You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
amarok/po/cy/amarok.po

13133 lines
264 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-1/amarok.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 06:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Default Browser"
msgstr "Dyfais:"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Dyfais:"
#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427
msgid "Could not read this package."
msgstr ""
#: Options2.ui.h:83
msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
msgstr ""
#: Options2.ui.h:85
#, fuzzy
msgid "Select Style Package"
msgstr "Sgriptiau"
#: Options2.ui.h:140
msgid ""
"<p>Are you sure you want to uninstall the theme <strong>%1</strong>?</p>"
msgstr ""
#: Options2.ui.h:141
#, fuzzy
msgid "Uninstall Theme"
msgstr "Dadosod"
#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515
msgid "Uninstall"
msgstr "Dadosod"
#: Options2.ui.h:153
msgid ""
"<p>Could not uninstall this theme.</p><p>You may not have sufficient "
"permissions to delete the folder <strong>%1<strong></p>."
msgstr ""
#: Options5.ui.h:63
msgid ""
"<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:<ul><li>Title "
"- %1<li>Album - %2<li>Artist - %3<li>Genre - %4<li>Bitrate - %5<li>Year - "
"%6<li>Track Length - %7<li>Track Number - %8<li>Filename - %9<li>Directory - "
"%10<li>Type - %11<li>Comment - %12<li>Score - %13<li>Playcount - %14<li>Disc "
"Number - %15<li>Rating - %16<li>Moodbar - %17<li>Elapsed Time - %18</ul>If "
"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that "
"section will be hidden if the token is empty, for example:<pre>%19</pre>Will "
"not show <b>Score: <i>%score</i></b> if the track has no score."
msgstr ""
#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Sgôr: %1"
#: actionclasses.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Amarok Menu"
msgstr "Fersiwn"
#: actionclasses.cpp:92
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
#: actionclasses.cpp:122
msgid "C&over Manager"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452
#: playlistwindow.cpp:370
msgid "&Visualizations"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:125
#, fuzzy
msgid "E&qualizer"
msgstr "Ffurfweddu..."
#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376
msgid "&Rescan Collection"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Chwarae/Seibio"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Seibio"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Chwarae"
#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565
msgid "Analyzer"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:295
msgid "Click for more analyzers"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:414
msgid "Click to change"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433
msgid "Volume"
msgstr "Lefel Sain"
#: actionclasses.cpp:439
msgid "Volume control"
msgstr "Rheoli lefel sain"
#: actionclasses.cpp:462
msgid "Ra&ndom"
msgstr "H&ap"
#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499
msgid "&Off"
msgstr "Y&maith"
#: actionclasses.cpp:464
msgid "&Tracks"
msgstr "&Traciau"
#: actionclasses.cpp:464
#, fuzzy
msgid "&Albums"
msgstr "&Album"
#: actionclasses.cpp:482
#, fuzzy
msgid "&Favor"
msgstr "Artist"
#: actionclasses.cpp:485
msgid "Higher &Scores"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:486
msgid "Higher &Ratings"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:487
msgid "Not Recently &Played"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:497
msgid "&Repeat"
msgstr "&Ail-adrodd"
#: actionclasses.cpp:499
#, fuzzy
msgid "&Track"
msgstr "traciau"
#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226
msgid "&Album"
msgstr "&Album"
#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412
msgid "&Playlist"
msgstr "Rhestr &chwarae:"
#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524
msgid "Burn"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:538
msgid "Current Playlist"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:539
msgid "Selected Tracks"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:609
msgid "Now"
msgstr "Nawr"
#: actionclasses.cpp:610
msgid "After Current Track"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:611
#, fuzzy
msgid "After Queue"
msgstr "C&ymysgu"
#: amarokcore/crashhandler.cpp:87
msgid ""
"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
"\n"
"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
"\n"
"Many thanks.\n"
"\n"
msgstr ""
#: amarokcore/crashhandler.cpp:92
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"The information below is to help the developers identify the problem, please "
"do not modify it.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: amarokcore/crashhandler.cpp:233
msgid ""
"\n"
"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
"\n"
"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
"the problem. Please check your distribution's software repository.\n"
msgstr ""
#: amarokcore/crashhandler.cpp:292
msgid "Send Email"
msgstr "Anfon Ebost"
#: amarokcore/crashhandler.cpp:300
msgid "Crash Handler"
msgstr ""
#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116
msgid "Click for Analyzers"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122
msgid "The audio player for TDE"
msgstr ""
#: app.cpp:123
msgid ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n"
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr ""
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr ""
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr ""
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr ""
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Cynyddu'r Lefel Sŵn"
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lleihau'r Lefel Sŵn"
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Add Media..."
msgstr "Ychwanegu..."
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr ""
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "Cynyddu'r Lefel Sŵn"
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Rhestr chwarae:"
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK"
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:882
#: playlistbrowseritem.cpp:1093 playlistbrowseritem.cpp:1302
#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2836
#: playlistbrowseritem.cpp:3405 statistics.cpp:644
msgid "&Append to Playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr ""
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr ""
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Chwarae"
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Wedi ei Seibio"
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
#: browserbar.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Manage tabs"
msgstr "Lliw'r cefndir:"
#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103
#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78
msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109
#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Clear search field"
msgstr "Gwagio hidlen"
#: collectionbrowser.cpp:115
msgid "Enter space-separated terms to search in the collection"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Click to edit collection filter"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: collectionbrowser.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Entire Collection"
msgstr "Yn cysylltu..."
