Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 98.0% (48 of 49 strings)

Translation: applications/abakus
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/abakus/sk/
pull/3/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent ab6cadbb55
commit 55c56aa25b

@ -5,56 +5,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Preklad SVK: Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr ""
msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr ""
msgstr "Jednoduchá kalkulačka ovládaná klávesnicou"
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Vývojár"
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Vysoko presné matematické postupy a inšpirácia pre nový dizajn pochádzajú z "
"jeho implementácie C ++ (SpeedCrunch)"
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr ""
msgstr "Prišiel s prvotnou myšlienkou a implementáciou v Python-e."
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
"Inšpirácia/kód pre prvotný dizajn pochádza z jeho implementácie v jazyku "
"Ruby."
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr ""
msgstr "Odstráň zvolenú premennú"
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
@ -62,10 +69,12 @@ msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"_n: Odstráň všetky premenné (1 premenná)\n"
"Odstráň všetky premenné (%n premenných)"
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr ""
msgstr "Odober zvolenú funkciu"
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
@ -73,120 +82,122 @@ msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"_n: Odstráň všetky funkcie (1 funkcia)\n"
"Odstráň všetky funkcie (%n funkcií)"
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr ""
msgstr "História: "
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr ""
msgstr "&Stupne"
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr ""
msgstr "&Radiány"
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr ""
msgstr "&Vyčísli"
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr ""
msgstr "Chyba: %1"
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr ""
msgstr "Ukáž zoznam &histórie"
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr ""
msgstr "Zobraz &premenné"
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr ""
msgstr "Zobraz &funkcie"
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr ""
msgstr "Zapni &kompaktný mód"
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr ""
msgstr "Použi R&PN Mód"
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr ""
msgstr "&Automatická presnosť"
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr ""
msgstr "&3 Desiatkové číslice"
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr ""
msgstr "&8 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr ""
msgstr "&15 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr ""
msgstr "&50 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr ""
msgstr "U&žívateľská presnosť..."
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr ""
msgstr "Vyčisti &históriu"
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr ""
msgstr "Vyber editor"
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr ""
msgstr "Zvýrazňovač %1 nie je nastavený"
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr ""
msgstr "Vyber počet desiatkových číslic na zobrazenie"
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr ""
msgstr "Presnosť desiatkových číslic:"
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr ""
msgstr "Výraz"
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Výsledok"
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Odkaz"
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopíruj výsledok do schránky"
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr ""
msgstr "Nemôžem vybrať z prázdneho zásobníka."
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr ""
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre funkciu %1"
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr ""
msgstr "Príkazy nastav a odstráň sa môžu používať iba v normálnom móde."
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
@ -195,33 +206,33 @@ msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr ""
msgstr "Neznámy token %1"
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr ""
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu sčítania."
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr ""
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu odčítania."
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr ""
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu násobenia."
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr ""
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu delenia."
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr ""
msgstr "Eulerovo číslo - 2.7182818"
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr ""
msgstr "pi (π) - 3,1415926"
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr ""
msgstr "&Mód"

Loading…
Cancel
Save