Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/basket
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/
pull/12/head
TDE Weblate 3 years ago
parent 740c493759
commit 3221b05fce

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -75,21 +75,21 @@ msgstr ""
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr ""
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr ""
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Chyba ukládání"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr ""
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"original one."
msgstr ""
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -547,28 +547,28 @@ msgstr "Nejste oprávněni otevřít tento soubor."
msgid "Save to File"
msgstr "Uložit do souboru"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Zadejte prosím heslo pro následující soukromý klíč:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Zadejte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Zvolte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
#, fuzzy
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Nedostatečné místo na disku pro uložení dat košíku"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Špatné práva souboru košíku"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Prosím odstraňte soubory na disku <b>%1</b>, aby aplikace bezpečně uložila "
"Vámi provedené změny."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
#, fuzzy
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
"Práva k souboru jsou špatná pro <b>%1</b>. Prosím zkontrolujte, zda máte "
"právo zápisu."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Chyba ukládání"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-27 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -78,20 +78,20 @@ msgstr "Gem som Basket-arkiv"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Gemmer som Basket-arkiv. Vent venligst ..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Denne fil er ikke et Basket-arkiv"
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Fejl i Basket-arkiv"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Denne fil er korrupt. Den kan ikke åbnes."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"gemmer filen igen, bør du overveje at gemme den til en anden fil, for at "
"bevare originalen."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -568,27 +568,27 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at åbne denne fil."
msgid "Save to File"
msgstr "Gem til fil"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Indtast venligst adgangskoden for følgende private nøgle:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Indtast venligst adgangskoden for kurven <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Tildel venligst en adgangskode til kurven <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Utilstrækkelig diskplads til at gemme Basket-data"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Forkerte Basket-filtilladelser"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
"Fjern venligst filer fra disken <b>%1</b> for at lade programmet gemme dine "
"ændringer sikkert."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Dårlige filtilladelser for <b>%1</b>. Kontrollér venligst at du har "
"skriveadgang til den og forældremapperne."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Gemmefejl"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -86,21 +86,21 @@ msgstr "Als Korbarchiv speichern"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Korbarchiv wird gespeichert. Bitte warten..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Diese Datei ist kein Korbarchiv."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Korbarchiv-Fehler"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr ""
"Diese Datei ist beschädigt und kann daher leider nicht geöffnet werden."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"zurückschreiben wollen, speichern Sie diese in einer anderen Datei, um die "
"Ursprüngliche zu erhalten."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -588,28 +588,28 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Datei zu öffnen."
msgid "Save to File"
msgstr "Speichern in Datei"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den folgenden privaten Schlüssel ein:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Korb <b>%1</b> ein:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Bitte weisen Sie dem Korb <b>%1</b> ein Passwort zu:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr ""
"Ungenügend freier Speicher auf der Festplatte um die Korbdaten zu speichern"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Falsche Berechtigung für Korbdatei"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Bitte entfernen Sie Dateien auf der Festplatte <b>%1</b>, um es dem Programm "
"zu ermögichen Ihre Änderungen sicher zu speichern."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
"ob Sie schreibenden Zugriff für die Datei und dem übergeordneten Ordner "
"besitzen."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Fehler beim Speichern"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -85,20 +85,20 @@ msgstr "Guardar como archivo de cestas"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Guardando como archivo de cestas. Por favor, espere..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Este fichero no es un archivo de cestas."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Error del archivo de cestas"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Este fichero está corrupto. No se puede abrir."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"modernas. Cuando vuelva a grabar el fichero, puede que sea sensato guardarlo "
"en otro fichero, para conservar el original."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -581,27 +581,27 @@ msgstr "No está autorizado a abrir este fichero."
msgid "Save to File"
msgstr "Guardar en un fichero"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para la siguiente clave privada:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para la cesta <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Por favor, asigne una contraseña a la cesta <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "No hay suficiente espacio en disco para guardar los datos de la cesta"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Permisos erróneos sobre los ficheros de la cesta"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Por favor, elimine los ficheros del disco <b>%1</b> para permitir que la "
"aplicación guarde sus cambios de forma segura."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Los permisos del archivo <b>%1</b> no son válidos. Por favor, compruebe que "
"tiene acceso de escritura sobre él y sobre las carpetas padre."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Error de guardado"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basket_fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Yann Verley <yann.verley@free.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -85,20 +85,20 @@ msgstr "Enregistrer en tant qu'archive de paniers"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Enregistrer en tant qu'archive de paniers. Veuillez patienter..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Ce fichier n'est pas une archive de paniers."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Erreur d'archive de paniers"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Ce fichier est corrompu. Il ne peut pas être ouvert."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"être judicieux de l'enregistrer dans un autre fichier, pour préserver "
"l'original."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -582,27 +582,27 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ouvrir ce fichier."