#: collectionbrowser.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Added Today"
msgstr "Chwarae"
#: collectionbrowser.cpp:134
msgid "Added Within One Week"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:135
msgid "Added Within One Month"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:136
msgid "Added Within Three Months"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:137
msgid "Added Within One Year"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Configure Folders"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: collectionbrowser.cpp:153
msgid "Tree View"
msgstr "Golwg Coeden"
#: collectionbrowser.cpp:154
msgid "Flat View"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:155
#, fuzzy
msgid "iPod View"
msgstr "Golwg Manwl"
#: collectionbrowser.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Show Divider"
msgstr "Dangos bar cyflwr"
#: collectionbrowser.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Browse backward"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Browse forward"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:194
msgid "Group By"
msgstr "Casglu yn ôl"
#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205
#: collectionbrowser.cpp:2752 collectionbrowser.cpp:2780 contextbrowser.cpp:299
#: contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 metabundle.cpp:129
#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3347
#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
#: trackpickerdialogbase.ui:103 transferdialog.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Artist / Album"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2749
#: collectionbrowser.cpp:2763 collectionbrowser.cpp:2787
#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3129
#: playlistbrowseritem.cpp:3353 smartplaylisteditor.cpp:161
#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894
#: trackpickerdialogbase.ui:136
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"
#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:892
#: collectionbrowser.cpp:952 collectionbrowser.cpp:973
#: collectionbrowser.cpp:1027 collectionbrowser.cpp:1050
#: collectionbrowser.cpp:1065 collectionbrowser.cpp:1116
#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1127
#: collectionbrowser.cpp:1689 collectionbrowser.cpp:2178
#: collectionbrowser.cpp:2400 collectionbrowser.cpp:2477
#: collectionbrowser.cpp:2496 collectionbrowser.cpp:2581
#: collectionbrowser.cpp:2599 collectionbrowser.cpp:2614
#: collectionbrowser.cpp:2749 collectionbrowser.cpp:3012
#: collectionbrowser.cpp:3514 collectionbrowser.cpp:3515
#: collectionbrowser.cpp:3961 collectionbrowser.cpp:4282
#: collectionbrowser.cpp:4492 collectionbrowser.cpp:4493
#: collectionbrowser.cpp:4676 collectionbrowser.cpp:4677 covermanager.cpp:830
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:761
msgid " - "
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206
#: collectionbrowser.cpp:2746 collectionbrowser.cpp:2749
#: collectionbrowser.cpp:2781 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133
#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3351
#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
#: trackpickerdialogbase.ui:114 transferdialog.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album:"
#: collectionbrowser.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Genre / Artist"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:208
msgid "Genre / Artist / Album"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:212
msgid "&First Level"
msgstr "Lefel &Gyntaf"
#: collectionbrowser.cpp:213
msgid "&Second Level"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:214
msgid "&Third Level"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227
#: collectionbrowser.cpp:237
msgid "(Y&ear) - Album"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228
#: collectionbrowser.cpp:238
msgid "A&rtist"
msgstr "A&rtist"
#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229
#: collectionbrowser.cpp:239
#, fuzzy
msgid "&Composer"
msgstr "&Defnyddiwr:"
#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230
#: collectionbrowser.cpp:240
#, fuzzy
msgid "&Genre"
msgstr "&Ail-enwi"
#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231
#: collectionbrowser.cpp:241
msgid "&Year"
msgstr "&Blwyddyn"
#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232
#: collectionbrowser.cpp:242
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "Label:"
#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234
msgid "&None"
msgstr "D&im"
#: collectionbrowser.cpp:236
msgid "A&lbum"
msgstr "A&lbum:"
#: collectionbrowser.cpp:715 configdialog.cpp:182
msgid "Configure Collection"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1135
#: collectionbrowser.cpp:3967 collectionbrowser.cpp:3978
#: collectionbrowser.cpp:4271 collectiondb.cpp:2395 collectiondb.cpp:2414
#: collectiondb.cpp:2432 collectiondb.cpp:2453 collectiondb.cpp:2471
#: collectiondb.cpp:7036 collectiondb.cpp:7092 collectiondb.cpp:7126
#: collectiondb.cpp:7175 collectiondb.cpp:7229 collectiondb.cpp:7258
#: collectiondb.cpp:7310 collectiondb.cpp:7348 collectiondb.cpp:7376
#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647
#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717
#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879
#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432
#: database_refactor/collectiondb.cpp:976
#: database_refactor/collectiondb.cpp:993
#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010
#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027
#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199
#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221
#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247
#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55
#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155
#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348
#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417
#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504
#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560
#: tagdialog.cpp:587
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976
#: collectionbrowser.cpp:4269
#, fuzzy
msgid "No Label"
msgstr "Label:"
#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948
#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880
#: playlistbrowseritem.cpp:1092 playlistbrowseritem.cpp:1301
#: playlistbrowseritem.cpp:1493 playlistbrowseritem.cpp:2309
#: playlistbrowseritem.cpp:2835 playlistbrowseritem.cpp:3404
msgid "&Load"
msgstr "&Llwytho"
#: collectionbrowser.cpp:1429 filebrowser.cpp:173
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:883
#: playlistbrowseritem.cpp:1303 playlistbrowseritem.cpp:2311
#: playlistbrowseritem.cpp:3406
#, fuzzy
msgid "&Queue Tracks"
msgstr "traciau"
#: collectionbrowser.cpp:1432 filebrowser.cpp:175
#, fuzzy
msgid "&Save as Playlist..."
msgstr "Chwarae"
#: collectionbrowser.cpp:1437 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179
#: playlistbrowseritem.cpp:889 playlistbrowseritem.cpp:2871
#: playlistbrowseritem.cpp:3411
#, fuzzy
msgid "&Transfer to Media Device"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: collectionbrowser.cpp:1441
#, fuzzy
msgid "&Burn All Tracks by This Artist"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:1446
msgid "&Burn All Tracks by This Composer"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "&Burn This Album"
msgstr "Ynglyn â %1"
#: collectionbrowser.cpp:1459
msgid "B&urn to CD"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
#, c-format
msgid ""
"_n: &Organize File...\n"
"&Organize %n Files..."
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1467
#, c-format
msgid ""
"_n: &Delete File...\n"
"&Delete %n Files..."
