|
|
|
@ -2,18 +2,21 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>, 2006.
|
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
|
|
|
|
|
# Louies <louies0623@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-09 18:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 15:08+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 13:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/projects/applications/amarok/zh_Hant/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -28,12 +31,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE 預設瀏覽器"
|
|
|
|
|
msgstr "預設瀏覽器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default TDE Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE 預設瀏覽器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "按這裏可以使用更多其他的分析器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:414
|
|
|
|
|
msgid "Click to change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "點擊更改"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
@ -315,14 +316,14 @@ msgid "The audio player for TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE 的音樂播放程式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:123
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
|
|
|
|
|
"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n"
|
|
|
|
|
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
|
|
|
|
|
"(C) 2003-2006, Amarok 開發小組"
|
|
|
|
|
"(C) 2003-2007, Amarok 開發小組\n"
|
|
|
|
|
"(C) 2007-2011, Trinity 桌面專案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "Files/URLs to open"
|
|
|
|
@ -369,9 +370,8 @@ msgid "Queue URLs after the currently playing track"
|
|
|
|
|
msgstr "目前曲目播放完後,仍在佇列中的 URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:411
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "開始播放目前的播放清單"
|
|
|
|
|
msgstr "載入 URL,替換目前的播放清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:413
|
|
|
|
|
msgid "Toggle the Playlist-window"
|
|
|
|
@ -535,9 +535,8 @@ msgid "Moving files to trash"
|
|
|
|
|
msgstr "正在移動檔案至垃圾筒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browserbar.cpp:78
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Manage tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "管理預置"
|
|
|
|
|
msgstr "管理分頁"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78
|
|
|
|
@ -546,9 +545,8 @@ msgstr "請輸入搜尋的項目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109
|
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear search field"
|
|
|
|
|
msgstr "清除字詞過濾"
|
|
|
|
|
msgstr "清除搜尋欄位"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -717,9 +715,8 @@ msgstr "年份(&Y)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:242
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Label"
|
|
|
|
|
msgstr "標記:"
|
|
|
|
|
msgstr "標記(&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "&None"
|
|
|
|
@ -763,9 +760,8 @@ msgstr "未知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:4269
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No Label"
|
|
|
|
|
msgstr "標記:"
|
|
|
|
|
msgstr "無標記"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948
|
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259
|
|
|
|
@ -797,24 +793,20 @@ msgid "&Transfer to Media Device"
|
|
|
|
|
msgstr "傳送至媒體裝置(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1441
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Burn All Tracks by This Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "把這位演出者的所有曲目燒錄"
|
|
|
|
|
msgstr "把這位演出者的所有曲目燒錄(&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1446
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Burn All Tracks by This Composer"
|
|
|
|
|
msgstr "把這位作曲家的所有曲目燒錄"
|
|
|
|
|
msgstr "把這台電腦的所有曲目燒錄(&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1451
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Burn This Album"
|
|
|
|
|
msgstr "燒錄這個專輯"
|
|
|
|
|
msgstr "燒錄這個專輯(&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1459
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "B&urn to CD"
|
|
|
|
|
msgstr "燒錄到 CD"
|
|
|
|
|
msgstr "燒錄到 CD(&U)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
@ -831,14 +823,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "刪除 %n 個檔案..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Manage &Files"
|
|
|
|
|
msgstr "管理檔案"
|
|
|
|
|
msgstr "管理檔案(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1472
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Fetch Cover From amazon.%1"
|
|
|
|
|
msgstr "從 amazon.%1 取得 (&F)"
|
|
|
|
|
msgstr "從 amazon.%1 取得專輯封面(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1484
|
|
|
|
|
msgid "Show under &Various Artists"
|
|
|
|
@ -899,9 +890,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "對不起,有 %n 個檔案無法用來組織音樂集。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1884
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Aborting jobs..."