msgid "Save to File"
msgstr "Enregistrer dans un fichier"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour la clef privée suivante :"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour le panier <i>%1</i> :"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Veuillez assigner un mot de passe au panier <i>%1</i> :"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Espace disque insuffisant pour enregistrer le panier"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Mauvaises permissions sur les fichiers du panier"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"Veuillez supprimer des fichiers sur le disque <b>%1</b> afin de permettre à "
"l'application de sauvegarder vos changements en toute sécurité."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
"vous avez les droits en écriture sur celui-ci, ainsi que sur les dossiers "
"parents."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Erreur d'enregistrement"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -81,20 +81,20 @@ msgstr "Salva come archivio basket"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Salvataggio come archivio basket in corso. Attendere prego..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Questo file non è un archivio basket."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Errore nell'archivio basket"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Questo file è danneggiato. Non può essere aperto."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"versioni. Quando salvi il file tieni in considerazione la possibilità di "
"salvarne uno nuovo per preservare quello originale."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -577,27 +577,27 @@ msgstr "Non sei autorizzato ad aprire questo file."
msgid "Save to File"
msgstr "Salva su file"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Inserisci password della seguente chiave privata:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Inserisci password del canestro <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Assegna una password al canestro <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Spazio su disco insufficiente per salvare i dati di Basket"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Permessi errati per il file del canestro"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"Rimuovi il file <b>%1</b> dal disco per far sì che l'applicazione possa "
"salvare in modo sicuro i tuoi cambiamenti."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
"I permessi di accesso a <b>%1</b> non sono corretti. Controlla di avere i "
"permessi di scrittura sul file e sulle cartelle superiori."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Errore nel salvataggio"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basket-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -78,20 +78,20 @@ msgstr "バスケットアーカイブとして保存"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "バスケットアーカイブとして保存しています。お待ちください..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "このファイルはバスケットアーカイブではありません。"
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "バスケットアーカイブのエラー"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "このファイルは壊れています。開けません。"
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"イルを保存するときは、元のデータを保持するために、別のファイルに保存するよう"
"にしてください。"
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -554,27 +554,27 @@ msgstr "このファイルを開く権限がありません。"
msgid "Save to File"
msgstr "ファイルに保存"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "以下の秘密鍵のパスワードを入力してください:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "バスケット「%1」のパスワードを入力してください:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "バスケット「%1」のパスワードを設定してください:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "バスケットのデータを保存するディスク容量が足りません"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "不正なバスケットファイルの許可属性"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"アプリケーションが安全にあなたの変更を保存できるように、ディスク <b>%1</b> 上"
"のファイルを削除してください。"
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
"ファイル <b>%1</b> の許可属性が正しくありません。そのファイルと親フォルダに対"
"して書き込み権限があるか確認してください。"
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "保存エラー"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basket\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Jan Hasebos <jan@hasebos.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -77,20 +77,20 @@ msgstr "Opslaan als Basketarchief"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Opslaan als basketarchief. Even geduld..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Dit bestand is geen basketarchief."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Basketarchief Fout"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Dit bestand is beschadigd. Het kan niet worden geopend."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"original one."
msgstr ""
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -529,41 +529,41 @@ msgstr ""
msgid "Save to File"
msgstr "Laden van een bestan&d "
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
#, fuzzy
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Klembordinhoud (%1) geplakt naar basket <i>%2</i>"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
#, fuzzy
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Selectie (%1) geplakt naar basket <i>%2</i>"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -78,20 +78,20 @@ msgstr "Lagra som korgarkiv"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Lagrar som korgarkiv. Vent litt …"
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Denne fila er ikkje eit korgarkiv."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Korgarkivfeil"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Fila er øydelagd, og kan ikkje opnast."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"bør du vurdera å lagra ho under eit anna filnamn, slik at originalen ikkje "
"går tapt."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -573,27 +573,27 @@ msgstr "Du har ikkje løyve til å opna denne fila."