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
#, fuzzy
msgid "Manage &Files"
msgstr "Lliw'r cefndir:"
#: collectionbrowser.cpp:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "&Fetch Cover From amazon.%1"
msgstr "Rhybudd Diogelwch"
#: collectionbrowser.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Show under &Various Artists"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "&Do not Show under Various Artists"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926
#, c-format
msgid ""
"_n: Edit Track &Information...\n"
"Edit &Information for %n Tracks..."
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1544 filebrowser.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Organize Collection Files"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: collectionbrowser.cpp:1746
msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1755
msgid ""
"Cannot start organize operation of different kind while another is in "
"progress."
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1770
msgid ""
"You need to configure at least one folder for your collection for organizing "
"your files."
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1864
#, c-format
msgid ""
"_n: The following file could not be organized: \n"
"The following %n files could not be organized: "
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1871
msgid ", "
msgstr ","
#: collectionbrowser.cpp:1876
msgid "."
msgstr "."
#: collectionbrowser.cpp:1879
#, c-format
msgid ""
"_n: Sorry, one file could not be organized.\n"
"Sorry, %n files could not be organized."
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Aborting jobs..."
msgstr "Ynghylch ..."
#: collectionbrowser.cpp:1946
#, c-format
msgid ""
"_n: One file already in collection\n"
"%n files already in collection"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1950
#, c-format
msgid ""
"_n: One dropped file is invalid\n"
"%n dropped files are invalid"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1953
#, c-format
msgid ""
"_n: , one dropped file is invalid\n"
", %n dropped files are invalid"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:1957 filebrowser.cpp:479
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392
#, fuzzy
msgid "Copy Files To Collection"
msgstr "Yn cysylltu..."
#: collectionbrowser.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "&Traciau"
#: collectionbrowser.cpp:2755 collectionbrowser.cpp:2789
#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3109
#: playlistbrowseritem.cpp:3349 smartplaylisteditor.cpp:160
#: smartplaylisteditor.cpp:174
msgid "Composer"
msgstr "Cyfansoddydd"
#: collectionbrowser.cpp:2759 collectionbrowser.cpp:2782
#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3089
#: playlistbrowseritem.cpp:3345 smartplaylisteditor.cpp:160
#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79
msgid "Genre"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:2766 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143
#: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355
#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Label:"
#: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128
#: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
#: collectionbrowser.cpp:2784 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141
#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674
msgid "Length"
msgstr "Hyd"
#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134
msgid "Disc Number"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:2786 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165
#: metabundle.cpp:135 trackpickerdialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:2788 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138
#: smartplaylisteditor.cpp:161
msgid "Comment"
msgstr "Sylwad"
#: collectionbrowser.cpp:2790 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Playcount"
msgstr "Chwarae"
#: collectionbrowser.cpp:2791 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144
#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162
#: tagdialog.cpp:682
msgid "Score"
msgstr "Sgôr"
#: collectionbrowser.cpp:2792 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145
#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684
msgid "Rating"
msgstr "Poblogrwydd"
#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127
msgid "Filename"
msgstr "Enw Ffeil"
#: collectionbrowser.cpp:2794 smartplaylisteditor.cpp:162
msgid "First Play"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:2795 smartplaylisteditor.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Last Play"
msgstr "Chwarae"
#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:163
msgid "Modified Date"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:2797 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142
#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:2798 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149
msgid "File Size"
msgstr "Maint Ffeil"
#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136
#: smartplaylisteditor.cpp:164
msgid "BPM"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:2903
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Album\n"
"All %n Albums"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:2906
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Artist\n"
"All %n Artists"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:2909
#, c-format
msgid ""
"_n: Composer\n"
"All %n Composers"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:2912
#, c-format
msgid ""
"_n: Genre\n"
"All %n Genres"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:2915
#, c-format
msgid ""
"_n: Year\n"
"All %n Years"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:2918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Label\n"
"All %n Labels"
msgstr "Artist"
#: collectionbrowser.cpp:3530
msgid ""
"<div align=center><h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, "
"please enter search terms in the search line above.</div>"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:3629
msgid "Flat View Columns"
msgstr ""
#: collectionbrowser.cpp:4040 collectiondb.cpp:2165 collectiondb.cpp:2230
#: collectiondb.cpp:7051 collectiondb.cpp:7141 collectiondb.cpp:7191
#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942
#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 metabundle.cpp:626
#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466
msgid "Various Artists"
msgstr ""
#: collectiondb.cpp:1752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One item\n"
"%n items"
msgstr ""
"%n Eitem\n"
"%n o Eitemau"
#: collectiondb.cpp:1757
#, fuzzy
msgid ""
"_: X songs from X albums\n"
"%2 from %1"
msgstr "Artist"
#: collectiondb.cpp:1758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: one album\n"
"%n albums"
msgstr "Artist"
#: collectiondb.cpp:1762
#, c-format
msgid ""
"_n: One song\n"
"%n songs"
msgstr ""
#: collectiondb.cpp:1765
#, c-format
msgid ""
"_n: One playlist\n"
"%n playlists"
msgstr ""
#: collectiondb.cpp:1767
#, c-format
msgid ""
"_n: One remote file\n"
"%n remote files"
msgstr ""
#: collectiondb.cpp:1769
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Anhysbys"
#: collectiondb.cpp:3584
msgid "from"
msgstr "o"
#: collectiondb.cpp:5354 collectiondb.cpp:5363
#, fuzzy
msgid "Updating database"
msgstr "Cronfa ddata"
#: collectiondb.cpp:6466
msgid "MySQL reported the following error:<br>"
msgstr ""
#: collectiondb.cpp:6467
msgid ""
"<p>You can configure MySQL in the Collection section under Settings-"
">Configure Amarok</p>"
msgstr ""
#: collectiondb.cpp:6633
msgid "Postgresql reported the following error:<br>"
msgstr ""
#: collectiondb.cpp:6634
msgid ""
"<p>You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-"
">Configure Amarok</p>"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:33
msgid ""
"Amarok Collection Scanner\n"
"\n"
"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the "
"command line, but it will not actually build a collection this way."