|
|
|
|
|
msgstr "中止所有工作..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在中止工作..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1946
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -951,9 +941,8 @@ msgstr "風格"
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2766 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355
|
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
|
msgstr "標記:"
|
|
|
|
|
msgstr "標記"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128
|
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92
|
|
|
|
@ -1146,9 +1135,8 @@ msgid "from"
|
|
|
|
|
msgstr "從"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:5353 collectiondb.cpp:5362
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Updating database"
|
|
|
|
|
msgstr "正在更新資料庫,請稍候"
|
|
|
|
|
msgstr "正在更新資料庫"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:6465
|
|
|
|
|
msgid "MySQL reported the following error:<br>"
|
|
|
|
@ -1388,14 +1376,12 @@ msgid "S&earch:"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋(&E):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:243
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search in lyrics"
|
|
|
|
|
msgstr "正在下載歌詞"
|
|
|
|
|
msgstr "歌詞正在搜尋"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:253
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear search"
|
|
|
|
|
msgstr "清除字詞過濾"
|
|
|
|
|
msgstr "清除搜尋"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match."
|
|
|
|
@ -1442,9 +1428,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "<p>這個圖片無可用的產品資訊。<p>在圖片上右擊會顯示選單。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:906
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Labels"
|
|
|
|
|
msgstr "標記:"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示標記"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:907
|
|
|
|
|
msgid "Show Related Artists"
|
|
|
|
@ -1929,9 +1914,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3777
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add new label"
|
|
|
|
|
msgstr "加入新的預置"
|
|
|
|
|
msgstr "加入新的標記"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3780
|
|
|
|
|
msgid "Enter a new label and press Return to add it"
|
|
|
|
@ -1968,9 +1952,9 @@ msgid "&Show Fullsize"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示全大小(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Fetch From amazon.%1"
|
|
|
|
|
msgstr "從 amazon.%1 取得 (&F)"
|
|
|
|
|
msgstr "從 amazon %1 取得(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503
|
|
|
|
|
msgid "Set &Custom Cover"
|
|
|
|
@ -1981,9 +1965,8 @@ msgid "&Unset Cover"
|
|
|
|
|
msgstr "取消設定封面(&U)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cover &Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "封面管理員"
|
|
|
|
|
msgstr "封面管理員(&M)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
|
|
|
|
@ -2373,7 +2356,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Edit Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "編輯過濾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -2394,9 +2377,8 @@ msgid "Add this filter condition to the list"
|
|
|
|
|
msgstr "把上面的格式加入清單之中。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:44
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "年份(&Y)"
|
|
|
|
|
msgstr "清除(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2405,9 +2387,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear the filter"
|
|
|
|
|
msgstr "清除字詞過濾"
|
|
|
|
|
msgstr "清除過濾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2415,7 +2396,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
|
|
|
|
|
"label in the same dialog\n"
|
|
|
|
|
"&Undo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "復原(&U)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2436,7 +2417,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Attribute:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "屬性:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2464,23 +2445,20 @@ msgid "Select an attribute for the filter"
|
|
|
|
|
msgstr "清除字詞過濾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:98
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Simple Search"
|
|
|
|
|
msgstr "搜尋"
|
|
|
|
|
msgstr "簡單搜尋"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "目錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
|
|
|
msgstr "掛載點:"
|
|
|
|
|
msgstr "掛載點"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:137
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filetype"
|
|
|
|
|
msgstr "檔案未開啟"
|
|
|
|
|
msgstr "檔案類型"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
|
|
@ -2499,23 +2477,20 @@ msgid "Attribute value is"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:195
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "smaller than"
|
|
|
|
|
msgstr "是小於"
|
|
|
|
|
msgstr "小於"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:196
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "larger than"
|
|
|
|
|
msgstr "是小於"
|
|
|
|
|
msgstr "大於"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "equal to"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "等於"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:198
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "between"
|
|
|
|
|
msgstr "的前後是"
|
|
|
|
|
msgstr "之間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907
|
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957
|
|
|
|
@ -2525,19 +2500,19 @@ msgstr "和"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "Unit:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "單位:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "B (1 Byte)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "B (1 Byte)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "KB (1024 Bytes)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KB (1024 Bytes)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "MB (1024 KB)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "MB (1024 KB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:251
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -2632,15 +2607,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469
|
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:984
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "圖示"
|
|
|
|
|
msgstr "秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513
|
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:985
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "靜音"
|
|
|
|
|
msgstr "分"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:684
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -4931,14 +4904,12 @@ msgid "Purchase Album"
|
|
|
|
|
msgstr "燒錄這個專輯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "升級"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Info"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示資訊(&I)"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示資訊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Downloading Magnatune.com Database"
|
|
|
|
@ -4957,9 +4928,8 @@ msgid "Artist/Album/Track"
|
|
|
|
|
msgstr "演出者 / 專輯"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "持續時間(&D):"
|
|
|
|
|
msgstr "持續時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Processing Payment"
|
|
|
|
@ -5602,9 +5572,8 @@ msgid "Add computer"
|
|
|
|
|
msgstr "加入電腦"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Share My Music"
|
|
|
|
|
msgstr "分享的音樂"
|
|
|
|
|
msgstr "分享我的音樂"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "List music from a remote host"
|
|
|
|
@ -5625,9 +5594,8 @@ msgid "&Remove Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "從佇列中移除(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Track &Information..."
