Compare commits
27 Commits
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
|
e3a503644d | 2 weeks ago |
|
afe13c65b4 | 4 months ago |
|
d1daa2c5a1 | 4 months ago |
|
5cf8a0eefc | 4 months ago |
|
6cc507275d | 4 months ago |
|
399861dc72 | 4 months ago |
|
7f74968dff | 5 months ago |
|
342f067880 | 5 months ago |
|
b6c90fc880 | 8 months ago |
|
a1f249268c | 8 months ago |
|
eae19340a0 | 8 months ago |
|
1f1559bd75 | 8 months ago |
|
172925c168 | 9 months ago |
|
9f9b3c8979 | 9 months ago |
|
124f6a8484 | 1 year ago |
|
fa5d98fdff | 1 year ago |
|
e0d3d7ab19 | 1 year ago |
|
90e7e6e752 | 1 year ago |
|
db79df3596 | 1 year ago |
|
358a01754c | 1 year ago |
|
adb3fc6d47 | 1 year ago |
|
51330f2909 | 1 year ago |
|
6cdb0cbb8f | 1 year ago |
|
0c5fa47fb3 | 2 years ago |
|
0517ecf88f | 2 years ago |
|
76045e6213 | 2 years ago |
|
9b5c2e1e0f | 2 years ago |
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Name=SUSE2
|
||||
X-TDE-Library=twin3_SUSE2
|
||||
X-TDE-Library=twin_SUSE2
|
||||
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 09:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 06:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: SUSE2.desktop:2 SUSE2.kcsrc:2
|
||||
msgid "SUSE2"
|
||||
msgstr "SUSE2"
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 09:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 05:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/ka/>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: SUSE2.desktop:2 SUSE2.kcsrc:2
|
||||
msgid "SUSE2"
|
||||
msgstr "SUSE2"
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 09:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 16:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
||||
"applications/twin-style-suse2-desktop-files/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Name
|
||||
#: SUSE2.desktop:2 SUSE2.kcsrc:2
|
||||
msgid "SUSE2"
|
||||
msgstr "SUSE2"
|
@ -0,0 +1,358 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 05:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/twin-style-suse2/ka/>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: SUSE2client.cpp:69
|
||||
msgid "SUSE2 (Version %1)"
|
||||
msgstr "SUSE2 (ვერსია %1)"
|
||||
|
||||
#: config/config.cpp:261
|
||||
msgid "Select Logo Image"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ლოგოს გამოსახულება"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:34
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Ge&neral"
|
||||
msgstr "&ზოგადი"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:45
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Title Alignment"
|
||||
msgstr "სათაურის სწორება"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:56
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&მარცხნივ"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:59
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Align the title left."
|
||||
msgstr "სათაურის სწორება მარცხნივ."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:67
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&ცენტრი"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:70
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Center the title."
|
||||
msgstr "სათაურის დაცენტრება."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:78
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "მა&რჯვენა"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:81
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Align the title right."
|
||||
msgstr "სათაურის სწორება მარჯვნივ."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:91
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Rounded Top Corners"
|
||||
msgstr "მომრგვალებული ზედა კუთხეები"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Alwa&ys"
|
||||
msgstr "&ყოველთვის"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:105
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Always draw rounded window top corners."
|
||||
msgstr "ფანჯრის ზედა კუთხეების ყოველთვის მომრგვალებულად დახატვა."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:113
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Not maximi&zed"
|
||||
msgstr "არგა&დიდებული"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:116
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
|
||||
msgstr "მომრგვალებული ზედა კუთხეების დახატვა, თუ ფანჯარა გადიდებული არაა."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:124
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Ne&ver"
|
||||
msgstr "&არასოდეს"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:127
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Never draw rounded window top corners."
|
||||
msgstr "ფანჯრის ზედა კუთხეები მომრგვალებულად არასდროს დაიხატება."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:137
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "ფანჯრების დახურვა მენიუს ღილაკზე ორმაგი &წკაპით"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid " px"
|
||||
msgstr " პქს"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:173
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height."