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Collection Scanner for Amarok"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: collectionscanner/main.cpp:35
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "Chwarae"
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
#: columnlist.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Move column up"
msgstr "Symud i fyny"
#: columnlist.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Move column down"
msgstr "Symud i lawr"
#: columnlist.cpp:174
msgid "Playlist Columns"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:111
msgid "Sound System"
msgstr "System Sain"
#: configdialog.cpp:116
msgid "Click to select the sound system to use for playback."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:117
msgid "Click to get the plugin information."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Media Devices"
msgstr "Dyfais:"
#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Autodetect Devices"
msgstr "Canfod ymysgogol"
#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69
msgid "Add Device..."
msgstr "Ychwanegu Dyfais..."
#: Options1.ui:24 configdialog.cpp:175 scriptmanager.cpp:160
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
#: configdialog.cpp:175
msgid "Configure General Options"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:176
msgid "Configure Amarok's Appearance"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49
msgid "Playback"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:177
msgid "Configure Playback"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:179
msgid "OSD"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:179
msgid "Configure On-Screen-Display"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:181
msgid "Engine"
msgstr "Peiriant"
#: configdialog.cpp:181
msgid "Configure Engine"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:793 playlistwindow.cpp:462
msgid "Collection"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:183
msgid "last.fm"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Configure last.fm Support"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: configdialog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Configure Portable Player Support"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Media Device"
msgstr "Dyfais:"
#: configdialog.cpp:410
#, c-format
msgid ""
"_: to change settings\n"
"Configure %1"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: contextbrowser.cpp:100
msgid ""
"_: monthname year\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: contextbrowser.cpp:106
#, c-format
msgid ""
"_n: One week ago\n"
"%n weeks ago"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yfory"
#: contextbrowser.cpp:115
msgid "Yesterday"
msgstr "Ddoe"
#: contextbrowser.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"_n: One day ago\n"
"%n days ago"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"_n: One hour ago\n"
"%n hours ago"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"_n: One minute ago\n"
"%n minutes ago"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:126
msgid "Within the last minute"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:128
msgid "The future"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690
msgid "Never"
msgstr "Byth"
#: contextbrowser.cpp:178
msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:180
msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:222
msgid "Refresh"
msgstr "Cyfredoli"
#: contextbrowser.cpp:226
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283
msgid "Open in external browser"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:280
msgid "S&earch:"
msgstr "C&hwilio"
#: contextbrowser.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Search in lyrics"
msgstr "Chwilio& am:"
#: contextbrowser.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Clear search"
msgstr "Gwagio hidlen"
#: contextbrowser.cpp:254
msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Search text in lyrics"
msgstr "Chwilio& am:"
#: contextbrowser.cpp:277
msgid "Forward"
msgstr "Ymlaen"
#: contextbrowser.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Artist Page"
msgstr "Artist"
#: contextbrowser.cpp:280
msgid "Album Page"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Title Page"
msgstr "Teitl"
#: contextbrowser.cpp:284
msgid "Change Locale"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:297
msgid "Music"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"
#: contextbrowser.cpp:491
msgid ""
"<p>There is no product information available for this image.<p>Right-click "
"on image for menu."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Show Labels"
msgstr "Label:"
#: contextbrowser.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Show Related Artists"
msgstr "Artist"
#: contextbrowser.cpp:908
msgid "Show Suggested Songs"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Show Favorite Tracks"
msgstr "traciau"
#: contextbrowser.cpp:918
msgid "Show Fresh Podcasts"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Show Newest Albums"
msgstr "Artist"
#: contextbrowser.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Show Favorite Albums"
msgstr "Artist"
#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996
#, fuzzy
msgid "Podcast"
msgstr "Chwarae"
#: contextbrowser.cpp:939
#, fuzzy
msgid "&Queue Podcast"
msgstr "Chwarae"
#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1105
#: statistics.cpp:649
msgid "Edit Track &Information..."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Edit Artist &Information..."
msgstr "&Gweithredoedd"
#: contextbrowser.cpp:963
msgid "&Queue Artist's Songs"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Edit Album &Information..."
msgstr "&Gweithredoedd"
#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987
#, fuzzy
msgid "&Queue Album"
msgstr "&Album"
#: contextbrowser.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Album Disc"
msgstr "Artist"
#: contextbrowser.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Edit Album Disc &Information..."
msgstr "&Gweithredoedd"
#: contextbrowser.cpp:979
#, fuzzy
msgid "&Queue Album Disc"
msgstr "&Album"
#: contextbrowser.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Compilation"
msgstr "Lleoliad:"
#: contextbrowser.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Compilation Disc"
msgstr "Lleoliad:"
#: contextbrowser.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Edit Compilation Disc &Information..."
msgstr "&Gweithredoedd"
#: contextbrowser.cpp:995
#, fuzzy
msgid "&Queue Compilation Disc"
msgstr "Lleoliad:"
#: contextbrowser.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Llwytho..."
