|
|
|
@ -4,11 +4,12 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Pawe<77>Kot <pkot@bezsensu.pl>, 2005.
|
|
|
|
|
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2006.
|
|
|
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-19 11:10+0900\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 20:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-29 11:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/basket/pl/>\n"
|
|
|
|
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Zapisywanie jako archiwum. Proszę czekać..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/archive.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "This file is not a basket archive."
|
|
|
|
|
msgstr "To nie jest plik archiwum Basket"
|
|
|
|
|
msgstr "To nie jest plik archiwum Basket."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321
|
|
|
|
|
#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389
|
|
|
|
@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "Kopie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "&Backup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kopia zapasowa"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopia zapasowa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "&Restore a Backup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Przywróć kopię zapasową"
|
|
|
|
|
msgstr "Przywróć kopię zapasową..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Last backup: never"
|
|
|
|
@ -267,7 +268,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to "
|
|
|
|
|
"restore the backup %1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"To jest kopia bezpieczeństwa notatek sprzed przywrócenia kopii zapasowej %1"
|
|
|
|
|
"To jest kopia bezpieczeństwa notatek sprzed przywrócenia kopii zapasowej %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backup.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "&Ukryj okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bnpview.cpp:423
|
|
|
|
|
msgid "&HTML Web Page..."
|
|
|
|
|
msgstr "Strona &HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "Strona &HTML..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bnpview.cpp:425
|
|
|
|
|
msgid "K&Notes"
|
|
|
|
@ -1444,15 +1445,13 @@ msgid "Allow Tabulations"
|
|
|
|
|
msgstr "Dopuść tabulację"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/formatimporter.cpp:136
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Folder mirroring is not possible anymore.</p><p>The folder <b>%1</b> has "
|
|
|
|
|
"been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
|
|
|
|
|
"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
|
|
|
|
|
"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Odzwierciedlanie katalogów nie jest dłużej wspierane (więcej informacji "
|
|
|
|
|
"na <a href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a>).</p><p>Katalog <b>"
|
|
|
|
|
"<p>Odzwierciedlanie katalogów nie jest dłużej wspierane.</p><p>Katalog <b>"
|
|
|
|
|
"%1</b> został skopiowany na potrzeby koszyka. Możesz usunąć ten katalog lub "
|
|
|
|
|
"koszyk, albo używać obu. Ale pamiętaj, że modyfikacja jednego z nich nie "
|
|
|
|
|
"zmieni drugiego - są to byty osobne.</p>"
|
|
|
|
@ -2456,7 +2455,6 @@ msgid "Justified"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyjustowanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/notefactory.cpp:449
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
|
|
|
|
|
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
|
|
|
|
@ -2464,9 +2462,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>%1 nie wspiera danych jakie upuściłeś.<br>Mimo to została utworzona "
|
|
|
|
|
"ogólna notatka pozwalająca na przeciągnięcie i upuszczenie jej do programu, "
|
|
|
|
|
"w którym można ją edytować.</p><p>Jeśli chcesz by ten typ danych był "
|
|
|
|
|
"wspierany proszę skontaktować się z deweloperem lub odwiedzić <a href="
|
|
|
|
|
"\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">Bazę danych upuszczania Koszyka</a>.</p>"
|
|
|
|
|
"w którym można ją edytować.</p><p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/notefactory.cpp:451
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported MIME Type(s)"
|
|
|
|
@ -2925,10 +2921,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"HTML w przeglądarce WWW (ale nadal używać innych programów do innych typów "
|
|
|
|
|
"plików). Powtarzaj te kroki dla każdego typu pliku jaki chcesz używać w "
|
|
|
|
|
"określonym programie.</p><ul><li>Otwórz Centrum sterowania TDE (jeśli nie "
|
|
|
|
|
"jest dostępne spróbuj wywołać \"kcontrol\" z linii poleceń);</li> <li>W "
|
|
|
|
|
"drzewie, rozwiń \"text\" i kliknij \"html\";</li> <li>W liście programów "
|
|
|
|
|
"dodaj swoją przeglądarkę WWW jako pierwszy wpis;</li><li>Powtórz dla typu "
|
|
|
|
|
"\"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
|
|
|
|
|
"jest dostępne spróbuj wywołać \"kcontrol\" z linii poleceń);</li> <li>Otwórz "
|
|
|
|
|
"\"Składniki TDE\", a następnie \"Skojarzenia plików\";</li><li>W drzewie, "
|
|
|
|
|
"rozwiń \"text\" i kliknij \"html\";</li> <li>W liście programów dodaj swoją "
|
|
|
|
|
"przeglądarkę WWW jako pierwszy wpis;</li><li>Powtórz dla typu \"application -"
|
|
|
|
|
"> xhtml+xml\".</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/softwareimporters.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Import Hierarchy"
|
|
|
|
|