Compare commits

..

27 Commits

Author SHA1 Message Date
Andrei Stepanov e3a503644d Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/ru/
2 weeks ago
Heimen Stoffels afe13c65b4 Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/nl/
4 months ago
TDE Weblate d1daa2c5a1 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/
4 months ago
Michele Calgaro 5cf8a0eefc
Use tdestandarddirs.h
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
4 months ago
Michele Calgaro 6cc507275d Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (1 of 1 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2 - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/it/
4 months ago
Michele Calgaro 399861dc72 Added translation using Weblate (Italian) 4 months ago
Heimen Stoffels 7f74968dff Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (1 of 1 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2 - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/nl/
5 months ago
Heimen Stoffels 342f067880 Added translation using Weblate (Dutch) 5 months ago
Temuri Doghonadze b6c90fc880 Translated using Weblate (Georgian)
Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/ka/
8 months ago
Temuri Doghonadze a1f249268c Added translation using Weblate (Georgian) 8 months ago
Temuri Doghonadze eae19340a0 Translated using Weblate (Georgian)
Currently translated at 100.0% (1 of 1 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2 - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/ka/
8 months ago
Temuri Doghonadze 1f1559bd75 Added translation using Weblate (Georgian) 8 months ago
TDE Weblate 172925c168 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/twin-style-suse2 - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/
9 months ago
TDE Weblate 9f9b3c8979 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/
9 months ago
Michele Calgaro 124f6a8484
Rename __KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY to __TDE_HAVE_GCC_VISIBILITY
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
1 year ago
Michele Calgaro fa5d98fdff
Replace KDE_[NO_]EXPORT with TDE_[NO_]EXPORT
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
1 year ago
Andrei Stepanov e0d3d7ab19 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 78.4% (51 of 65 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/ru/
1 year ago
Slávek Banko 90e7e6e752
Remove remaining 'register' instruction.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
1 year ago
Andrei Stepanov db79df3596 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (1 of 1 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2 - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/ru/
1 year ago
Andrei Stepanov 358a01754c Added translation using Weblate (Russian) 1 year ago
Michele Calgaro adb3fc6d47
Remove unnecessary files
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
1 year ago
Michele Calgaro 51330f2909
Use centralized cmake version
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
1 year ago
Michele Calgaro 6cdb0cbb8f Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/it/
1 year ago
Michele Calgaro 0c5fa47fb3
Use new TQ_METHOD, TQ_SIGNAL, TQ_SLOT defines
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
2 years ago
Slávek Banko 0517ecf88f
Raise the minimum required version of CMake to 3.5.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
2 years ago
Michele Calgaro 76045e6213
Replace Q_OBJECT with TQ_OBJECT
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
2 years ago
Mavridis Philippe 9b5c2e1e0f
Rename library twin3_SUSE2 -> twin_SUSE
Related to TDE/tdebase#364.

Signed-off-by: Mavridis Philippe <mavridisf@gmail.com>
2 years ago

@ -1,7 +1,7 @@
#define VERSION "@VERSION@"
// Defined if you have fvisibility and fvisibility-inlines-hidden support.
#cmakedefine __KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY 1
#cmakedefine __TDE_HAVE_GCC_VISIBILITY 1
/* Define WORDS_BIGENDIAN to 1 if your processor stores words with the most
significant byte first (like Motorola and SPARC, unlike Intel). */

@ -16,9 +16,9 @@ link_directories(
)
##### twin3_SUSE2 (kpart)
##### twin_SUSE2 (kpart)
tde_add_kpart( twin3_SUSE2 AUTOMOC
tde_add_kpart( twin_SUSE2 AUTOMOC
SOURCES
SUSE2.cpp

@ -30,7 +30,7 @@
#include <tdeconfig.h>
#include <tdelocale.h>
#include <tdeglobal.h>
#include <kstandarddirs.h>
#include <tdestandarddirs.h>
#include <kpixmap.h>
#include "misc.h"
@ -324,7 +324,7 @@ SUSE2Handler *Handler()
extern "C"
{
KDE_EXPORT KDecorationFactory *create_factory()
TDE_EXPORT KDecorationFactory *create_factory()
{
KWinSUSE2::handler = new KWinSUSE2::SUSE2Handler();
return KWinSUSE2::handler;

@ -1,3 +1,3 @@
[Desktop Entry]
Name=SUSE2
X-TDE-Library=twin3_SUSE2
X-TDE-Library=twin_SUSE2

