You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
dolphin/translations/desktop_files/servicemenus/ru.po

344 lines
8.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2020.
# ztime <ztime@ztime.ru>, 2021.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 00:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/dolphin-servicemenus/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: amarok_addaspodcast.desktop:5
msgid "Add as podcast to amaroK"
msgstr "Добавить как подкаст в Amarok"
#. X-TDE-Submenu
#: amarok_append.desktop:4
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#. Name
#: amarok_append.desktop:7
msgid "Append to Playlist"
msgstr "Добавить в список"
#. Name
#: amarok_append.desktop:12
msgid "Append & Play"
msgstr "Добавить и запустить"
#. Name
#: amarok_append.desktop:17
msgid "Queue Track"
msgstr "Добавить после текущей"
#. Name
#: amarok_play_audiocd.desktop:8
msgid "Play Audio CD with Amarok"
msgstr "Воспроизведение аудио-CD с помощью Amarok"
#. X-TDE-Submenu
#: ark_compress.desktop:5 compress.desktop:5
msgid "Compress"
msgstr "Сжатие"
#. Name
#: ark_compress.desktop:8
msgid "Zip Archive"
msgstr "Архив .zip"
#. Name
#: ark_compress.desktop:13 compress.desktop:13
msgid "Gzipped Tar Archive"
msgstr "Архив .tar.gz"
#. Name
#: ark_compress.desktop:18 compress.desktop:18
msgid "Bzip2 Tar Archive"
msgstr "Архив .tar.bz2"
#. Name
#: ark_extract.desktop:7
msgid "Extract Here"
msgstr "Распаковать сюда"
#. Name
#: ark_extract_subdir.desktop:7
msgid "Extract to subdirectory"
msgstr "Распаковать в подкаталог"
#. Name
#: compress.desktop:8
msgid "Zip Archive "
msgstr "Архив Zip "
#. Name
#: d3lphin_su.desktop:7
msgid "Open as Root"
msgstr "Открыть как пользователь rokt"
#. Name
#: edit_as_root.desktop:6
msgid "Edit as Root"
msgstr "Редактировать как пользователь root"
#. Name
#: encryptfile.desktop:7
msgid "Encrypt File"
msgstr "Зашифровать файл"
#. Name
#: encryptfolder.desktop:6
msgid "Archive & Encrypt Folder"
msgstr "Архивировать и зашифровать папку"
#. Name
#: floppy_format.desktop:4
msgid "Format"
msgstr "Форматирование дискет"
#. X-TDE-Submenu
#: imageconverter.desktop:8
msgid "Convert To"
msgstr "Конвертация в"
#. Name
#: imageconverter.desktop:12
msgid "JPEG"
msgstr "HPEG"
#. Name
#: imageconverter.desktop:17
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. Name
#: imageconverter.desktop:22
msgid "TIF"
msgstr "TIF"
#. Name
#: imageconverter.desktop:27
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. Name
#: installfont.desktop:6
msgid "Install"
msgstr "Установка"
#. Comment
#. Name
#: isoservice.desktop:7 isoservice.desktop:9
msgid "ISO9660 View"
msgstr "Просмотр ISO9660"
#. X-TDE-Submenu
#: jpegorient.desktop:4
msgid "Transform Image"
msgstr "Преобразовать изображение"
#. Name
#: jpegorient.desktop:8
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Повернуть по часовой стрелке"
#. Name
#: jpegorient.desktop:13
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Повернуть против часовой стрелки"
#. Name
#: jpegorient.desktop:23
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Отразить вертикально"
#. Name
#: jpegorient.desktop:28
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Отразить горизонтально"
#. Name
#: k3b_audiocd_rip.desktop:7
msgid "Extract Digital Audio with K3b"
msgstr "Экспорт цифрового звука с помощью K3b"
#. Name
#: k3b_cd_copy.desktop:7
msgid "Copy CD with K3b"
msgstr "Скопировать CD с помощью K3b"
#. Name
#: k3b_create_audio_cd.desktop:8 k3b_handle_empty_cd.desktop:13
msgid "Create Audio CD with K3b..."
msgstr "Создать аудио-CD с помощью K3b..."
