You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
experimental/tqtinterface/qt4/translations/qt_ar.ts

2003 lines
61 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QAccel</name>
<message>
<source>Space</source>
<translation>فراغ</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>إفلات</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>جدولة</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>جدولة للوراء</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>فراغ للوراء</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>عودة</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>إدخال</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>إدراج</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>وقف</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>طباعة</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>نظام</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>منزل</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>نهاية</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>يسار</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>فوق</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>يمين</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>تحت</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>صفحة للفوق</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>صفحة للتحت</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>إقفال الحروف الكبيرة</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>إقفال الأعداد</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>إقفال التّحريك</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>تحكّم</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>تناوب</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>إزاحة</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>قائمة الخيارات</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>مساعدة</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>رجوع</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>للأمام</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>توقّف</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>إنعاش</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>تنقيص الصّوت</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>إغلاق الصّوت</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>زيادة الصّوت</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>إنعاش الأصوات الجهورية</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>زيادة الأصوات الجهورية</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>تنقيص الأصوات الجهورية</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>زيادة الأصوات الحادّة</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>تنقيص الأصوات الحادّة</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>لعب الوسط</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>توقيف الوسط</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>الوسط الأسبق</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>الوسط التّالي</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>تسجيل الوسط</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>المفضّلات</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>بحث</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>إنتظار</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>فتح الوصلة</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>بدأ البريد</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>بدأ الوسط</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>بدأ (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>بدأ (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>بدأ (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>بدأ (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>بدأ (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>بدأ (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>بدأ (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>بدأ (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>بدأ (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>بدأ (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>بدأ (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>بدأ (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>بدأ (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>بدأ (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>بدأ (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>بدأ (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>ما فوق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget tqlayout.</comment>
<translation>RTL</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>البرنامج &apos;%1&apos; يتطلّب Qt %2، تمّ إيجاد Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>خطأ: مكتبة Qt غير موافقة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAquaStyle</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>موافقة</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>ال&amp;صّبغة:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>التّ&amp;شبّع:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>ال&amp;قيمة:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>أ&amp;حمر:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>أ&amp;خضر:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>أ&amp;زرق:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>قناة أ&amp;لفا:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>الألوان القا&amp;عديّة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>الأل&amp;وان المخصّصة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
<translation>تع&amp;ريف الألوان المخصّصة &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>موافقة</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>الإ&amp;ضافة إلى الألوان المخصّصة</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>إنتقاء اللّون</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>صحيح</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>خاطئ</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>إدراج</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>تحديث</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>ما هذا؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>أ&amp;عرض مجدّداهذاالبلاغ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;موافقة</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>بلاغ تصحيح الأخطاء:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>إنذار:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>خطأ قاتل:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>نسخ أو تحريك ملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>قراءة: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>كتابة: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>جميع الملفّات (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>الإسم</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>السّعة</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>الطّراز</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>التّاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>الخاصّيات</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>موافقة</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>بحث &amp;في:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>إ&amp;سم الملفّ:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>&amp;طراز الملفّ:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>رجوع</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>دليل للأعلى</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>صنع دليل جديد</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>معاينة بالقائمة</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>معاينة مفصّلة</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>عرض مقدّم لمعلومات الملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>عرض مقدّم لمحتويات الملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>قراءة-كتابة</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>قراءة فقط</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>كتابة فقط</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>مستحيل التّوصّل إليه</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>وصل رمزي لملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>وصل رمزي لدليل</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>وصل رمزي لملفّ خاصّ</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>ملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>دليل</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>ملفّ خاصّ</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>فتح</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>حفظ تحت</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;فتح</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;حفظ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>ت&amp;غيير الإسم</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>ح&amp;ذف</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>إ&amp;عادة التّحميل</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>فرز بال&amp;إسم</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>فرز بالسّ&amp;عة</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>فرز بالتّا&amp;ريخ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>غير &amp;مفروز</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>فرز</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>ع&amp;رض الملفّات المخفية</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>الملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>الدّليل</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>الوصل الرّمزي</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>حذف %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;هل تريد فعلا حذف %1 &quot;%2&quot;؟&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;نعم</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>دليل جديد 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>دليل جديد</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>دليل جديد %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>إيجاد الدّليل</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>دلائل</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>حفظ</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
لم يتمّ إيجاد الملفّ.