@ -26,7 +26,7 @@
#include <kpixmap.h>
#include <kimageeffect.h>
#include <kpixmapeffect.h>
#include <kstandarddirs.h>
#include <tdestandarddirs.h>
#include <kdecoration.h>
#include <tqbitmap.h>

@ -40,7 +40,7 @@
#include <tdelocale.h>
#include <tdeglobal.h>
#include <kurlrequester.h>
#include <kstandarddirs.h>
#include <tdestandarddirs.h>
#include <kurl.h>
#include <tdefiledialog.h>
#include <knuminput.h>
@ -274,7 +274,7 @@ void SUSE2Config::selectImage()
extern "C"
{
KDE_EXPORT TQObject *allocate_config(TDEConfig *config, TQWidget *parent) {
TDE_EXPORT TQObject *allocate_config(TDEConfig *config, TQWidget *parent) {
return (new SUSE2Config(config, parent));
}
}

@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: SUSE2.desktop:2 SUSE2.kcsrc:2
msgid "SUSE2"
msgstr "SUSE2"

@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: SUSE2.desktop:2 SUSE2.kcsrc:2
msgid "SUSE2"
msgstr "SUSE2"

@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/twin-style-suse2-desktop-files/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: SUSE2.desktop:2 SUSE2.kcsrc:2
msgid "SUSE2"
msgstr "SUSE2"