#: contextbrowser.cpp:1332
msgid "No Track Playing"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Track\n"
"%n Tracks"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1354
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Artist\n"
"%n Artists"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1355
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Album\n"
"%n Albums"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1356
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Genre\n"
"%n Genres"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1357
msgid "%1 Play-time"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226
#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Unknown album"
msgstr "Anhysbys"
#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235
#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Unknown artist"
msgstr "Anhysbys"
#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882
#, c-format
msgid ""
"_n: Single\n"
"%n Tracks"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907
#, c-format
msgid "Disc %1"
msgstr "Disg %1"
#: contextbrowser.cpp:1554
msgid "Fresh Podcast Episodes"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962
#, c-format
msgid "Click to go to podcast website: %1."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "Your Newest Albums"
msgstr "Artist"
#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Favorite Albums"
msgstr "Artist"
#: contextbrowser.cpp:1734
msgid ""
"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few "
"of your songs."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1735
msgid ""
"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few "
"of your songs."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146
msgid "Skip"
msgstr "Hepgor"
#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Love"
msgstr "Sgôr"
#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140
msgid "Ban"
msgstr "Gwahardd"
#: contextbrowser.cpp:1907
msgid "Stream Details"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008
msgid "Metadata History"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1951
msgid "Unknown Channel (not in Database)"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1963
msgid "No podcast website."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Podcast by %1"
msgstr "Chwarae"
#: contextbrowser.cpp:1999
msgid "(Cached)"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "Episodes from %1"
msgstr "Chwarae"
#: contextbrowser.cpp:2028
#, fuzzy
msgid "Episodes from this Channel"
msgstr "Chwarae"
#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158
msgid "<- Back"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Browse Artist"
msgstr "Artist"
#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184
#, fuzzy
msgid "Information for Current Track"
msgstr "Cyfredol"
#: contextbrowser.cpp:2130
#, c-format
msgid "Wikipedia Information for %1"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2138
#, c-format
msgid "Google Musicsearch for %1"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2174
#, fuzzy
msgid "Browse Label"
msgstr "Label:"
#: contextbrowser.cpp:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Last.fm Information for %1"
msgstr "&Gweithredoedd"
#: contextbrowser.cpp:2267
msgid "Look up this track at musicbrainz.org"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2310
#, c-format
msgid ""
"_n: Track played once\n"
"Track played %n times"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2312
#, c-format
msgid "Last played: %1"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2313
#, c-format
msgid "First played: %1"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2316
msgid "Never played before"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2331
msgid "This file is not in your Collection!"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2336
msgid ""
"If you would like to see contextual information about this track, you should "
"add it to your Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "Change Collection Setup..."
msgstr "Yn cysylltu..."
#: contextbrowser.cpp:2354
#, fuzzy
msgid "Cue File"
msgstr "Dileu Ffeil"
#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507
msgid "&#xa0;&#8211; "
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2394
#, c-format
msgid "Artists Related to %1"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294
#: playlistselection.cpp:136
msgid "Suggested Songs"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2495
#, c-format
msgid "Songs with label %1"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2543
msgid " Labels for %1 "
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2558
#, c-format
msgid "Add labels to %1"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788
#: contextbrowser.cpp:3124
#, fuzzy
msgid "This Artist"
msgstr "Artist"
#: contextbrowser.cpp:2591
#, c-format
msgid "Favorite Tracks by %1"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Ynglyn â %1"
#: contextbrowser.cpp:2809
#, c-format
msgid "Compilations with %1"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279
#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1073
#: playlistwindow.cpp:859 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419
#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570
#, c-format
msgid "Rating: %1"
msgstr "Poblogrwydd : %1"
#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Not rated"
msgstr "Terfynwyd"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "Yn cysylltu..."
#: contextbrowser.cpp:3195
msgid "Building Collection Database..."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3199
msgid ""
"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch "
"the progress of this activity in the statusbar."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3293
msgid "Sorry, no lyrics script running."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3295
#, fuzzy
msgid "Available Lyrics Scripts:"
msgstr "Chwarae"
#: contextbrowser.cpp:3299
msgid ""
"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able "
"to see all the scripts, and download new ones from the Web."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3303
#, fuzzy
msgid "Run Script Manager..."
msgstr "Rhybudd Diogelwch"
#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
#, fuzzy
msgid "Cached Lyrics"
msgstr "Lyrics"
#: contextbrowser.cpp:3339
msgid "Fetching Lyrics"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3343
#, fuzzy
msgid "Fetching Lyrics..."
msgstr "Yn chwilio..."
#: contextbrowser.cpp:3377
msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3418
msgid "Lyrics for track not found"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3422
msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3432
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">search for the lyrics</a> on the Web.</p>"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3447
msgid "Powered by %1 (%2)"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672
msgid "Other..."
msgstr "Eraill..."
#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666
msgid "English"
msgstr "Saesneg"
#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667
msgid "German"
msgstr "Almaenaidd"
#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668
msgid "French"
msgstr "Ffrengig"
#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669
msgid "Polish"
msgstr "Pwylaidd"
#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670
msgid "Japanese"
msgstr "Siapanëaidd"
#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671
msgid "Spanish"
msgstr "Sbaenaidd"
#: contextbrowser.cpp:3693
msgid "Wikipedia Locale"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3700
msgid "Locale: "
msgstr "Lleoleiddiad : "
#: contextbrowser.cpp:3704
msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3775
msgid ""
"<p>Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from "
"the list</p>"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3777
#, fuzzy
msgid "Add new label"
msgstr "Ffurfweddu..."
#: contextbrowser.cpp:3780
msgid "Enter a new label and press Return to add it"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3898
msgid "Wikipedia"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3902 contextbrowser.cpp:3995
msgid "Fetching Wikipedia Information"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:4116
msgid ""
"Artist information could not be retrieved because the server was not "
"reachable."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:4234
msgid "Wikipedia Information"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:4248
msgid "Wikipedia Other Languages"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491
msgid "Cover Image"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501
msgid "&Show Fullsize"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502
#, c-format
msgid "&Fetch From amazon.%1"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503
msgid "Set &Custom Cover"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507
msgid "&Unset Cover"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Cover &Manager"
msgstr "Rhybudd Diogelwch"
#: coverfetcher.cpp:74
msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730
msgid "Select Cover Image File"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:139
msgid "disc"
msgstr "disg"
#: coverfetcher.cpp:139
msgid "disk"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:139
msgid "remaster"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:139
msgid "cd"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:139
msgid "single"
msgstr "sengl"
#: coverfetcher.cpp:139
msgid "soundtrack"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:139
msgid "part"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453
msgid "No cover found"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132
msgid "There was an error communicating with Amazon."
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:266
msgid "The XML obtained from Amazon is invalid."
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:378
msgid "The cover could not be retrieved."
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:389
msgid "The cover-data produced an invalid image."
