Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/ru/
master
Andrei Stepanov 4 days ago committed by TDE Weblate
parent afe13c65b4
commit e3a503644d

@ -5,13 +5,13 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-28 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2/ru/>\n"
@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: SUSE2client.cpp:69
msgid "SUSE2 (Version %1)"
@ -84,9 +84,9 @@ msgid "Align the title right."
msgstr "Выровнять заголовок по правому краю."
#: config/configdialog.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners"
msgstr "Закруглить углы"
msgstr "Закруглить верхние углы"
#: config/configdialog.ui:102
#, no-c-format
@ -94,19 +94,19 @@ msgid "Alwa&ys"
msgstr "Всегда"
#: config/configdialog.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners."
msgstr "Всегда рисовать загругленными верхние углы окна."
msgstr "Всегда рисовать закруглёнными верхние углы окна."
#: config/configdialog.ui:113
#, no-c-format
msgid "Not maximi&zed"
msgstr ""
msgstr "Не развёрн&уто"
#: config/configdialog.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
msgstr "Рисовать загругленные углы, если окно не распахнуто."
msgstr "Рисовать закруглёнными верхние углы, если окно не развёрнуто."
#: config/configdialog.ui:124
#, no-c-format
@ -114,9 +114,9 @@ msgid "Ne&ver"
msgstr "Никогда"
#: config/configdialog.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Never draw rounded window top corners."
msgstr "Никогда не рисовать загругленными верхние углы окна."
msgstr "Никогда не рисовать закруглёнными верхние углы окна."
#: config/configdialog.ui:137
#, no-c-format
@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "дополнительное место для высоты заголо
#: config/configdialog.ui:232
#, no-c-format
msgid "Titlebarstyle:"
msgstr ""
msgstr "Стиль строки заголовка:"
#: config/configdialog.ui:238
#, no-c-format
msgid "Toplight"
msgstr ""
msgstr "Верхний свет"
#: config/configdialog.ui:243
#, no-c-format
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "Сбалансированный"
#: config/configdialog.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Select the titlebar style."
msgstr "Выбор картинки для логотипа заголовка"
msgstr "Выбрать стиль строки заголовка."
#: config/configdialog.ui:279
#, no-c-format
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Пластик, плоский"
#: config/configdialog.ui:317
#, no-c-format
msgid "Lipstik flat"
msgstr ""
msgstr "Плоский Lipstik"
#: config/configdialog.ui:322
#, no-c-format
@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Пластик 3D"
#: config/configdialog.ui:327
#, no-c-format
msgid "Lipstik 3D"
msgstr ""
msgstr "Объёмный Lipstik"
#: config/configdialog.ui:332
#, no-c-format
msgid "Lipstik bright"
msgstr ""
msgstr "Яркий Lipstik"
#: config/configdialog.ui:339
#, no-c-format
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Выбрать картинку"
#: config/configdialog.ui:770
#, no-c-format
msgid "Select the titlebar logo image."
msgstr "Выбор картинки для логотипа заголовка"
msgstr "Выбор изображения для логотипа заголовка."
#: config/configdialog.ui:795
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save