@ -0,0 +1,358 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: SUSE2client.cpp:69
msgid "SUSE2 (Version %1)"
msgstr "SUSE2 (ვერსია %1)"
#: config/config.cpp:261
msgid "Select Logo Image"
msgstr "აირჩიეთ ლოგოს გამოსახულება"
#: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "&ზოგადი"
#: config/configdialog.ui:45
#, no-c-format
msgid "Title Alignment"
msgstr "სათაურის სწორება"
#: config/configdialog.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Left"
msgstr "&მარცხნივ"
#: config/configdialog.ui:59
#, no-c-format
msgid "Align the title left."
msgstr "სათაურის სწორება მარცხნივ."
#: config/configdialog.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Center"
msgstr "&ცენტრი"
#: config/configdialog.ui:70
#, no-c-format
msgid "Center the title."
msgstr "სათაურის დაცენტრება."
#: config/configdialog.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Right"
msgstr "მა&რჯვენა"
#: config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid "Align the title right."
msgstr "სათაურის სწორება მარჯვნივ."
#: config/configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners"
msgstr "მომრგვალებული ზედა კუთხეები"
#: config/configdialog.ui:102
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys"
msgstr "&ყოველთვის"
#: config/configdialog.ui:105
#, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners."
msgstr "ფანჯრის ზედა კუთხეების ყოველთვის მომრგვალებულად დახატვა."
#: config/configdialog.ui:113
#, no-c-format
msgid "Not maximi&zed"
msgstr "არგა&დიდებული"
#: config/configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
msgstr "მომრგვალებული ზედა კუთხეების დახატვა, თუ ფანჯარა გადიდებული არაა."
#: config/configdialog.ui:124
#, no-c-format
msgid "Ne&ver"
msgstr "&არასოდეს"
#: config/configdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Never draw rounded window top corners."
msgstr "ფანჯრის ზედა კუთხეები მომრგვალებულად არასდროს დაიხატება."
#: config/configdialog.ui:137
#, no-c-format
msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "ფანჯრების დახურვა მენიუს ღილაკზე ორმაგი &წკაპით"
#: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr " პქს"
#: config/configdialog.ui:173
#, no-c-format
msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height."
msgstr "აქ შეგიძლიათ, სათაურის ზოლის სიმაღლისთვის დამატებითი სივრცე დააყენოთ."
#: config/configdialog.ui:189
#, no-c-format
msgid "additional space for title height"
msgstr "დამატებითი სივრცე სათაურის სიმაღლისთვის"
#: config/configdialog.ui:232
#, no-c-format
msgid "Titlebarstyle:"
msgstr "სათაურის ზოლის სტილი:"
#: config/configdialog.ui:238
#, no-c-format
msgid "Toplight"
msgstr "ზედა განათება"
#: config/configdialog.ui:243
#, no-c-format
msgid "Balanced"
msgstr "დაბალანსებული"
#: config/configdialog.ui:250
#, no-c-format
msgid "Select the titlebar style."
msgstr "აირჩიეთ სათაურის ზოლის სტილი."
#: config/configdialog.ui:279
#, no-c-format
msgid "Bu&ttons"
msgstr "&ღილაკები"
#: config/configdialog.ui:306
#, no-c-format
msgid "Buttontype:"
msgstr "ღილაკის ტიპი:"
#: config/configdialog.ui:312
#, no-c-format
msgid "Plastik flat"
msgstr "პლასტმასა ბრტყელი"
#: config/configdialog.ui:317
#, no-c-format
msgid "Lipstik flat"
msgstr "პომადა ბრტყელი"
#: config/configdialog.ui:322
#, no-c-format
msgid "Plastik 3D"
msgstr "პლასტმასა 3D"
#: config/configdialog.ui:327
#, no-c-format
msgid "Lipstik 3D"
msgstr "პომადა 3D"
#: config/configdialog.ui:332
#, no-c-format
msgid "Lipstik bright"
msgstr "პომადა კაშკაშა"
#: config/configdialog.ui:339
#, no-c-format
msgid "Select the buttontype."
msgstr "აირჩიეთ ღილაკის ტიპი."
#: config/configdialog.ui:383
#, no-c-format
msgid "Custom colors for button bac&kground"
msgstr "მორგებული ფერები ღილა&კის ფონისთვის"
#: config/configdialog.ui:386
#, no-c-format
msgid ""
"Allow custom colors for the button background. The colors for the "
"buttonbackground from the colorscheme are used then."
msgstr ""
"მორგებული ფერების დაშვება ღილაკის ფონისთვის. ფერები ღილაკის ფონისთვის "
"ფერების სქემიდან, რომელსაც იყენებთ."
#: config/configdialog.ui:394
#, no-c-format
msgid "&Use titlefont settings for button icons"
msgstr "სათაურის ფონტის პარამეტრების გამოყენება ღილაკის ხატ&ულებისთვის"
#: config/configdialog.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides "
"the custom color settings."
msgstr ""
"სათაურის ფონტის პარამეტრების (ფერი, ჩრდილი) გამოყენება ღილაკის "
"ხატულებისთვის. გადაფარავს მორგებული ფერის პარამეტრებს."
#: config/configdialog.ui:405
#, no-c-format
msgid "A&nimate buttons"
msgstr "ღილაკების ა&ნიმაცია"
#: config/configdialog.ui:432
#, no-c-format
msgid "Iconsize:"
msgstr "ხატულას ზომა:"
#: config/configdialog.ui:440
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#: config/configdialog.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the size of the button icons relative to the button size."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ დააყენოთ ღილაკის ხატულების ზომა ღილაკის ზომასთან შედარებით."
#: config/configdialog.ui:476
#, no-c-format
msgid "&Red closebutton icon"
msgstr "წითელი დახუ&რვის ხატულა"
#: config/configdialog.ui:479
#, no-c-format
msgid ""
"Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other "
"colorsettings)."
msgstr ""
"დახურვის ღილაკის ხატულის წითლად დახატვა (ეს გადაფარავს ყველა სხვა ფერის "
"პარამეტრს)."
#: config/configdialog.ui:487
#, no-c-format
msgid "&Custom icon colors"
msgstr "&მორგებული ხატულის ფერები"
#: config/configdialog.ui:490
#, no-c-format
msgid "Allow custom colors for the button icons."
msgstr "მორგებული ფერების დაშვება ღილაკის ხატულებისთვის."
#: config/configdialog.ui:531
#, no-c-format
msgid "Active:"
msgstr "აქტიური:"
#: config/configdialog.ui:539
#, no-c-format
msgid "Active down:"
msgstr "აქტიური დაჭერილი:"
#: config/configdialog.ui:547
#, no-c-format
msgid "Inactive:"
msgstr "არააქტიური:"
#: config/configdialog.ui:555
#, no-c-format
msgid "Inactive down:"
msgstr "არააქტიური დაჭერილი:"
#: config/configdialog.ui:576
#, no-c-format
msgid "Color for the icon of the active button."
msgstr "ხატულას ფერი აქტიური ღილაკისთვის."
#: config/configdialog.ui:587
#, no-c-format
msgid "Color for the icon of the active button when pressed."
msgstr "აქტიური ღილაკის ხატულას ფერი, როცა მას დააჭერთ."
#: config/configdialog.ui:598
#, no-c-format
msgid "Color for the icon of the inactive button."
msgstr "არააქტიური ღილაკის ხატულას ფერი."
#: config/configdialog.ui:609
#, no-c-format
msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed."
msgstr "არააქტიური ღილაკის ხატულას ფერი, როცა მას დააჭერთ."
#: config/configdialog.ui:621
#, no-c-format
msgid "Shado&w for icons"
msgstr "&ჩრდილი ხატულებისთვის"
#: config/configdialog.ui:624
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want to have shadows for the button icons on active "
"windows."
msgstr ""
"ჩართეთ ეს, თუ გნებავთ, აქტიურ ფანჯრებზე ღილაკის ხატულებს ჩრდილები ჰქონდეს."
#: config/configdialog.ui:634
#, no-c-format
msgid "&Logo"
msgstr "&ლოგო"
#: config/configdialog.ui:670
#, no-c-format
msgid "Logo preview:"
msgstr "ლოგოს მინიატურა:"
#: config/configdialog.ui:720
#, no-c-format
msgid "Offset from title:"
msgstr "წანაცვლება სათაურიდან:"
#: config/configdialog.ui:742
#, no-c-format
msgid "Set the offset of the logo from the titletext."
msgstr "დააყენეთ ლოგოს წანაცვლება სათაურის ტექსტიდან."
#: config/configdialog.ui:767
#, no-c-format
msgid "Sele&ct Image"
msgstr "აირ&ჩიეთ გამოსახულება"
#: config/configdialog.ui:770
#, no-c-format
msgid "Select the titlebar logo image."
msgstr "აირჩიეთ სათაურის ზოლის ლოგოს გამოსახულება."
#: config/configdialog.ui:795
#, no-c-format
msgid "Show &titlebar logo"
msgstr "&სათაურის ზოლის ლოგოს ჩვენება"
#: config/configdialog.ui:798
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "ჩართეთ, თუ სათაურის ზოლში ლოგოს ხილვა გსურთ."

