You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
dolphin/translations/desktop_files/servicemenus/sr.po

355 lines
7.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: amarok_addaspodcast.desktop:5
msgid "Add as podcast to amaroK"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: amarok_append.desktop:4
msgid "Amarok"
msgstr ""
#. Name
#: amarok_append.desktop:7
msgid "Append to Playlist"
msgstr ""
#. Name
#: amarok_append.desktop:12
msgid "Append & Play"
msgstr ""
#. Name
#: amarok_append.desktop:17
msgid "Queue Track"
msgstr ""
#. Name
#: amarok_play_audiocd.desktop:8
msgid "Play Audio CD with Amarok"
msgstr "Пусти аудио CD помоћу Amarok-а"
#. X-TDE-Submenu
#: ark_compress.desktop:5 compress.desktop:5
msgid "Compress"
msgstr ""
#. Name
#: ark_compress.desktop:8
msgid "Zip Archive"
msgstr ""
#. Name
#: ark_compress.desktop:13 compress.desktop:13
msgid "Gzipped Tar Archive"
msgstr ""
#. Name
#: ark_compress.desktop:18 compress.desktop:18
msgid "Bzip2 Tar Archive"
msgstr ""
#. Name
#: ark_extract.desktop:7
msgid "Extract Here"
msgstr ""
#. Name
#: ark_extract_subdir.desktop:7
msgid "Extract to subdirectory"
msgstr ""
#. Name
#: compress.desktop:8
msgid "Zip Archive "
msgstr ""
#. Name
#: d3lphin_su.desktop:7
msgid "Open as Root"
msgstr ""
#. Name
#: edit_as_root.desktop:6
msgid "Edit as Root"
msgstr ""
#. Name
#: encryptfile.desktop:7
msgid "Encrypt File"
msgstr "Шифруј фајл"
#. Name
#: encryptfolder.desktop:6
msgid "Archive & Encrypt Folder"
msgstr "Архивирај и шифруј фасциклу"
#. Name
#: floppy_format.desktop:4
msgid "Format"
msgstr "Форматирај"
#. X-TDE-Submenu
#: imageconverter.desktop:8
msgid "Convert To"
msgstr "Претвори у"
#. Name
#: imageconverter.desktop:12
msgid "JPEG"
msgstr ""
#. Name
#: imageconverter.desktop:17
msgid "PNG"
msgstr ""
#. Name
#: imageconverter.desktop:22
msgid "TIF"
msgstr ""
#. Name
#: imageconverter.desktop:27
msgid "GIF"
msgstr ""
#. Name
#: installfont.desktop:6
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
#. Comment
#. Name
#: isoservice.desktop:7 isoservice.desktop:9
msgid "ISO9660 View"
msgstr ""
#. X-TDE-Submenu
#: jpegorient.desktop:4
msgid "Transform Image"
msgstr "Трансформиши слику"
#. Name
#: jpegorient.desktop:8
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Ротирај у смеру казаљке на часовнику"
#. Name
#: jpegorient.desktop:13
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Ротирај супротно смеру казаљке на часовнику"
#. Name
#: jpegorient.desktop:23
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Преврни усправно"
#. Name
#: jpegorient.desktop:28
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Преврни водоравно"
#. Name
#: k3b_audiocd_rip.desktop:7
msgid "Extract Digital Audio with K3b"
msgstr "Издвој дигитални звук помоћу K3b-а"
#. Name
#: k3b_cd_copy.desktop:7
msgid "Copy CD with K3b"
msgstr "Копирај CD помоћу K3b-а"
#. Name
#: k3b_create_audio_cd.desktop:8 k3b_handle_empty_cd.desktop:13
msgid "Create Audio CD with K3b..."
msgstr "Направи аудио CD помоћу K3b-а..."
#. Name
#: k3b_create_video_cd.desktop:8
msgid "Create Video CD with K3b..."
msgstr "Направи видео CD помоћу K3b-а..."
#. Name
#: k3b_dvd_copy.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Copy DVD/BLURAY with K3b"
msgstr "Копирај DVD помоћу K3b-а"
#. Name
#: k3b_handle_empty_cd.desktop:8
msgid "Create Data CD with K3b..."
msgstr "Направи CD са подацима помоћу K3b-а..."
#. Name
#: k3b_handle_empty_dvd.desktop:8
#, fuzzy
msgid "Create Data DVD with K3b..."
msgstr "Направи CD са подацима помоћу K3b-а..."
#. Name
#: k3b_videodvd_rip.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Rip Video DVD/BLURAY Titles with K3b"
msgstr "Исчупај титлове са видео DVD-а помоћу K3b-а"
#. Name
#: k3b_write_bin_image.desktop:8 k3b_write_iso_image.desktop:8
msgid "Write CD Image with K3b..."
msgstr "Направи одраз CD-а помоћу K3b-а..."
#. X-TDE-Submenu
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:4
msgid "Set as Background"
msgstr "Постави као позадину"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:7
#, fuzzy
msgid "&Centered"
msgstr "Центрирано"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:12
#, fuzzy
msgid "&Tiled"
msgstr "Поређано"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:17
#, fuzzy
msgid "C&enter Tiled"
msgstr "Центрирано"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:22
#, fuzzy
msgid "Ce&ntered Maxpect"
msgstr "Центрирано"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:27
msgid "Tiled &Maxpect"
msgstr ""
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:32
msgid "&Scaled"
msgstr ""
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:37
#, fuzzy
msgid "Centered &Auto Fit"
msgstr "Центрирано"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:42
msgid "Sca&le && Crop"
msgstr ""
#. Name
#: konqgwenview.desktop:7
msgid "Browse with Gwenview"
msgstr "Прегледај помоћу Gwenview-а"
#. Name
#: mail_as_attachment.desktop:7
msgid "Mail as Attachment..."
msgstr ""
#. Name
#: media_eject.desktop:10
msgid "Eject"
msgstr "Избаци"
#. Name
#: media_lock.desktop:10
msgid "Lock"
msgstr ""
#. Name
#: media_mount.desktop:10
msgid "Mount"
msgstr "Монтирај"
#. Name
#: media_realfolder.desktop:10
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Отвори системску фасциклу медијума"
#. Name
#: media_safelyremove.desktop:10
msgid "Safely Remove"
msgstr "Безбедно уклони"
#. Name
#: media_unlock.desktop:10
msgid "Unlock"
msgstr ""
#. Name
#: media_unmount.desktop:10
msgid "Unmount"
msgstr "Демонтирај"
#. Name
#: open_in_digikam.desktop:4
msgid "Open in Digikam"
msgstr ""
#. Name
#: run_as_root.desktop:6
msgid "Run as Root"
msgstr ""
#. Name
#: smb2rdc.desktop:6
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
msgstr "Отвори удаљену везу са радном површином на овој машини"
#. Name
#: terminalhere.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Отвори терминал овде"
#. Name
#: terminalhere.desktop:11
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Отвори терминал овде"
#. Name
#: text-ada-print.desktop:7 text-c++-print.desktop:7 text-c++h-print.desktop:7
#: text-ch-print.desktop:7 text-css-print.desktop:7 text-diff-print.desktop:7
#: text-html-print.desktop:7 text-java-print.desktop:7 text-log-print.desktop:7
#: text-makefile-print.desktop:7 text-pas-print.desktop:7
#: text-perl-print.desktop:7 text-print.desktop:7 text-python-print.desktop:7
#: text-tcl-print.desktop:7 text-tex-print.desktop:7 text-xml-print.desktop:7
#: text-xslt-print.desktop:7
msgid "Print..."
msgstr "Штампа..."
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Центрирано"
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Поређано"