#. Name
#: k3b_create_video_cd.desktop:8
msgid "Create Video CD with K3b..."
msgstr "Создать видео-CD с помощью K3b..."
#. Name
#: k3b_dvd_copy.desktop:7
msgid "Copy DVD/BLURAY with K3b"
msgstr "Копировать DVD/BLURAY через K3b"
#. Name
#: k3b_handle_empty_cd.desktop:8
msgid "Create Data CD with K3b..."
msgstr "Создать CD с данными с помощью K3b..."
#. Name
#: k3b_handle_empty_dvd.desktop:8
msgid "Create Data DVD with K3b..."
msgstr "Создать DVD с данными с помощью K3b..."
#. Name
#: k3b_videodvd_rip.desktop:7
msgid "Rip Video DVD/BLURAY Titles with K3b"
msgstr "Копирование заголовков Video DVD/BLURAY с помощью K3b"
#. Name
#: k3b_write_bin_image.desktop:8 k3b_write_iso_image.desktop:8
msgid "Write CD Image with K3b..."
msgstr "Записать образ CD с помощью K3b..."
#. X-TDE-Submenu
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:4
msgid "Set as Background"
msgstr "Сделать фоновым рисунком"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:7
msgid "&Centered"
msgstr "&По центру"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:12
msgid "&Tiled"
msgstr "Ч&ерепицей"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:17
msgid "C&enter Tiled"
msgstr "По центр&у черепицей"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:22
msgid "Ce&ntered Maxpect"
msgstr "По цен&тру пропорционально"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:27
msgid "Tiled &Maxpect"
msgstr "Черепицей пропорционал&ьно"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:32
msgid "&Scaled"
msgstr "Ма&сштабирование"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:37
msgid "Centered &Auto Fit"
msgstr "Автозаполнение по &центру"
#. Name
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:42
msgid "Sca&le && Crop"
msgstr "Масшта&бирование с обрезкой"
#. Name
#: konqgwenview.desktop:7
msgid "Browse with Gwenview"
msgstr "Просмотреть в Gwenview"
#. Name
#: mail_as_attachment.desktop:7
msgid "Mail as Attachment..."
msgstr "Послать по эл. почте..."
#. Name
#: media_eject.desktop:10
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
#. Name
#: media_lock.desktop:10
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
#. Name
#: media_mount.desktop:10
msgid "Mount"
msgstr "Монтировать"
#. Name
#: media_realfolder.desktop:10
msgid "Open Medium System Folder"
msgstr "Открыть системную папку носителя"
#. Name
#: media_safelyremove.desktop:10
msgid "Safely Remove"
msgstr "Безопасно извлечь"
#. Name
#: media_unlock.desktop:10
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#. Name
#: media_unmount.desktop:10
msgid "Unmount"
msgstr "Отмонтировать"
#. Name
#: open_in_digikam.desktop:4
msgid "Open in Digikam"
msgstr "Открыть в Digikam"
#. Name
#: run_as_root.desktop:6
msgid "Run as Root"
msgstr "Запустить с правами root"
#. Name
#: smb2rdc.desktop:6
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
msgstr "Открыть соединение удалённого рабочего стола с этой машиной"
#. Name
#: terminalhere.desktop:6
msgid "Terminal"
msgstr "Открыть терминал в этой папке"
#. Name
#: terminalhere.desktop:11
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Открыть терминал в этой папке"
#. Name
#: text-ada-print.desktop:7 text-c++-print.desktop:7 text-c++h-print.desktop:7
#: text-ch-print.desktop:7 text-css-print.desktop:7 text-diff-print.desktop:7
#: text-html-print.desktop:7 text-java-print.desktop:7 text-log-print.desktop:7
#: text-makefile-print.desktop:7 text-pas-print.desktop:7
#: text-perl-print.desktop:7 text-print.desktop:7 text-python-print.desktop:7
#: text-tcl-print.desktop:7 text-tex-print.desktop:7 text-xml-print.desktop:7
#: text-xslt-print.desktop:7
msgid "Print..."
msgstr "Печать..."