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:446
msgid ""
"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps "
"you can refine it:"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:465
msgid "Amazon Query Editor"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169
msgid "International"
msgstr "Rhyngwladol"
#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171
msgid "France"
msgstr "Ffrainc"
#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172
msgid "Germany"
msgstr "Yr Almaen"
#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173
msgid "Japan"
msgstr "Siapan"
#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174
msgid "United Kingdom"
msgstr "Y Deyrnas Unedig"
#: coverfetcher.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Amazon Locale: "
msgstr "Lleoliad:"
#: coverfetcher.cpp:489
msgid "&Search"
msgstr " &Chwilio"
#: coverfetcher.cpp:561
msgid "Ask Amazon for covers using this query:"
msgstr ""
#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650
msgid "Aborted."
msgstr "Erthylwyd."
#: coverfetcher.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Ne&w Search..."
msgstr "Chwilio"
#: coverfetcher.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Next Cover"
msgstr "Cysylltu"
#: coverfetcher.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Cover Found"
msgstr "&Blaendir:"
#: covermanager.cpp:99
msgid "Cover Manager"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:105
msgid "Albums By"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160
msgid "All Albums"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:153
msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:161
msgid "Albums With Cover"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:162
msgid "Albums Without Cover"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:183
msgid "Amazon Locale"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:190
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44
msgid "Abort"
msgstr "Erthylu"
#: covermanager.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Loading Thumbnails..."
msgstr "Llwytho..."
#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258
msgid "..."
msgstr "..."
#: covermanager.cpp:495
msgid "&Fetch Selected Covers"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:496
msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:497
msgid "&Unset Selected Covers"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:764
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n"
"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:805
msgid "Finished."
msgstr "Wedi Gorffen."
#: covermanager.cpp:807
#, c-format
msgid ""
"_n: Cover not found\n"
" <b>%n</b> covers not found"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Fetching cover for %1..."
msgstr "Yn chwilio..."
#: covermanager.cpp:822
msgid "Fetching cover for %1 - %2..."
msgstr ""
#: covermanager.cpp:826
#, c-format
msgid ""
"_n: Fetching 1 cover: \n"
"Fetching <b>%n</b> covers... : "
msgstr ""
#: covermanager.cpp:828
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 fetched\n"
"%n fetched"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:831
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 not found\n"
"%n not found"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:834
msgid "Connecting..."
msgstr "Yn cysylltu..."
#: covermanager.cpp:854
msgid ""
"_n: 1 result for \"%1\"\n"
"%n results for \"%1\""
msgstr ""
#: covermanager.cpp:856
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 album\n"
"%n albums"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:862
msgid " by "
msgstr ""
#: covermanager.cpp:867
msgid " - ( <b>%1</b> without cover )"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:1040
msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:1041
msgid "Overwrite Confirmation"
msgstr ""
#: covermanager.cpp:1042
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Trosysgrifo"
#: deletedialog.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"_n: <b>1</b> file selected.\n"
"<b>%n</b> files selected."
msgstr ""
#: deletedialog.cpp:71
msgid ""
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
#: deletedialog.cpp:77
msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
msgstr ""
#: deletedialog.cpp:89
msgid "About to delete selected files"
msgstr ""
#: deletedialog.cpp:91
msgid "&Send to Trash"
msgstr ""
#: deletedialog.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Deleting files"
msgstr "Dileu Ffeil"
#: deviceconfiguredialog.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Configure Media Device"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: deviceconfiguredialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Pre-&connect command:"
msgstr "&Gorchymyn:"
#: deviceconfiguredialog.cpp:66
#, c-format
msgid "Example: mount %d"
msgstr ""
#: deviceconfiguredialog.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount "
"command) here.\n"
"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
"Empty commands are not executed."
msgstr ""
#: deviceconfiguredialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Post-&disconnect command:"
msgstr "&Gorchymyn:"
#: deviceconfiguredialog.cpp:74
#, c-format
msgid "Example: eject %d"
msgstr ""
#: deviceconfiguredialog.cpp:75
#, c-format
msgid ""
"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject "
"command) here.\n"
"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
"Empty commands are not executed."
msgstr ""
#: deviceconfiguredialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "&Transcode before transferring to device"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: deviceconfiguredialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"
msgstr "Ffurfweddu %1"
#: deviceconfiguredialog.cpp:88
msgid "Whenever possible"
msgstr ""
#: deviceconfiguredialog.cpp:91
msgid "When necessary"
msgstr ""
#: deviceconfiguredialog.cpp:98
msgid "Remove transcoded files after transfer"
msgstr ""
#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107
msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"
msgstr ""
#: directorylist.cpp:41
msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"
msgstr ""
#: directorylist.cpp:45
msgid "&Scan folders recursively"
msgstr ""
#: directorylist.cpp:46
msgid "&Watch folders for changes"
msgstr ""
#: directorylist.cpp:48
msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."
msgstr ""
#: directorylist.cpp:49
msgid ""
"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is "
"modified, e.g. when a new file was added."
msgstr ""
#: dynamicmode.cpp:179
msgid "This dynamic playlist has no sources set."
