Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 82.7% (1858 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
pull/6/head
Roman Savochenko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent eb14f16843
commit 4b91c0ee00

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-22 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
@ -7408,24 +7408,23 @@ msgstr "Інструмент зсування"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
msgstr ""
msgstr "Втулок зображень digiKam для зсування зображення."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
msgid "Shear algorithm"
msgstr ""
msgstr "Алгоритм зсування"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
"button to freeze the dashed line's position."
msgstr ""
"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете "
"<p>Це попередній перегляд операції зсування зображення. Якщо ви пересунете "
"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна "
"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву "
"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії."
"лінія для допомоги в коригування зсування. Відпустіть ліву кнопку миші для "
"фіксації позиції пунктирної лінії."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
@ -7435,12 +7434,12 @@ msgstr "Головний горизонтальний кут:"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees."
msgstr ""
msgstr "<p>Головний горизонтальний кут зсування, у градусах."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
msgid "Fine horizontal angle:"
msgstr "Додатковий горизонтальний кут:"
msgstr "Уточнювальний горизонтальний кут:"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
@ -7448,6 +7447,8 @@ msgid ""
"<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
"fine adjustments."
msgstr ""
"<p>Це значення в градусах буде додано до головного значення горизонтального "
"кута для встановлення точного налаштування."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
@ -7457,12 +7458,12 @@ msgstr "Головний вертикальний кут:"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees."
msgstr ""
msgstr "<p>Головний вертикальний кут зсування, у градусах."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
msgid "Fine vertical angle:"
msgstr "Додатковий вертикальний кут:"
msgstr "Уточнювальний вертикальний кут:"
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
@ -7470,6 +7471,8 @@ msgid ""
"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
"fine adjustments."
msgstr ""
"<p>Це значення в градусах буде додано до головного значення вертикального "
"кута для встановлення точного налаштування."
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
@ -7477,41 +7480,43 @@ msgid ""
"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr ""
"<p>Увімкніть цей параметр для застосування згладжувального фільтру до "
"зсунутого зображення. Щоб згладити цільове зображення, воно буде трохи "
"розмите."
#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
msgid "Shear..."
msgstr "Зсування…"
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
"dashed line's position."
msgstr ""
"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете "
"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна "
"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву "
"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії."
"<p>Це попередній перегляд операції зсування. Якщо ви пересунете курсор у цю "
"ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна лінія для "
"допомоги в коригуванні зсування. Відпустіть ліву кнопку миші для фіксації "
"позиції пунктирної лінії."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
msgid "Template Superimpose to Photograph"
msgstr ""
msgstr "Шаблон Накладання на Фотографію"
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
msgid "Template Superimpose"
msgstr ""
msgstr "Шаблон Накладання"
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
msgstr ""
msgstr "Втулок зображень digiKam для накладання шаблону на фотографію."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
msgstr ""
msgstr "<p>Це попередній перегляд накладання шаблону на зображення."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
@ -7530,36 +7535,36 @@ msgstr "Зменшити"
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
msgid "Root Directory..."
msgstr ""
msgstr "Коренева Директорія..."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
msgstr ""
msgstr "<p>Встановити тут кореневу директорію поточного шаблону."
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
msgid "Select Template Root Directory to Use"
msgstr ""
msgstr "Оберіть Кореневу Директорію для Використання"
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
msgid "Super Impose"
msgstr ""
msgstr "Накласти"
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
msgid "Template Superimpose..."
msgstr ""
msgstr "Накласти Шаблон..."
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Apply Texture"
msgstr "Природа"
msgstr "Застосувати Текстуру"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
msgstr ""
"Втулок зображень digiKam для застосування текстури декорації до зображення."
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
@ -7614,17 +7619,17 @@ msgstr "Джинса"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
msgid "Cell Wood"
msgstr "Розпил дерева"
msgstr "Розпил Дерева"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
msgid "Metal Wire"
msgstr "Металевий дріт"
msgstr "Металевий Дріт"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
msgid "Modern"
msgstr "Модерн"
msgstr "Сучасне"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
@ -7643,9 +7648,8 @@ msgstr "Камінь"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
msgstr "<p>Вкажіть тут тип текстури для застосування до зображення."
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
@ -7654,9 +7658,10 @@ msgstr "Рельєфність:"
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
#, fuzzy
msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image."
msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
msgstr ""
"<p>Вкажіть тут силу рельєфу використаного для поєднання текстури із "
"зображенням."
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
@ -7666,46 +7671,41 @@ msgstr "Текстура"
#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
msgid "Apply Texture..."
msgstr "Застосувати текстуру…"
msgstr "Застосувати Текстуру…"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
#, fuzzy
msgid "White Color Balance Correction"
msgstr "Автокомпенсація кольорів"
msgstr "Корекція Балансу Білого"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
msgstr ""
msgstr "Втулок зображень digiKam для корекції балансу білого."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
#, fuzzy
msgid "White color balance correction algorithm"
msgstr "Автокомпенсація кольорів"
msgstr "Алгоритм корекції балансу білого"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr ""
"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви "
"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете "
"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду."
"<p>Ви можете бачити тут попередній перегляд налаштувань балансу білого "
"зображення. Можете отримати колір на зображені для перегляду відповідності "
"рівня кольору на гістограмі."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
"changes."
msgstr ""
"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після "
"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути "
"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного "
"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна."
"<p>Тут ви можете бачити креслення гістограми зображення цільового "
"попереднього перегляду обраного каналу зображення. Цей параметр обчислюється "
"повторно після будь яких змін налаштувань фільтра."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
@ -7713,6 +7713,8 @@ msgid ""
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
"Temperature</a> (K): </qt>"
msgstr ""
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Температура "
"Кольору</a> (K): </qt>"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
@ -7722,12 +7724,12 @@ msgstr "Налаштування:"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
msgstr ""
msgstr "<p>Встановіть тут температуру кольору балансу білого у Кельвінах."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
msgid "Preset:"
msgstr "Шаблон:"
msgstr "Предвстановлене:"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
@ -7757,7 +7759,7 @@ msgstr "Світанок"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
msgid "Studio Lamp"
msgstr "Студійна лампа"
msgstr "Студійна Лампа"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
@ -7787,7 +7789,7 @@ msgstr "Сонце"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
msgid "Xenon Lamp"
msgstr "Ксенонова лампа"
msgstr "Ксенонова Лампа"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210

Loading…
Cancel
Save