|
|
|
@ -1529,8 +1529,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>digiKam зберігатиме фотоальбоми, які ви створите у загальній <b>Теці "
|
|
|
|
|
"Бібліотек Альбомів</b>. Нижче, будь ласка, оберіть теку яку ви бажаєте для "
|
|
|
|
|
"використання digiKam у якості загальної Теки Бібліотек Альбомів.</p><p><b>Не "
|
|
|
|
|
"використовуйте змонтовані шляхи, які розташовано на віддаленому "
|
|
|
|
|
"комп'ютері.</b></p>"
|
|
|
|
|
"використовуйте змонтовані шляхи, які розташовано на віддаленому комп'ютері.</"
|
|
|
|
|
"b></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
|
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
|
|
|
|
@ -1914,8 +1914,8 @@ msgstr "&Зберегти пошук як: "
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Введіть назву, використану для збереження поточного пошуку у вигляді \"Мої"
|
|
|
|
|
" Пошуки\""
|
|
|
|
|
"<p>Введіть назву, використану для збереження поточного пошуку у вигляді "
|
|
|
|
|
"\"Мої Пошуки\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
|
|
|
|
|
#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
|
|
|
|
@ -11088,7 +11088,8 @@ msgstr "Оновити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Створити зображення попереднього перегляду Raw з поточними параметрами."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Створити зображення попереднього перегляду Raw з поточними параметрами."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -11375,7 +11376,8 @@ msgstr "Файл параметрів зміни розміру фотограф
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644
|
|
|
|
|
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося зберегти текстовий файл параметрів зміни розміру фотографії."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не вдалося зберегти текстовий файл параметрів зміни розміру фотографії."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Show on left panel"
|
|
|
|
|