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Edit Filter"
msgstr "Sgriptiau"
#: editfilterdialog.cpp:36
msgid "&Append"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:37
msgid ""
"<qt><p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button "
"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can "
"add more than one condition to create a more complex filtering condition.</"
"p></qt>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:40
msgid "Add this filter condition to the list"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:44
msgid "&Clear"
msgstr "&Clirio"
#: editfilterdialog.cpp:45
msgid ""
"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the "
"last appending just click on the \"Undo\" button.</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Clear the filter"
msgstr "Gwagio hidlen"
#: editfilterdialog.cpp:52
msgid ""
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
"label in the same dialog\n"
"&Undo"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:53
msgid ""
"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "
"than one action.</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Remove last appended filter"
msgstr "G&waredu"
#: editfilterdialog.cpp:66
msgid ""
"<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can "
"look for a track that has a length of three minutes.</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:73
msgid "Attribute:"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:76
msgid ""
"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n"
"<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some "
"keywords to specify some attributes, such as the artist name and so on. The "
"keywords selectable are divided by their specific value. Some keywords are "
"numeric and others are alphanumeric. You do not need to know it directly. "
"When a keyword is numeric it will be used to search the numeric data for "
"each track.</p><p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, "
"<b>artist</b>, <b>filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /"
"home/user1), <b>filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the "
"file extensions will be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</"
"b>, <b>directory</b>, <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</"
"p><p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, "
"<b>length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, "
"<b>samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, "
"kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), "
"<b>track</b> (i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Select an attribute for the filter"
msgstr "Gwagio hidlen"
#: editfilterdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Simple Search"
msgstr "Chwilio"
#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139
msgid "Directory"
msgstr "Cyfeiriadur"
#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "Man Clymu :"
#: editfilterdialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Filetype"
msgstr "Enw Ffeil"
#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Play Count"
msgstr "Chwarae"
#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143
msgid "Sample Rate"
msgstr "Cyflymdra Enghreifftio"
#: editfilterdialog.cpp:177
msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:185
msgid "Attribute value is"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:195
#, fuzzy
msgid "smaller than"
msgstr "yn fwy na"
#: editfilterdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "larger than"
msgstr "yn fwy na"
#: editfilterdialog.cpp:197
msgid "equal to"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:198
#, fuzzy
msgid "between"
msgstr "nid Yw"
#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907
#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957
#: smartplaylisteditor.cpp:976
msgid "and"
msgstr "a"
#: editfilterdialog.cpp:227
msgid "Unit:"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:232
msgid "B (1 Byte)"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:233
msgid "KB (1024 Bytes)"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:234
msgid "MB (1024 KB)"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Filter action"
msgstr "Enw Ffeil"
#: editfilterdialog.cpp:256
msgid "Match all words"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:258
msgid ""
"<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you "
"typed in the related Simple Search edit box</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:262
msgid "Match any word"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:264
msgid ""
"<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the "
"words you typed in the related Simple Search edit box</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:268
msgid "Exact match"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:270
msgid ""
"<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words "
"you typed in the related Simple Search edit box</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "Ardderchog"
#: editfilterdialog.cpp:276
msgid ""
"<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words "
"you typed in the related Simple Search edit box</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:299
msgid "Appending condition"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:304
msgid ""
"_: AND logic condition\n"
"AND"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:306
msgid ""
"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "
"filter to match both the previous conditions and this new one</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:310
msgid ""
"_: OR logic condition\n"
"OR"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:312
msgid ""
"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "
"filter to match either the previous conditions or this new one</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Invert condition"
msgstr "Rhyngwladol"
#: editfilterdialog.cpp:320
msgid "Check this box to negate the defined filter condition"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:322
msgid ""
"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. "
"This means that, for example, you can define a filter that looks for all "
"tracks that are not of a specific album, artist, and so on.</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469
#: smartplaylisteditor.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "Caneuon"
#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513
#: smartplaylisteditor.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "Misoedd"
#: editfilterdialog.cpp:684
msgid ""
"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "
"type something into it and retry.</p>"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:685
msgid "Empty Text Field"
msgstr ""
#: engine/akode/akode-engine.cpp:183
msgid "Unable to decode <i>%1</i>"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Output plugin:"
msgstr "Ategion"
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133
msgid "Device:"
msgstr "Dyfais:"
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264
msgid "Main"
msgstr "Prif"
#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:12
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Helix/Realplay core directory"
msgstr ""
#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:13
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286
#, no-c-format
msgid "This is the directory where clntcore.so is located"
msgstr ""
#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:17
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Helix/Realplay plugins directory"
msgstr ""
#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:18
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293
#, no-c-format
msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located"
msgstr ""
#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:22
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298
#, no-c-format
msgid "Helix/Realplay codecs directory"
msgstr ""
#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:23
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300
#, no-c-format
msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342
msgid "Plugins"
msgstr "Ategion"
#: engine/helix/helix-engine.cpp:130
msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-engine.cpp:132 engine/helix/helix-engine.cpp:141
msgid "Helix Core returned error: <unknown>"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-engine.cpp:139
msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-engine.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Contacting: %1"
msgstr "Yn cysylltu..."
#: engine/helix/helix-engine.cpp:156
msgid "Buffering %1%"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-engine.cpp:169
msgid ""
"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-"
"engine has fallen back to OSS"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-engine.cpp:248
msgid ""
"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be "
"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in "
"\"Amarok Settings\" -> \"Engine\""
msgstr ""
#: engine/helix/helix-engine.cpp:293
msgid "No plugin found for the %1 format"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:28 engine/helix/helix-errors.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Invalid Version"
msgstr "fersiwn"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:29
msgid "Invalid Revision"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:30
msgid "Not Initialized"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:31
msgid "Doc Missing"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:32
msgid "Unexpected"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:33
msgid "Incomplete"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:34
msgid "Buffertoosmall"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:35
msgid "Unsupported Video"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:36
msgid "Unsupported Audio"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:37 engine/helix/helix-errors.cpp:318
msgid "Invalid Bandwidth"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:38 engine/helix/helix-errors.cpp:39
msgid "No Fileformat"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:40
msgid "Missing Components"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:41
msgid "Element Not Found"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:42
msgid "Noclass"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:43
msgid "Class Noaggregation"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Not Licensed"
msgstr "Trwydded"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:45
msgid "No Filesystem"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:46
msgid "Request Upgrade"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:47
msgid "Check Rights"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:48
msgid "Restore Server Denied"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:49
msgid "Debugger Detected"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:50
msgid "Restore Server Connect"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:51
msgid "Restore Server Timeout"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:52
msgid "Revoke Server Connect"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:53
msgid "Revoke Server Timeout"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:54
msgid "View Rights Nodrm"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:55
msgid "Vsrc Nodrm"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:56
msgid "Wm Opl Not Supported"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:57
msgid "Restoration Complete"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:58
msgid "Backup Complete"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Tlc Not Certified"
msgstr "Terfynwyd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:60
msgid "Corrupted Backup File"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Awaiting License"
msgstr "Trwydded"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:62
msgid "Already Initialized"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Not Supported"
msgstr "Terfynwyd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:64
msgid "False"
msgstr "Ffug"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:66
msgid "Buffering"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:68
#, fuzzy
msgid "No Data"
msgstr "Terfynwyd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Stream Done"
msgstr "Wedi Dechrau"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:70
msgid "Net Socket Invalid"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Net Connect"
msgstr "Cysylltu"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:72
msgid "Bind"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Socket Create"
msgstr "Terfynwyd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327
msgid "Invalid Host"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:75
msgid "Net Read"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Net Write"
msgstr "Terfynwyd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:77
msgid "Net Udp"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:78
msgid "Retry"
msgstr "Ail-geisio..."