|
|
|
|
|
msgstr "曲目資訊"
|
|
|
|
|
msgstr "曲目資訊...(&I)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -5986,9 +5954,8 @@ msgid "Media device: failed to write iPod database"
|
|
|
|
|
msgstr "媒體裝置: 無法寫入 iPod 資料庫"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Create Playlist..."
|
|
|
|
|
msgstr "智能播放清單..."
|
|
|
|
|
msgstr "建立播放清單..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264
|
|
|
|
|
msgid "Burn All Tracks by This Artist"
|
|
|
|
@ -7008,7 +6975,7 @@ msgstr "匯入播放清單..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Smart Playlist..."
|
|
|
|
|
msgstr "智能播放清單..."
|
|
|
|
|
msgstr "智慧播放清單..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic Playlist..."
|
|
|
|
@ -7093,7 +7060,7 @@ msgstr "覆寫"
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:724
|
|
|
|
|
msgid "Smart Playlists"
|
|
|
|
|
msgstr "智能播放清單"
|
|
|
|
|
msgstr "智慧播放清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:802
|
|
|
|
|
msgid "All Collection"
|
|
|
|
@ -7297,7 +7264,7 @@ msgstr "匯入播放清單..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:422
|
|
|
|
|
msgid "New Smart Playlist..."
|
|
|
|
|
msgstr "新增智能播放清單..."
|
|
|
|
|
msgstr "新增智慧播放清單..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:425
|
|
|
|
|
msgid "New Dynamic Playlist..."
|
|
|
|
@ -8160,11 +8127,11 @@ msgstr "0%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Create Smart Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "建立智能播放清單"
|
|
|
|
|
msgstr "建立智慧播放清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Edit Smart Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯智能播放清單"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯智慧播放清單"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Track #"
|
|
|
|
@ -12064,42 +12031,42 @@ msgstr "專輯(&B):"
|
|
|
|
|
#: tagdialogbase.ui:468
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Composer:"
|
|
|
|
|
msgstr "作曲家(&C):"
|
|
|
|
|
msgstr "作曲家(&C):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialogbase.ui:506
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Disc Number:"
|
|
|
|
|
msgstr "碟片編號(&D):"
|
|
|
|
|
msgstr "碟片編號(&D):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialogbase.ui:590
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "L&yrics"
|
|
|
|
|
msgstr "歌詞(&Y)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialogbase.ui:617
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "St&atistics"
|
|
|
|
|
msgstr "統計資料(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialogbase.ui:684
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Score:"
|
|
|
|
|
msgstr "電腦評分:"
|
|
|
|
|
msgstr "評分:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialogbase.ui:692
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating:"
|
|
|
|
|
msgstr "用戶評分:"
|
|
|
|
|
msgstr "用戶評分:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialogbase.ui:732
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "La&bels"
|
|
|
|
|
msgstr "標記:"
|
|
|
|
|
msgstr "標記(&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialogbase.ui:743
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Your favorite labels:"
|
|
|
|
|
msgstr "喜愛的風格"
|
|
|
|
|
msgstr "喜愛的標記"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialogbase.ui:766
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|