@ -5,32 +5,34 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/twin-style-suse2/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr ",Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr ",vistausss@fastmail.com"
#: SUSE2client.cpp:69
msgid "SUSE2 (Version %1)"
@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "SUSE2 (versie %1)"
#: config/config.cpp:261
msgid "Select Logo Image"
msgstr "Logo-afbeelding selecteren"
msgstr "Logo kiezen"
#: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format
@ -58,17 +60,17 @@ msgstr "&Links"
#: config/configdialog.ui:59
#, no-c-format
msgid "Align the title left."
msgstr "Titel links uitlijnen"
msgstr "Lijn de titel links uit."
#: config/configdialog.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Center"
msgstr "Ge&centreerd"
msgstr "&Midden"
#: config/configdialog.ui:70
#, no-c-format
msgid "Center the title."
msgstr "Titel centreren"
msgstr "Lijn de titel in het midden uit."
#: config/configdialog.ui:78
#, no-c-format
@ -78,10 +80,10 @@ msgstr "&Rechts"
#: config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid "Align the title right."
msgstr "Titel rechts uitlijnen"
msgstr "Lijn de iitel rechts uit."
#: config/configdialog.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners"
msgstr "Bovenhoeken afronden"
@ -91,19 +93,19 @@ msgid "Alwa&ys"
msgstr "&Altijd"
#: config/configdialog.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners."
msgstr "Altijd ronde vensterhoeken."
msgstr "Rond vensterhoeken altijd af."
#: config/configdialog.ui:113
#, no-c-format
msgid "Not maximi&zed"
msgstr "Niet gemaximali&seerd"
msgstr "Niet-gemaximali&seerd"
#: config/configdialog.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
msgstr "Ronde vensterhoeken tekenen als het venster niet gemaximaliseerd is."
msgstr "Teken ronde vensterhoeken als het venster niet gemaximaliseerd is."
#: config/configdialog.ui:124
#, no-c-format
@ -111,14 +113,14 @@ msgid "Ne&ver"
msgstr "No&oit"
#: config/configdialog.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Never draw rounded window top corners."
msgstr "Nooit ronde vensterhoeken tekenen."
msgstr "Teken nooit ronde vensterhoeken."
#: config/configdialog.ui:137
#, no-c-format
msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "&Venster sluiten bij dubbelklikken op menuknop"
msgstr "Dubbelklikken op menuknop om &vensters te sluiten"
#: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736
#, no-c-format
@ -128,7 +130,7 @@ msgstr " px"
#: config/configdialog.ui:173
#, no-c-format
msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height."
msgstr "Hier kunt u extra ruimte voor de titelbalkhoogte toevoegen"
msgstr "Hier kunt u extra ruimte voor de titelbalkhoogte toevoegen."
#: config/configdialog.ui:189
#, no-c-format
@ -138,22 +140,22 @@ msgstr "extra ruimte voor titelbalkhoogte"
#: config/configdialog.ui:232
#, no-c-format
msgid "Titlebarstyle:"
msgstr ""
msgstr "Titelbalkstijl:"
#: config/configdialog.ui:238
#, no-c-format
msgid "Toplight"
msgstr ""
msgstr "Licht bovenaan"
#: config/configdialog.ui:243
#, no-c-format
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "Gebalanceerd"
#: config/configdialog.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Select the titlebar style."
msgstr "Selecteer de afbeelding voor het titelbalklogo."
msgstr "Kies de titelbalkstijl."
#: config/configdialog.ui:279
#, no-c-format
@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Lipstik helder"
#: config/configdialog.ui:339
#, no-c-format
msgid "Select the buttontype."
msgstr "Selecteer het knoptype."
msgstr "Kies het knoptype."
#: config/configdialog.ui:383
#, no-c-format
@ -257,8 +259,8 @@ msgid ""
"Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other "
"colorsettings)."
msgstr ""
"Kleur het pictogram van de knop 'Sluiten' in het rood (dit overschrijft alle "
"andere kleurinstellingen)"
"Kleur het pictogram van de knop Sluiten in het rood (dit overschrijft alle "
"andere kleurinstellingen)."
#: config/configdialog.ui:487
#, no-c-format