#: engine/helix/helix-errors.cpp:79
msgid "Server Timeout"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:80
msgid "Server Disconnected"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:81
msgid "Would Block"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:82
#, fuzzy
msgid "General Nonet"
msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:83
msgid "Block Canceled"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:84
msgid "Multicast Join"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:85
#, fuzzy
msgid "General Multicast"
msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Multicast Udp"
msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:87
msgid "At Interrupt"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:88
msgid "Msg Toolarge"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:89
msgid "Net Tcp"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:90
msgid "Try Autoconfig"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:91
msgid "Notenough Bandwidth"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Http Connect"
msgstr "Cysylltu"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:93
msgid "Port In Use"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:94
msgid "Loadtest Not Supported"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Tcp Connect"
msgstr "Cysylltu"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Tcp Reconnect"
msgstr "Cysylltu"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Tcp Failed"
msgstr "Ffug"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:98
msgid "Authentication Socket Create Failure"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Authentication Tcp Connect Failure"
msgstr "Methiant Dilysiant"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Authentication Tcp Connect Timeout"
msgstr "Methiant Dilysiant"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:101
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Methiant Dilysiant"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:102
msgid "Authentication Required Parameter Missing"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Dns Resolve Failure"
msgstr "Dileu Ffeil"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:104
msgid "Authentication Succeeded"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:105
msgid "Pull Authentication Failed"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Bind Error"
msgstr "Gwall Anhysbys"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:107
msgid "Pull Ping Timeout"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Authentication Tcp Failed"
msgstr "Methiant Dilysiant"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:109
msgid "Unexpected Stream End"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:110
msgid "Authentication Read Timeout"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:111
msgid "Authentication Connection Failure"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:112
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:113
msgid "Notenough Predecbuf"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:114
msgid "End With Reason"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:115
msgid "Socket Nobufs"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:116
msgid "At End"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:117
msgid "Invalid File"
msgstr "Ffeil Annilys"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319
msgid "Invalid Path"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:119
msgid "Record"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:120
msgid "Record Write"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:121
msgid "Temporary File"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:122
msgid "Already Open"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Seek Pending"
msgstr "Disgynnol"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:124
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:125
msgid "File Not Found"
msgstr "Ni chanfuwyd y ffeil"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Write Error"
msgstr "Gwall Angheuol"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:127
msgid "File Exists"
msgstr "Ffeil yn Bodoli"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:128
#, fuzzy
msgid "File Not Open"
msgstr "Enw Ffeil"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:129
msgid "Advise Prefer Linear"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Parse Error"
msgstr "Gwall Angheuol"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:131
msgid "Advise Noasync Seek"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:132
msgid "Header Parse Error"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "Dileu Ffeil"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:134
msgid "Bad Server"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:135
msgid "Advanced Server"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:136
msgid "Old Server"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Redirection"
msgstr "Cyfeiriadur"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:138
msgid "Server Alert"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:139
msgid "Proxy"
msgstr "Dirprwy"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:140
msgid "Proxy Response"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:141
msgid "Advanced Proxy"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:142
msgid "Old Proxy"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:143 engine/helix/helix-errors.cpp:321
msgid "Invalid Protocol"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Invalid Url Option"
msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:145
msgid "Invalid Url Host"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:146
msgid "Invalid Url Path"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Http Content Not Found"
msgstr "&Blaendir:"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Not Authorized"
msgstr "Terfynwyd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:149
msgid "Unexpected Msg"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:150
msgid "Bad Transport"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:151
msgid "No Session Id"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:152
msgid "Proxy Dnr"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:153
msgid "Proxy Net Connect"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:154
msgid "Aggregate Operation Not Allowed"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:155
msgid "Rights Expired"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:156
msgid "Not Modified"
msgstr "Heb ei addasu"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:157
msgid "Forbidden"
msgstr "Gwaharddir"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:158
msgid "Audio Driver Error"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Late Packet"
msgstr "Chwarae"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:160
msgid "Overlapped Packet"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:161
msgid "Outoforder Packet"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:162
msgid "Noncontiguous Packet"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:163
msgid "Open Not Processed"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:164
msgid "Windraw Exception"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:165
msgid "Expired"
msgstr "Wedi Darfod"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:166
msgid "Invalid Interleaver"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:167
msgid "Bad Format"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:168
msgid "Chunk Missing"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Invalid Stream"
msgstr "Wedi Dechrau"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:170
msgid "Dnr"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:171
msgid "Open Driver"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:172
msgid "Upgrade"
msgstr "Uwchraddio"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:173
msgid "Notification"
msgstr "Hysbysiad"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Not Notified"
msgstr "Terfynwyd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:175
msgid "Stopped"
msgstr "Wedi aros"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "&Lliwiau"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:177
msgid "Invalid Wav File"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:178
msgid "No Seek"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:179
msgid "Decode Inited"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:180
msgid "Decode Not Found"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:181
msgid "Decode Invalid"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:182
msgid "Decode Type Mismatch"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Decode Init Failed"
msgstr "Dileu Ffeil"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:184
msgid "Decode Not Inited"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:185
msgid "Decode Decompress"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Obsolete Version"
msgstr "Fersiwn"
#: