You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
302 lines
6.7 KiB
302 lines
6.7 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 03:41+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: km\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: amarok_addaspodcast.desktop:5
|
|
msgid "Add as podcast to amaroK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. X-TDE-Submenu
|
|
#: amarok_append.desktop:4
|
|
msgid "Amarok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: amarok_append.desktop:7
|
|
msgid "Append to Playlist"
|
|
msgstr "បន្ថែមទៅខាងចុងបញ្ជីចាក់"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: amarok_append.desktop:12
|
|
msgid "Append & Play"
|
|
msgstr "បន្ថែមខាងចុង & ចាក់"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: amarok_append.desktop:17
|
|
msgid "Queue Track"
|
|
msgstr "ដាក់បទក្នុងជួរ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: amarok_play_audiocd.desktop:8
|
|
msgid "Play Audio CD with Amarok"
|
|
msgstr "ចាក់ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូជាមួយ Amarok"
|
|
|
|
#. X-TDE-Submenu
|
|
#: ark_compress.desktop:5 compress.desktop:5
|
|
msgid "Compress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: ark_compress.desktop:8
|
|
msgid "Zip Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: ark_compress.desktop:13 compress.desktop:13
|
|
msgid "Gzipped Tar Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: ark_compress.desktop:18 compress.desktop:18
|
|
msgid "Bzip2 Tar Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: ark_extract.desktop:7
|
|
msgid "Extract Here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: ark_extract_subdir.desktop:7
|
|
msgid "Extract to subdirectory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: compress.desktop:8
|
|
msgid "Zip Archive "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: d3lphin_su.desktop:7
|
|
msgid "Open as Root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: edit_as_root.desktop:6
|
|
msgid "Edit as Root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: encryptfile.desktop:7
|
|
msgid "Encrypt File"
|
|
msgstr "អ៊ិនគ្រីបឯកសារ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: encryptfolder.desktop:6
|
|
msgid "Archive & Encrypt Folder"
|
|
msgstr "ថតប័ណ្ណសារ & អ៊ិនគ្រីប"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: floppy_format.desktop:4
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. X-TDE-Submenu
|
|
#: imageconverter.desktop:8
|
|
msgid "Convert To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: imageconverter.desktop:12
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: imageconverter.desktop:17
|
|
msgid "PNG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: imageconverter.desktop:22
|
|
msgid "TIF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: imageconverter.desktop:27
|
|
msgid "GIF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: installfont.desktop:6
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "ដំឡើង"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#. Name
|
|
#: isoservice.desktop:7 isoservice.desktop:9
|
|
msgid "ISO9660 View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. X-TDE-Submenu
|
|
#: jpegorient.desktop:4
|
|
msgid "Transform Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: jpegorient.desktop:8
|
|
msgid "Rotate Clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: jpegorient.desktop:13
|
|
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: jpegorient.desktop:23
|
|
msgid "Flip Vertically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: jpegorient.desktop:28
|
|
msgid "Flip Horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: k3b_audiocd_rip.desktop:7
|
|
msgid "Extract Digital Audio with K3b"
|
|
msgstr "ស្រង់ចេញអូឌីយ៉ូឌីជីថលដោយប្រើ K3b"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: k3b_cd_copy.desktop:7
|
|
msgid "Copy CD with K3b"
|
|
msgstr "ចម្លងស៊ីឌីដោយប្រើ K3b"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: k3b_create_audio_cd.desktop:8 k3b_handle_empty_cd.desktop:13
|
|
msgid "Create Audio CD with K3b..."
|
|
msgstr "បង្កើតស៊ីឌីអូឌីយ៉ូជាមួយ K3b..."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: k3b_create_video_cd.desktop:8
|
|
msgid "Create Video CD with K3b..."
|
|
msgstr "បង្កើតស៊ីឌីវីដេអូជាមួយ K3b..."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: k3b_dvd_copy.desktop:7
|
|
msgid "Copy DVD with K3b"
|
|
msgstr "ចម្លងឌីវីឌីដោយប្រើ K3b"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: k3b_handle_empty_cd.desktop:8 k3b_handle_empty_dvd.desktop:8
|
|
msgid "Create Data CD with K3b..."
|
|
msgstr "បង្កើតស៊ីឌីទិន្ន័យជាមួយនឹង K3b..."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: k3b_handle_empty_dvd.desktop:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Data DVD with K3b..."
|
|
msgstr "បង្កើតស៊ីឌីទិន្ន័យជាមួយនឹង K3b..."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: k3b_videodvd_rip.desktop:7
|
|
msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
|
|
msgstr "ច្រៀកចំណងជើងឌីវីឌីវីដេអូដោយប្រើ K3b"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: k3b_write_bin_image.desktop:8 k3b_write_iso_image.desktop:8
|
|
msgid "Write CD Image with K3b..."
|
|
msgstr "សរសេររូបភាពស៊ីឌីជាមួយ K3b..."
|
|
|
|
#. X-TDE-Submenu
|
|
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:4
|
|
msgid "Set as Background"
|
|
msgstr "កំណត់ជាផ្ទៃខាងក្រោយ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:7
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "កណ្ដាល"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kdesktopSetAsBackground.desktop:12
|
|
msgid "Tiled"
|
|
msgstr "ក្បឿង"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: konqgwenview.desktop:7
|
|
msgid "Browse with Gwenview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: mail_as_attachment.desktop:7
|
|
msgid "Mail as Attachment..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: media_eject.desktop:8
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "ច្រានចេញ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: media_mount.desktop:8
|
|
msgid "Mount"
|
|
msgstr "ម៉ោន"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: media_realfolder.desktop:8
|
|
msgid "Open Medium System Folder"
|
|
msgstr "បើកថតប្រព័ន្ធមេឌៀ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: media_safelyremove.desktop:8
|
|
msgid "Safely Remove"
|
|
msgstr "យកចេញដោយសុវត្ថិភាព"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: media_unmount.desktop:8
|
|
msgid "Unmount"
|
|
msgstr "មិនម៉ោន"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: open_in_digikam.desktop:4
|
|
msgid "Open in Digikam"
|
|
msgstr "បើកក្នុង Digikam"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: run_as_root.desktop:6
|
|
msgid "Run as Root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: smb2rdc.desktop:6
|
|
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
|
|
msgstr "បើកការតភ្ជាបផ្ទៃតុពីចម្ងាយទៅម៉ាស៊ីននេះ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: terminalhere.desktop:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "បើកស្ថានីយទីនេះ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: terminalhere.desktop:11
|
|
msgid "Open Terminal Here"
|
|
msgstr "បើកស្ថានីយទីនេះ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: text-ada-print.desktop:7 text-c++-print.desktop:7 text-c++h-print.desktop:7
|
|
#: text-ch-print.desktop:7 text-css-print.desktop:7 text-diff-print.desktop:7
|
|
#: text-html-print.desktop:7 text-java-print.desktop:7 text-log-print.desktop:7
|
|
#: text-makefile-print.desktop:7 text-pas-print.desktop:7
|
|
#: text-perl-print.desktop:7 text-print.desktop:7 text-python-print.desktop:7
|
|
#: text-tcl-print.desktop:7 text-tex-print.desktop:7 text-xml-print.desktop:7
|
|
#: text-xslt-print.desktop:7
|
|
msgid "Print..."
|
|
msgstr "បោះពុម្ព..."
|