msgid "Save to File"
msgstr "Lagra til fil"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Skriv inn passordet for denne privat­nøkkelen:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Skriv inn passordet for korga <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Vel eit passord for korga <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Ikkje nok diskplass til lagring av korgdata"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Feil filløyve for korg"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Du må sletta nokre filer frå disken <b>%1</b>, slik at programmet kan lagra "
"endringane dine trygt."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Det er problem med fil­løyva for <b>%1</b>. Sjå til at du har skrive­tilgang "
"til fila og til mappene over."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Lagringsfeil"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-29 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -83,20 +83,20 @@ msgstr "Zapisz jako archiwum"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Zapisywanie jako archiwum. Proszę czekać..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "To nie jest plik archiwum Basket."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Błąd archiwum"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Plik jest uszkodzony. Nie można otworzyć."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"otwarte, gdyż mogą być typu nie obsługiwanego przez tą wersję. Zapisując, "
"warto zapisać plik pod inną nazwą, żeby uniknąć utraty danych."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -573,27 +573,27 @@ msgstr "Nie masz uprawnień by otworzyć ten plik."
msgid "Save to File"
msgstr "Zapisz do pliku"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Proszę podać hasło dla następującego klucza prywatnego:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Proszę podać hasło dla koszyka <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Proszę przydzielić hasło dla koszyka <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Brak miejsca na dysku by zapisać dane Koszyka"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Złe prawa do pliku koszyka"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Proszę usunąć pliki na dysku <b>%1</b> by pozwolić programowi na bezpieczne "
"zapisanie zmian."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowe prawa dostępu dla pliku <b>%1</b>. Proszę sprawdzić czy masz "
"prawa zapisu do pliku i katalogów."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Błąd zapisu"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -80,20 +80,20 @@ msgstr "Guardar como ficheiro de cestos"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Guardando como ficheiro de cestos. Por favor aguarde..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Este não é um ficheiro de cestos."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Erro do Ficheiro de Cestos"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Este ficheiro está corrompido. Não pode ser aberto."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"versões. Ao guardar o ficheiro, considere guardá-lo noutro ficheiro, para "
"preservar o original."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -577,27 +577,27 @@ msgstr "Não está autorizado a abir este ficheiro."
msgid "Save to File"
msgstr "Guardar para Ficheiro"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Por favor introduza a palavra-passe para a seguinte chave privada:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Por favor introduza a palavra passe para o cesto <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Por favor atribua uma palavra-passe ao cesto <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Espaço em Disco Insuficiente Para Guardar Dados do Cesto"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Permissões do Ficheiro do Cesto Erradas"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"Por favor remova ficheiros do disco <b>%1</b> para a aplicação poder guardar "
"as suas alterações de uma forma segura."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
"As permissões do ficheiro <b>%1</b> estão incorrectas. Por favor verifique "
"se tem acesso de escrita ao mesmo e às pastas em que ele se encontra."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Erro ao Guardar"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 17:15+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -82,20 +82,20 @@ msgstr "Сохранить как контейнер"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Пакуем в контейнер BasKet..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Файл не является контейнером BasKet."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Ошибка контейнера Basket"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Файл повреждён. Чтение невозможно."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"данных. Сохраните ваши изменения в другом файле, иначе неимпортированные "
"данные могут быть утеряны."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -565,40 +565,40 @@ msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла.
msgid "Save to File"
msgstr "Сохранить в файл"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Введите пароль для личного ключа:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Введите пароль для корзины <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Введите пароль для корзины <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Недостаточно места на диске"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Право доступа к файлу данных"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
msgstr ""
"Для успешного сохранения данных вам нужно очистить место на диске <b>%1</b>."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
msgstr "Похоже что у вас нет права на запись для <b>%1</b>."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Ошибка сохранения"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -78,20 +78,20 @@ msgstr "Uložiť ako archív košíka"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Ukladá sa ako archív košíka. Prosím čakajte..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Tento súbor nie je archívom košíka."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Chyba archívu košíka"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Tento súbor je poškodený. Nedá sa otvoriť."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"chýbať, pretože sú k dispozícii iba v nových verziách. Pri ukladaní súboru "
"späť zvážte jeho uloženie do iného súboru, aby sa zachoval pôvodný súbor."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -572,39 +572,39 @@ msgstr "Nemáte oprávnenie na otvorenie tohto súboru."
