|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 17:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 06:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -2097,6 +2097,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as "
|
|
|
|
|
"parent.</li></ul></p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Для створення нових тегів ви можете використати наступні правила:</"
|
|
|
|
|
"p><p><ul><li>'/' може бути використано для створення ієрархічних тегів."
|
|
|
|
|
"<br>Приклад: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' може бути використано "
|
|
|
|
|
"для створення більш ніж одного ієрархічного тегу за той самий час.<br>Ex.: "
|
|
|
|
|
"<i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>якщо ієрархія тегу "
|
|
|
|
|
"починається із '/', буде використано корінь альбому за батька.</li></ul></"
|
|
|
|
|
"p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
|
|
@ -2108,61 +2115,58 @@ msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:248
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>Створити нову мітку в <i>%1</i></b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>Створити Нову Мітку</b></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:252
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>Створити нову мітку в <i>%1</i></b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>Створити Нову Мітку у<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:258
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>Створити нову мітку в <i>%1</i></b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>Властивості Мітки<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:384
|
|
|
|
|
msgid "Tag creation Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка під час створення мітки"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка створення Мітки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:389
|
|
|
|
|
msgid "Error been occured during Tag creation:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Виникла помилка у процесі створення Мітки:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "Tag Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях мітки"
|
|
|
|
|
msgstr "Шлях Мітки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Not Tagged"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема мітки"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає Міток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948
|
|
|
|
|
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
|
|
|
|
|
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
|
|
|
|
|
msgstr "Призначити мітку \"%1\" елементам"
|
|
|
|
|
msgstr "Призначити Мітку \"%1\" елементам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543
|
|
|
|
|
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827
|
|
|
|
|
msgid "New Tag..."
|
|
|
|
|
msgstr "Нова мітка..."
|
|
|
|
|
msgstr "Нова Мітка..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544
|
|
|
|
|
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
|
|
|
|
|
msgid "Create Tag From AddressBook"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити мітку з адресної книги"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити Мітку з АдресноїКниги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549
|
|
|
|
|
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833
|
|
|
|
|
msgid "Reset Tag Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути піктограму мітки"
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути Піктограму Мітки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905
|
|
|
|
|
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
|
|
|
|
|
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851
|
|
|
|
|
msgid "All Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Всі мітки"
|
|
|
|
|
msgstr "Всі Мітки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
|
|
|
|
@ -2180,7 +2184,7 @@ msgstr "Батьківські"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Вибрати"
|
|
|
|
|
msgstr "Обрати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
|
|
|
|
|
msgid "Deselect"
|
|
|
|
@ -2192,27 +2196,23 @@ msgstr "Обидва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемикач автоматики"
|
|
|
|
|
msgstr "Переключити Автоматично"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:929
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Or Between Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Або між мітками"
|
|
|
|
|
msgstr "Або Між Мітками"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:930
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "And Between Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "І між мітками"
|
|
|
|
|
msgstr "Та Між Мітками"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:932
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Matching Condition"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри пошуку"
|
|
|
|
|
msgstr "Умова Відповідності"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No AddressBook entries found"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено записів в адресній книзі"
|
|
|
|
|
msgstr "Не знайдено записів у АдреснійКнизі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723
|
|
|
|
|
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128
|
|
|
|
@ -2245,25 +2245,23 @@ msgstr "Видалити мітку \"%1\"?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Add New Tag..."
|
|
|
|
|
msgstr "Додати нову мітку..."
|
|
|
|
|
msgstr "Додати Нову Мітку..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "My Date Searches"
|
|
|
|
|
msgstr "Мої пошуки"
|
|
|
|
|
msgstr "Мої Дати Пошуків"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelinefolderview.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити обрану Дату Пошуку \"%1\"?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelinefolderview.cpp:177
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete Date Search?"
|
|
|
|
|
msgstr "Видалити пошук"
|
|
|
|
|
msgstr "Видалити Дату Пошуку?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelineview.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Time Unit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Одиниця часу:"
|
|
|
|
|
msgstr "Одиниця Часу:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelineview.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
@ -2286,18 +2284,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to "
|
|
|
|
|
"zoom in or zoom out over time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Оберіть тут одиницю часу гістограми.<p>Ви можете змінювати декаду графу "
|
|
|
|
|
"збільшуючи або зменшуючи у часі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelineview.cpp:149
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are "
|
|
|
|
|
"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
|
|
|
|
|
"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
|
|
|
|
|
"be visible on the graph."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Виберіть шкалу гістограми.<p>Якщо максимальні значення зображення "
|
|
|
|
|
"<p>Оберіть шкалу гістограми тут.<p>Якщо максимальні значення кількості дат "
|
|
|
|
|
"невеликі, можна вживати лінійну шкалу.<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, "
|
|
|
|
|
"коли максимальні значення великі; при цьому на графіку буде показано всі "
|
|
|
|
|
"коли максимальні значення великі; при цьому на графіку буде видно всі "
|
|
|
|
|
"значення (малі і великі)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
|
|
|
|
@ -2327,7 +2326,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
|
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "<p>Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Лінійний"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Лінійне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
|
|
|
|
|
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
|
|
|
|
@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr "<p>Лінійний"
|
|
|
|
|
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
|
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "<p>Logarithmic"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Логарифмічний"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Логарифмічне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelineview.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Clear current selection"
|
|
|
|
@ -2367,26 +2366,33 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
|
|
|
|
|
"clear."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Якщо натиснете цю кнопку, поточне позначення дат на лінії часу буде "
|
|
|
|
|
"очищене."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelineview.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
|
|
|
|
|
"Searches\" view"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Введіть назву поточного пошуку дат для збереження у вигляді \"Мої Пошуки "
|
|
|
|
|
"Дат\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelineview.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти вибране до нового віртуального альбому"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти обране до нового віртуального Альбому"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelineview.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
|
|
|
|
|
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Якщо натиснете цю кнопку, поточне позначення дат на шкалі часу буде "
|
|
|
|
|
"збережено до нового віртуального Альбому пошуку із використанням назви "
|
|
|
|
|
"встановленої ліворуч."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/timelinewidget.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Week #%1 - %2 %3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Тиждень #%1 - %2 %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|