You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
abakus/translations/messages/it.po

238 lines
5.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 00:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-18 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr "Una semplice calcolatrice controllata da tastiera"
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Funzioni matematiche ad alta precisione e nuovo design ispirate dalla sua "
"implementazione in C++ (SpeedCrunch)"
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr "Ha creato il concetto iniziale e sviluppato la versione Python."
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
"Ispirazione e codice per il design iniziale derivate dalla sua "
"implementazione in Ruby."
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr "Rimozione della variabile selezionata"
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"_n: Rimozione di tutte le variabili (1 variabile)\n"
"Rimozione di tutte le variabili (%n variabili)"
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr "Rimozione della funzione selezionata"
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"_n: Rimozione di tutte le funzioni (1 funzione)\n"
"Rimozione di tutte le funzioni (%n funzioni)"
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr "Cronologia: "
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr "&Gradi"
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr "&Radianti"
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr "&Calcola"
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Errore: %1"
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr "Visualizza la lista della &Cronologia"
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr "Visualizza &Variabili"
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr "Visualizza &Funzioni"
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr "Attiva il Modo &Compatto"
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr "Usa modalità R&PN"
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr "Precisione &Automatica"
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr "&3 Cifre Decimali"
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr "&8 Cifre Decimali"
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr "&15 Cifre Decimali"
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr "&50 Cifre Decimali"
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr "P&recisione Personalizzata..."
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr "Cancella &Cronologia"
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr "Seleziona Editor"
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr "Segnalibro %1 non settato"
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr "Seleziona il numero di cifre decimali da visualizzare"
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr "Precisione decimale:"
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr "Copia il risultato nella Clipboard"
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr "Impossibile estrarre un valore da uno stack vuoto."
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr "Numero di operandi insufficiente per la funzione %1"
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr ""
"I comandi Setta e Rimuovi possono essere usati solo in modalità normale."
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore esponenziale."
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr "Token sconosciuto %1"
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore addizione."
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore sottrazione."
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore moltiplicazione."
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore divisione."
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr "Base dell'esponente naturale - 2.7182818"
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr "pi greco (π) - 3.1415926"
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modo"