainwindow.cpp:362 #: mainwindow.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Import data from Delicious Library" msgid "Import data from Delicious Library"
msgstr "Importa dati da Delicious Library" msgstr "Importa dati dalla libreria Delicious"
#: mainwindow.cpp:369 #: mainwindow.cpp:369
msgid "Import Referencer Data..." msgid "Import Referencer Data..."
msgstr "Importa dati Referencer..." msgstr "Importa dati Referencer..."
#: mainwindow.cpp:370 #: mainwindow.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Import data from Referencer" msgid "Import data from Referencer"
msgstr "Importa dati da Referencer" msgstr "Importa dati da Referencer"
@ -3635,12 +3567,10 @@ msgid "Import an RIS reference file"
msgstr "Importa un reference file RIS" msgstr "Importa un reference file RIS"
#: mainwindow.cpp:401 #: mainwindow.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Import PDF File..." msgid "Import PDF File..."
msgstr "Importa file PDF..." msgstr "Importa file PDF..."
#: mainwindow.cpp:402 #: mainwindow.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Import a PDF file" msgid "Import a PDF file"
msgstr "Importa un file PDF" msgstr "Importa un file PDF"
@ -3661,29 +3591,24 @@ msgid "Import audio CD information"
msgstr "Importa informazioni CDAudio" msgstr "Importa informazioni CDAudio"
#: mainwindow.cpp:431 #: mainwindow.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Import GCstar Data..." msgid "Import GCstar Data..."
msgstr "Importa dati GCstar..." msgstr "Importa dati GCstar..."
#: mainwindow.cpp:432 #: mainwindow.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Import a GCstar data file" msgid "Import a GCstar data file"
msgstr "Importa un file GCstar" msgstr "Importa un file dati GCstar"
#: mainwindow.cpp:439 #: mainwindow.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Import Griffith Data..." msgid "Import Griffith Data..."
msgstr "Importa dati Griffith..." msgstr "Importa dati Griffith..."
#: mainwindow.cpp:440 #: mainwindow.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Import a Griffith database" msgid "Import a Griffith database"
msgstr "Importa un database Griffith" msgstr "Importa un database Griffith"
#: mainwindow.cpp:447 #: mainwindow.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Import Ant Movie Catalog Data..." msgid "Import Ant Movie Catalog Data..."
msgstr "Importa dati da un Movie Catlog Ant..." msgstr "Importa dati del catalogo Ant Movie..."
#: mainwindow.cpp:448 #: mainwindow.cpp:448
msgid "Import an Ant Movie Catalog data file" msgid "Import an Ant Movie Catalog data file"
@ -3715,12 +3640,10 @@ msgid "Export the collection data to other formats"
msgstr "Esporta i dati della collezione in un altro formato" msgstr "Esporta i dati della collezione in un altro formato"
#: mainwindow.cpp:483 #: mainwindow.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Export to XML..." msgid "Export to XML..."
msgstr "Esporta in XML..." msgstr "Esporta in XML..."
#: mainwindow.cpp:484 #: mainwindow.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Export to a Tellico XML file" msgid "Export to a Tellico XML file"
msgstr "Esporta in un file XML di Tellico" msgstr "Esporta in un file XML di Tellico"
@ -3729,7 +3652,6 @@ msgid "Export to Zip..."
msgstr "Esporta in Zip..." msgstr "Esporta in Zip..."
#: mainwindow.cpp:492 #: mainwindow.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Export to a Tellico Zip file" msgid "Export to a Tellico Zip file"
msgstr "Esporta in un file Zip di Tellico" msgstr "Esporta in un file Zip di Tellico"
@ -3790,22 +3712,18 @@ msgid "Export to an ONIX file"
msgstr "Esporta in un file ONIX" msgstr "Esporta in un file ONIX"
#: mainwindow.cpp:555 #: mainwindow.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Export to GCfilms..." msgid "Export to GCfilms..."
msgstr "Esporta in GCfilms..." msgstr "Esporta in GCfilms..."
#: mainwindow.cpp:556 #: mainwindow.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Export to a GCfilms data file" msgid "Export to a GCfilms data file"
msgstr "Esporta come file GCfilms" msgstr "Esporta come file GCfilms"
#: mainwindow.cpp:563 #: mainwindow.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Export to GCstar..." msgid "Export to GCstar..."
msgstr "Esporta in GCstar..." msgstr "Esporta in GCstar..."
#: mainwindow.cpp:564 #: mainwindow.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Export to a GCstar data file" msgid "Export to a GCstar data file"
msgstr "Esporta come file GCstar" msgstr "Esporta come file GCstar"
@ -3874,14 +3792,12 @@ msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Cancella gli elementi selezionati" msgstr "Cancella gli elementi selezionati"
#: mainwindow.cpp:618 #: mainwindow.cpp:618
#, fuzzy
msgid "&Merge Entries" msgid "&Merge Entries"
msgstr "&Fondi elementi" msgstr "&Unisci elementi"
#: mainwindow.cpp:621 #: mainwindow.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Merge the selected entries" msgid "Merge the selected entries"
msgstr "Fondi gli elementi selezionati" msgstr "Unisci gli elementi selezionati"
#: mainwindow.cpp:624 #: mainwindow.cpp:624
msgid "&Generate Reports..." msgid "&Generate Reports..."
@ -3940,17 +3856,14 @@ msgid "Edit the bibtex string macros"
msgstr "Edita le stringhe macro Bibtex" msgstr "Edita le stringhe macro Bibtex"
#: mainwindow.cpp:660 #: mainwindow.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Copy Bibtex to Cli&pboard" msgid "Copy Bibtex to Cli&pboard"
msgstr "Copia dati Bibtex negli appunti" msgstr "Copia dati Bibtex negli a&ppunti"
#: mainwindow.cpp:661 #: mainwindow.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Copy bibtex citations to the clipboard" msgid "Copy bibtex citations to the clipboard"
msgstr "Copia le citazioni Bibtex negli appunti" msgstr "Copia le citazioni Bibtex negli appunti"
#: mainwindow.cpp:667 #: mainwindow.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Cite Entry in &LyX" msgid "Cite Entry in &LyX"
msgstr "Cita elemento in &LyX" msgstr "Cita elemento in &LyX"
@ -3959,7 +3872,6 @@ msgid "Cite the selected entries in LyX"
msgstr "Cita l'elemento selezionato in LyX" msgstr "Cita l'elemento selezionato in LyX"
#: mainwindow.cpp:674 #: mainwindow.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Ci&te Entry in OpenOffice.org" msgid "Ci&te Entry in OpenOffice.org"
msgstr "Cita elemento in &OpenOffice.org" msgstr "Cita elemento in &OpenOffice.org"
@ -3968,7 +3880,6 @@ msgid "Cite the selected entries in OpenOffice.org"
msgstr "Cita gli elementi selezionato in OpenOffice.org" msgstr "Cita gli elementi selezionato in OpenOffice.org"
#: mainwindow.cpp:689 #: mainwindow.cpp:689
#, fuzzy
msgid "All Sources" msgid "All Sources"
msgstr "Tutte le fonti" msgstr "Tutte le fonti"
@ -4053,9 +3964,8 @@ msgstr ""
"elemento.</qt>" "elemento.</qt>"
#: mainwindow.cpp:869 #: mainwindow.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Tellico Collection Manager" msgid "Welcome to the Tellico Collection Manager"
msgstr "Tellico - un gestore di collezioni personali per KDE" msgstr "Tellico - un gestore di collezioni personali per TDE"
#: mainwindow.cpp:871 #: mainwindow.cpp:871
msgid "" msgid ""
@ -4168,7 +4078,6 @@ msgid "Import File"
msgstr "Importa file" msgstr "Importa file"
#: mainwindow.cpp:1906 #: mainwindow.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Import Directory" msgid "Import Directory"
msgstr "Importa directory" msgstr "Importa directory"
@ -4182,7 +4091,7 @@ msgstr "Esporta come"
#: mainwindow.cpp:1977 #: mainwindow.cpp:1977
msgid "String Macros" msgid "String Macros"
msgstr "String Macros" msgstr "Stringhe Macro"
#: mainwindow.cpp:1978 #: mainwindow.cpp:1978
msgid "Macro" msgid "Macro"
@ -4193,7 +4102,6 @@ msgid "String"
msgstr "Stringa" msgstr "Stringa"
#: mainwindow.cpp:2041 #: mainwindow.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Creating citations..." msgid "Creating citations..."
msgstr "Creazione citazioni..." msgstr "Creazione citazioni..."
@ -4239,7 +4147,6 @@ msgid "Get Hot New Stuff"
msgstr "Scarica le ultime novità" msgstr "Scarica le ultime novità"
#: newstuff/dialog.cpp:119 #: newstuff/dialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versione" msgstr "Versione"
@ -4248,7 +4155,6 @@ msgid "Downloads"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: newstuff/dialog.cpp:122 #: newstuff/dialog.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Release Date" msgid "Release Date"
msgstr "Anno di pubblicazione" msgstr "Anno di pubblicazione"
@ -4263,12 +4169,10 @@ msgstr ""
"una nuova versione hanno l'icona di aggiornamento" "una nuova versione hanno l'icona di aggiornamento"
#: newstuff/dialog.cpp:142 #: newstuff/dialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "The name and license of the selected item" msgid "The name and license of the selected item"
msgstr "Nome e licenza degli elementi selezionati" msgstr "Nome e licenza degli elementi selezionati"
#: newstuff/dialog.cpp:145 #: newstuff/dialog.cpp:145
#, fuzzy
msgid "The author of the selected item" msgid "The author of the selected item"
msgstr "Autore degli elementi selezionati" msgstr "Autore degli elementi selezionati"
@ -4346,12 +4250,10 @@ msgid "New collection name:"
msgstr "Nuovo nome della collezione:" msgstr "Nuovo nome della collezione:"
#: tellico_kernel.cpp:377 #: tellico_kernel.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Entry 1" msgid "Entry 1"
msgstr "Elemento 1" msgstr "Elemento 1"
#: tellico_kernel.cpp:378 #: tellico_kernel.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Entry 2" msgid "Entry 2"
msgstr "Elemento 2" msgstr "Elemento 2"
@ -4546,17 +4448,14 @@ msgid "No valid bibtex entries were found in file - %1"
msgstr "Non è stato trovato alcun elemento Bibtex valido nel file - %1" msgstr "Non è stato trovato alcun elemento Bibtex valido nel file - %1"
#: translators/bibteximporter.cpp:290 #: translators/bibteximporter.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Use Unicode (UTF-8) encoding" msgid "Use Unicode (UTF-8) encoding"
msgstr "Codifica in Unicode (UTF-8)" msgstr "Codifica in Unicode (UTF-8)"
#: translators/bibteximporter.cpp:291 #: translators/bibteximporter.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Read the imported file in Unicode (UTF-8)." msgid "Read the imported file in Unicode (UTF-8)."
msgstr "Codifica il file esportato in Unicode (UTF-8)." msgstr "Decodifica il file importato in Unicode (UTF-8)."
#: translators/bibteximporter.cpp:292 #: translators/bibteximporter.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Use user locale (%1) encoding" msgid "Use user locale (%1) encoding"
msgstr "Codifica secondo le impostazioni dell'utente (%1)" msgstr "Codifica secondo le impostazioni dell'utente (%1)"
@ -4643,9 +4542,8 @@ msgid "Select the type of collection being imported."
msgstr "Seleziona il tipo di collezione importato." msgstr "Seleziona il tipo di collezione importato."
#: translators/csvimporter.cpp:261 #: translators/csvimporter.cpp:261
#, fuzzy
msgid "&First row contains field titles" msgid "&First row contains field titles"
msgstr "La prima riga contiene i titoli dei campi" msgstr "La prima &riga contiene i titoli dei campi"
#: translators/csvimporter.cpp:262 #: translators/csvimporter.cpp:262
msgid "If checked, the first row is used as field titles." msgid "If checked, the first row is used as field titles."
@ -4702,7 +4600,6 @@ msgstr ""
"assegnate verranno importate." "assegnate verranno importate."
#: translators/filelistingimporter.cpp:63 #: translators/filelistingimporter.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Scanning files..." msgid "Scanning files..."
msgstr "Scansione dei file..." msgstr "Scansione dei file..."
@ -4711,9 +4608,8 @@ msgid "File Listing Options"
msgstr "Opzioni di indicizzazione dei file" msgstr "Opzioni di indicizzazione dei file"
#: translators/filelistingimporter.cpp:193 #: translators/filelistingimporter.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Recursive folder search" msgid "Recursive folder search"
msgstr "Ricerca ricorsiva" msgstr "Ricerca ricorsiva delle directory"
#: translators/filelistingimporter.cpp:194 #: translators/filelistingimporter.cpp:194
msgid "If checked, folders are recursively searched for all files." msgid "If checked, folders are recursively searched for all files."
@ -5252,14 +5148,13 @@ msgid ""
msgstr "Lista per titolo (Verticale)" msgstr "Lista per titolo (Verticale)"
#: ../xslt/:13 #: ../xslt/:13
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: Tri-Column XSL Template\n" "_: Tri-Column XSL Template\n"
"Tri-Column" "Tri-Column"
msgstr "Tre colonne" msgstr "Tre colonne"
#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:169 #: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:169
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "This template is meant for music collections only." msgid "This template is meant for music collections only."
msgstr "Questo template è solo per collezioni di musica." msgstr "Questo template è solo per collezioni di musica."
@ -5270,7 +5165,7 @@ msgstr "Totale:"
#: ../xslt/entry-templates/Video.xsl:193 #: ../xslt/entry-templates/Video.xsl:193
#: ../xslt/report-templates/Tri-Column.xsl:120 #: ../xslt/report-templates/Tri-Column.xsl:120
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "This template is meant for video collections only." msgid "This template is meant for video collections only."
msgstr "Questo template è solo per collezioni di video." msgstr "Questo template è solo per collezioni di video."
@ -5291,7 +5186,7 @@ msgstr "Numero totale di elementi:"
#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:187 #: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:187
#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:193 ../xslt/tellico2html.xsl:413 #: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:193 ../xslt/tellico2html.xsl:413
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Generated by Tellico" msgid "Generated by Tellico"
msgstr "Generato da Tellico" msgstr "Generato da Tellico"
@ -5318,16 +5213,15 @@ msgid "Due Date"
msgstr "Data di restituzione" msgstr "Data di restituzione"
#: ../xslt/tellico2html.xsl:252 #: ../xslt/tellico2html.xsl:252
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cer&ca" msgstr "Cerca"
#: fetch/z3950-server.cfg:14 #: fetch/z3950-server.cfg:14
msgid "The British Library" msgid "The British Library"
msgstr "The British Library" msgstr "The British Library"
#: fetch/z3950-server.cfg:22 #: fetch/z3950-server.cfg:22
#, fuzzy
msgid "Sudoc (France)" msgid "Sudoc (France)"
msgstr "Sudoc (Francia)" msgstr "Sudoc (Francia)"

Loading…
Cancel
Save