msgid "Save to File"
msgstr "Uložiť do súboru"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -82,20 +82,20 @@ msgstr "Basket Arşivi Olarak Kaydet"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Basket arşivi olarak kaydediliyor. Lütfen bekleyin..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Bu dosya bir basket arşivi değil."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Basket Arşiv Hatası"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Bu dosya bozuk. Açılamadı."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"daha yeni sürümlerde kullanılan bazı notlarınız kaybolabilir. Dosyayı "
"yeniden kaydederken başka bir dosyaya kaydedin ve orijinal dosyayı koruyun."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -563,27 +563,27 @@ msgstr "Bu dosyayı açmak için yetkiniz yok."
msgid "Save to File"
msgstr "Dosyaya Kaydet"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Lütfen aşağıdaki anahtar için parolayı girin:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Lütfen <b>%1</b> sepeti için parolayı girin:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Lütfen <b>%1</b> sepeti için bir parola atayın:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Sepet Verilerini Kaydetmek için Yetersiz Disk Alanı"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Yanlış Sepet Dosyası İzinleri"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Uygulamanın değişikliklerinizi güvenli şekilde kaydetmesi için lütfen "
"diskinizden dosyaları silin <b>%1</b>."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b> için dosya izinleri yanlış. Lütfen o dosyalara yazma hakkınız olup "
"olmadığını kontrol edin."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Kaydetme Hatası"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -78,20 +78,20 @@ msgstr "Зберегти як Архів Кошику"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "Збереження як архів кошику. Будь ласка зачекайте..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "Цей файл не є архівом кошику."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Помилка Архіву Кошику"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "Цей файл пошкоджено. Він не може бути відкритий."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"збережені файлу назад, розгляньте можливість збереження до іншого файлу, для "
"збереження оригінального."
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -573,27 +573,27 @@ msgstr "Ви не авторизовані для відкриття цього
msgid "Save to File"
msgstr "Зберегти до Файлу"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Будь ласка, введіть пароль наступного закритого ключа:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Будь ласка, введіть пароль кошика <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Будь ласка, призначте пароль кошику <b>%1</b>:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Недостатньо Місця на Диску для Збереження Даних Кошика"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Неправильні Права Файлу Кошика"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, видаліть файли на диску <b>%1</b> щоб дозволити програмі "
"безпечно зберегти ваші зміни."
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Погані права файлу для <b>%1</b>. Будь ласка, перевірте що ви маєте права на "
"запис до нього та батьківських тек."
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "Помилка Збереження"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:46+0800\n"
"Last-Translator: cao ting <ctqucl@gmail.com>\n"
"Language-Team: 中文简体 <zh@li.org>\n"
@ -81,20 +81,20 @@ msgstr "保存为Basket文档"
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "保存为basket文档.请稍等..."
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "不是一个正确的basket文档."
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "文档已损坏"
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "无法打开,文档已损坏."
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"original one."
msgstr ""
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -526,39 +526,39 @@ msgstr "你无权打开这个文档."
msgid "Save to File"
msgstr "保存到文档"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "请输入私钥密码:"
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "请输入basket <b>%1</b> 的密码:"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "请设置basket <b>%1</b> 的密码:"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "磁盘空间不足"
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "错误的文档权限"
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr "保存错误"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-05 23:27+0800\n"
"Last-Translator: Rex <rexforce@hotmail.com>\n"
"Language-Team: 正體中文 <zh@li.org>\n"
@ -77,20 +77,20 @@ msgstr ""
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr ""
#: src/archive.cpp:263
#: src/archive.cpp:264
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr ""
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:264 src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:322
#: src/archive.cpp:330 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "Basket Archive Error"
msgstr ""
#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
#: src/archive.cpp:295 src/archive.cpp:340 src/archive.cpp:390
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr ""
#: src/archive.cpp:316
#: src/archive.cpp:317
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"original one."
msgstr ""
#: src/archive.cpp:327
#: src/archive.cpp:328
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
@ -532,41 +532,41 @@ msgstr ""
msgid "Save to File"
msgstr "載入自檔案(&d)"
#: src/basket.cpp:5286
#: src/basket.cpp:5298
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5288
#: src/basket.cpp:5300
#, fuzzy
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "自剪貼簿(%1)貼上至basket<i>%2</i>"
#: src/basket.cpp:5333
#: src/basket.cpp:5345
#, fuzzy
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "所選擇的(%1)貼上至basket<i>%2</i>"
#: src/basket.cpp:5395
#: src/basket.cpp:5407
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5396
#: src/basket.cpp:5408
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5399
#: src/basket.cpp:5411
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5401
#: src/basket.cpp:5413
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
"access to it and the parent folders."
msgstr ""
#: src/basket.cpp:5437
#: src/basket.cpp:5449
msgid "Save Error"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save