Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 70.0% (1573 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
pull/2/head
Roman Savochenko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 39a25b824e
commit 2e661b065e

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
@ -3688,21 +3688,20 @@ msgstr "Червоний:"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
#, fuzzy
msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення."
msgstr ""
"<p>Оберіть тут підсилення червоного кольору у відсотках для поточного каналу."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "Блакитний"
msgstr "Синій:"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
#, fuzzy
msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення."
msgstr ""
"<p>Оберіть тут підсилення зеленого кольору у відсотках для поточного каналу."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
@ -3713,15 +3712,15 @@ msgstr "Зелений:"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
#, fuzzy
msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення."
msgstr ""
"<p>Оберіть тут підсилення синього кольору у відсотках для поточного каналу."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
msgid ""
"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
msgstr "Скинути параметри приростів каналів кольорів для вибраного каналу."
msgstr "Скинути параметри підсилення каналів кольорів для обраного каналу."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
@ -3734,34 +3733,36 @@ msgid ""
"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
"this mode, the histogram will display only luminosity values."
msgstr ""
"<p>Ввімкніть цей параметр якщо бажаєте рисування зображення у монохромному "
"режимі. У цьому режимі гістограма відображатиме лише значення яскравості."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Зберігати яскравість світла"
msgstr "Зберігати яскравість"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
#, fuzzy
msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом."
msgstr "<p>Ввімкніть цей параметр якщо бажаєте зберегти яскравість зображення."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Змішувач каналів"
msgstr "Змішувач Каналів"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
msgstr "Виберіть файл приростів змішувача Gimp для завантаження"
msgstr "Оберіть Файл Підсилювачів Змішувача Gimp для Завантаження"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
msgstr ""
"Не вдалося завантажити параметри з текстового файла приростів змішувача."
"Не вдалося завантажити налаштування із текстового файлу Підсилювачів "
"Змішувача."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707

Loading…
Cancel
Save