|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 18:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -9099,10 +9099,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
|
|
|
|
|
"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Ця область містить CIE або діаграму кольоровості. CIE діаграма це "
|
|
|
|
|
"позначення всіх кольорів які бачить персона із нормальним зором. Вона "
|
|
|
|
|
"представлена кольоровою областю у вигляді вітрил. Додатково ви можете бачити "
|
|
|
|
|
"трикутник, накладений на діаграму білим обведенням. Цей трикутник позначає "
|
|
|
|
|
"зовнішні границі простору кольору цього пристрою який характеризується "
|
|
|
|
|
"дослідженим профілем. Це називається гамою пристрою.<p>Додатково на діаграмі "
|
|
|
|
|
"є чорні крапки та жовті лінії. Кожна чорна крапка позначає одну з точок "
|
|
|
|
|
"вимірювання використаних для створення цього профілю. Жовта лінія позначає "
|
|
|
|
|
"кількість корекції кожної точки за допомогою профілю та напрямок цієї "
|
|
|
|
|
"корекції."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "ICC Color Profile Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Інформація про профіль кольору ICC"
|
|
|
|
|
msgstr "Інформація Профілю Кольору ICC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
|
|
|
|
@ -9170,7 +9180,7 @@ msgstr "Абстракція"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
|
|
|
|
|
msgid "Named color"
|
|
|
|
|
msgstr "Колір з назвою"
|
|
|
|
|
msgstr "Названий колір"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Perceptual"
|
|
|
|
@ -9178,7 +9188,7 @@ msgstr "Перцепційний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
|
|
|
|
|
msgid "Relative Colorimetric"
|
|
|
|
|
msgstr "Відносний вимір кольору"
|
|
|
|
|
msgstr "Відносний Вимір Кольору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
|
|
@ -9186,11 +9196,11 @@ msgstr "Насиченість"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
|
|
|
|
|
msgid "Absolute Colorimetric"
|
|
|
|
|
msgstr "Абсолютний вимір кольору"
|
|
|
|
|
msgstr "Абсолютний Вимір Кольору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
|
|
|
|
|
msgid "ICC color profile File to Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти файл профілю кольору ICC"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл профілю кольору ICC до Збереження"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
|
|
|
|
@ -9198,7 +9208,7 @@ msgstr "Зберегти файл профілю кольору ICC"
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
|
msgstr "Джерело"
|
|
|
|
|
msgstr "Оригінал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
|
|
|
|
@ -9210,16 +9220,14 @@ msgstr "Ціль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
|
|
|
|
|
"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
|
|
|
|
|
"change the clip focus."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після "
|
|
|
|
|
"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути "
|
|
|
|
|
"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного "
|
|
|
|
|
"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна."
|
|
|
|
|
"<p>Тут ви можете бачити скорочення оригінального зображення, яке буде "
|
|
|
|
|
"використано для розрахунку попереднього перегляду.<p>Клацніть та потягніть "
|
|
|
|
|
"курсор миші на зображені для зміни фокусу скорочення."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
|
|
|
|
|
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
|
|
|
|
|