|
||||
msgstr "აქ შეგიძლიათ, სათაურის ზოლის სიმაღლისთვის დამატებითი სივრცე დააყენოთ."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:189
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "additional space for title height"
|
||||
msgstr "დამატებითი სივრცე სათაურის სიმაღლისთვის"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:232
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Titlebarstyle:"
|
||||
msgstr "სათაურის ზოლის სტილი:"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:238
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Toplight"
|
||||
msgstr "ზედა განათება"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:243
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "დაბალანსებული"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:250
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Select the titlebar style."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ სათაურის ზოლის სტილი."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:279
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Bu&ttons"
|
||||
msgstr "&ღილაკები"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:306
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Buttontype:"
|
||||
msgstr "ღილაკის ტიპი:"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:312
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Plastik flat"
|
||||
msgstr "პლასტმასა ბრტყელი"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:317
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Lipstik flat"
|
||||
msgstr "პომადა ბრტყელი"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:322
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Plastik 3D"
|
||||
msgstr "პლასტმასა 3D"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:327
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Lipstik 3D"
|
||||
msgstr "პომადა 3D"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:332
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Lipstik bright"
|
||||
msgstr "პომადა კაშკაშა"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:339
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Select the buttontype."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ღილაკის ტიპი."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:383
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Custom colors for button bac&kground"
|
||||
msgstr "მორგებული ფერები ღილა&კის ფონისთვის"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:386
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow custom colors for the button background. The colors for the "
|
||||
"buttonbackground from the colorscheme are used then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მორგებული ფერების დაშვება ღილაკის ფონისთვის. ფერები ღილაკის ფონისთვის "
|
||||
"ფერების სქემიდან, რომელსაც იყენებთ."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:394
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Use titlefont settings for button icons"
|
||||
msgstr "სათაურის ფონტის პარამეტრების გამოყენება ღილაკის ხატ&ულებისთვის"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:397
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides "
|
||||
"the custom color settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"სათაურის ფონტის პარამეტრების (ფერი, ჩრდილი) გამოყენება ღილაკის "
|
||||
"ხატულებისთვის. გადაფარავს მორგებული ფერის პარამეტრებს."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:405
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "A&nimate buttons"
|
||||
msgstr "ღილაკების ა&ნიმაცია"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:432
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Iconsize:"
|
||||
msgstr "ხატულას ზომა:"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:440
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid " %"
|
||||
msgstr " %"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:449
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can set the size of the button icons relative to the button size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აქ შეგიძლიათ დააყენოთ ღილაკის ხატულების ზომა ღილაკის ზომასთან შედარებით."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:476
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Red closebutton icon"
|
||||
msgstr "წითელი დახუ&რვის ხატულა"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:479
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other "
|
||||
"colorsettings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დახურვის ღილაკის ხატულის წითლად დახატვა (ეს გადაფარავს ყველა სხვა ფერის "
|
||||
"პარამეტრს)."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:487
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Custom icon colors"
|
||||
msgstr "&მორგებული ხატულის ფერები"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:490
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Allow custom colors for the button icons."
|
||||
msgstr "მორგებული ფერების დაშვება ღილაკის ხატულებისთვის."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:531
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Active:"
|
||||
msgstr "აქტიური:"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:539
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Active down:"
|
||||
msgstr "აქტიური დაჭერილი:"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:547
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Inactive:"
|
||||
msgstr "არააქტიური:"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:555
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Inactive down:"
|
||||
msgstr "არააქტიური დაჭერილი:"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:576
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color for the icon of the active button."
|
||||
msgstr "ხატულას ფერი აქტიური ღილაკისთვის."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:587
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color for the icon of the active button when pressed."
|
||||
msgstr "აქტიური ღილაკის ხატულას ფერი, როცა მას დააჭერთ."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:598
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color for the icon of the inactive button."
|
||||
msgstr "არააქტიური ღილაკის ხატულას ფერი."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:609
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed."
|
||||
msgstr "არააქტიური ღილაკის ხატულას ფერი, როცა მას დააჭერთ."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:621
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Shado&w for icons"
|
||||
msgstr "&ჩრდილი ხატულებისთვის"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:624
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this if you want to have shadows for the button icons on active "
|
||||
"windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ჩართეთ ეს, თუ გნებავთ, აქტიურ ფანჯრებზე ღილაკის ხატულებს ჩრდილები ჰქონდეს."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:634
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Logo"
|
||||
msgstr "&ლოგო"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:670
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Logo preview:"
|
||||
msgstr "ლოგოს მინიატურა:"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:720
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Offset from title:"
|
||||
msgstr "წანაცვლება სათაურიდან:"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:742
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Set the offset of the logo from the titletext."
|
||||
msgstr "დააყენეთ ლოგოს წანაცვლება სათაურის ტექსტიდან."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:767
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sele&ct Image"
|
||||
msgstr "აირ&ჩიეთ გამოსახულება"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:770
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Select the titlebar logo image."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ სათაურის ზოლის ლოგოს გამოსახულება."
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:795
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Show &titlebar logo"
|
||||
msgstr "&სათაურის ზოლის ლოგოს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: config/configdialog.ui:798
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
|
||||
msgstr "ჩართეთ, თუ სათაურის ზოლში ლოგოს ხილვა გსურთ."
|
Loading…
Reference in New Issue