@ -5,13 +5,13 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-28 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2/ru/>\n"
@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: SUSE2client.cpp:69
msgid "SUSE2 (Version %1)"
@ -84,9 +84,9 @@ msgid "Align the title right."
msgstr "Выровнять заголовок по правому краю."
#: config/configdialog.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners"
msgstr "Закруглить углы"
msgstr "Закруглить верхние углы"
#: config/configdialog.ui:102
#, no-c-format
@ -94,19 +94,19 @@ msgid "Alwa&ys"
msgstr "Всегда"
#: config/configdialog.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners."
msgstr "Всегда рисовать загругленными верхние углы окна."
msgstr "Всегда рисовать закруглёнными верхние углы окна."
#: config/configdialog.ui:113
#, no-c-format
msgid "Not maximi&zed"
msgstr ""
msgstr "Не развёрн&уто"
#: config/configdialog.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
msgstr "Рисовать загругленные углы, если окно не распахнуто."
msgstr "Рисовать закруглёнными верхние углы, если окно не развёрнуто."
#: config/configdialog.ui:124
#, no-c-format
@ -114,9 +114,9 @@ msgid "Ne&ver"
msgstr "Никогда"
#: config/configdialog.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Never draw rounded window top corners."
msgstr "Никогда не рисовать загругленными верхние углы окна."
msgstr "Никогда не рисовать закруглёнными верхние углы окна."
#: config/configdialog.ui:137
#, no-c-format
@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "дополнительное место для высоты заголо
#: config/configdialog.ui:232
#, no-c-format
msgid "Titlebarstyle:"
msgstr ""
msgstr "Стиль строки заголовка:"
#: config/configdialog.ui:238
#, no-c-format
msgid "Toplight"
msgstr ""
msgstr "Верхний свет"
#: config/configdialog.ui:243
#, no-c-format
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "Сбалансированный"
#: config/configdialog.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Select the titlebar style."
msgstr "Выбор картинки для логотипа заголовка"
msgstr "Выбрать стиль строки заголовка."
#: config/configdialog.ui:279
#, no-c-format
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Пластик, плоский"
#: config/configdialog.ui:317
#, no-c-format
msgid "Lipstik flat"
msgstr ""
msgstr "Плоский Lipstik"
#: config/configdialog.ui:322
#, no-c-format
@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Пластик 3D"
#: config/configdialog.ui:327
#, no-c-format
msgid "Lipstik 3D"
msgstr ""
msgstr "Объёмный Lipstik"
#: config/configdialog.ui:332
#, no-c-format
msgid "Lipstik bright"
msgstr ""
msgstr "Яркий Lipstik"
#: config/configdialog.ui:339
#, no-c-format
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Выбрать картинку"
#: config/configdialog.ui:770
#, no-c-format
msgid "Select the titlebar logo image."
msgstr "Выбор картинки для логотипа заголовка"
msgstr "Выбор изображения для логотипа заголовка."
#: config/configdialog.ui:795
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save