|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 20:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 05:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -7271,7 +7271,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Raindrops algorithm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Алгоритм крапель дощу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
|
|
|
|
@ -7281,6 +7281,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
|
|
|
|
|
"face, for example."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Це попередній перегляд ефекту крапель дощу.<p>Примітка: якщо ви маєте "
|
|
|
|
|
"попередньо обрану область у редакторі, то вона буде скасована фільтром. "
|
|
|
|
|
"Можете використати цей метод для виключення ефекту Крапель Дощу на обличчі "
|
|
|
|
|
"людини, до прикладу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
|
|
|
|
@ -7289,9 +7293,8 @@ msgstr "Розмір краплі:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p>Set here the raindrops' size."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Встановити тут розмір крапель дощу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
|
|
|
|
@ -7301,7 +7304,7 @@ msgstr "Кількість:"
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Це значення контролює максимальну кількість крапель дощу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
|
|
|
|
|
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
|
|
|
|
|