تحقّق من المسار و إسم الملفّ.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>جميع الملفّات (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>فتح</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>انتقاء دليل</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>دليل:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFont</name>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>لاتيني</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>يوناني</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>سريالي</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>أرميني</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>جيورجي</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>روني</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>أوغمي</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>عبري</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>عربي</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>سرياني</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>ثعاني</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>ديفاناغاري</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>بنغالي</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>غرموخي</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>غوجاراتي</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>أوريي</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>تاميلي</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>تيلوغي</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>كنّادي</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>مالايالامي</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>سنهالي</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>تايي</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>لاوسي</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>تبتي</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>ميانماري</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>خميري</translation>
</message>
<message>
<source>Han</source>
<translation>هاني</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>هيراغاني</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>كاتاكاني</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>هنغولي</translation>
</message>
<message>
<source>Bopomofo</source>
<translation>بوبوموفو</translation>
</message>
<message>
<source>Yi</source>
<translation>يي</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopic</source>
<translation>إثيوبي</translation>
</message>
<message>
<source>Cherokee</source>
<translation>شيروكي</translation>
</message>
<message>
<source>Canadian Aboriginal</source>
<translation>كندي أصلي</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>منغولي</translation>
</message>
<message>
<source>Currency Symbols</source>
<translation>رموز العملة</translation>
</message>
<message>
<source>Letterlike Symbols</source>
<translation>رموز شبه حرفية</translation>
</message>
<message>
<source>Number Forms</source>
<translation>أشكال عددية</translation>
</message>
<message>
<source>Mathematical Operators</source>
<translation>مؤثّرات رياضية</translation>
</message>
<message>
<source>Technical Symbols</source>
<translation>رموز تقنية</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Symbols</source>
<translation>رموز هندسية</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous Symbols</source>
<translation>رموز متنوّعة</translation>
</message>
<message>
<source>Enclosed and Square</source>
<translation>مطوّقة و مربّعة</translation>
</message>
<message>
<source>Braille</source>
<translation>براي</translation>
</message>
<message>
<source>Unicode</source>
<translation>يونيكود</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>ال&amp;خطّ</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;طراز الخطّ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>ال&amp;حجم</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>تأثيرات</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>ت&amp;شطيب</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>ت&amp;سطير</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;لون</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>عيّنة</translation>
</message>
<message>
<source>Scr&amp;ipt</source>
<translation>&amp;رموز الخطّ</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>موافقة</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>تطبيق</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>إغلاق</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>انتقاء الخطّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>تمّ إيجاد المضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>تمّ إيجاد المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>تمّ وصل المضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>تمّ وصل المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>تمّ إغلاق الوصل بالمضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>وصل مغلق</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>لم يتمّ إيجاد المضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>رفض الوصل بالمضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>فشل وصل المضيف:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>فشل التّسجيل:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>فشلت عمليّة وضع قائمة للدّليل:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>فشلت عمليّة تغيير الدّليل:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>فشلت عمليّة تحميل الملفّ:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>فشلت عمليّة تحميل (بعث) الملفّ:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>فشلت عمليّة نزع الملفّ:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>فشلت عمليّة صنع الدّليل:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>فشلت عمليّة نزع الدّليل:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>غير متصّل</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>رفض وصل المعطيات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHeader</name>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>رفض الوصل</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>لم يتمّ إيجاد المضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>طول المحتوى خاطئ</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>فشل طلب الHTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>تمّ إيجاد المضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>تمّ إيجاد المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>تمّ وصل المضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>تمّ وصل المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>تمّ إغلاق الوصل بالمضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>وصل مغلق</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>تمّ إبطال الطّلب</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>ليس هناك أيّ خادم للوصل</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>الخادم أغلق الوصل بصفة غير متوقّعة</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>صديرة استجابة الHTTP غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>مقطع HTTP غير صالح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>موافقة</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;تراجع</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>إ&amp;عادة</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;قصّ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>ت&amp;لصيق</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>محو</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>انتقاء الجميع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalFs</name>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>لم أستطع إعادة تسمية
%1
إلى
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>لم أستطع فتح
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>لم أستطع كتابة
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>لم أستطع قراءة الدّليل
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>لم أستطع صنع الدّليل
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>لم أستطع نزع الملفّ أو الدّليل
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>تصفيف</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>تخصيص...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>حول</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>تشكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>تفضيل</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>خيارات</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>ضبط</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>إعداد</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>إنتهاء</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>موافقة</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;نعم</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Abort</source>
<translation>إ&amp;بطال</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Retry</source>
<translation>إ&amp;عادة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
<translation>ت&amp;جاهل</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded tqdevices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;حول Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;هذا البرنامج يستعمل Qt إصدار %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt هو عبارة عن طقم أدوات C++ لتطوير البرامج البيانية على جميع المنصّات.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt تمكّن من حمل نفس المصدر إلى مايكروسوفت&amp;nbsp;ويندوز، نظام &amp;nbsp;التّشغيل ماكX، لينكس، وجميع أنظمة يونيكس التّجارية الرّائدة.&lt;br&gt;Qt متوفّر كذلك للآلات المحمولة.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt منتوج لشركة ترولتك. أنظر &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; للمزيد من المعلومات.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>أوقفت العمليّة من طرف المستعمل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>موصل محليّا</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>بدائل: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Location</source>
<translation>موقع مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>موافقة</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<source>Printer settings</source>
<translation>إعدادات الطّابعة</translation>
</message>
<message>
<source>Print in color if available</source>
<translation>طباعة بالألوان إن توفّرت</translation>
</message>
<message>
<source>Print in grayscale</source>
<translation>طباعة بالتّدريج الرّمادي</translation>
</message>
<message>
<source>Print destination</source>
<translation>وجهة الطّباعة</translation>
</message>
<message>
<source>Print to printer:</source>
<translation>طباعة في الطاّبعة:</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>الطّابعة</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>تعليق</translation>
</message>
<message>
<source>Print to file:</source>
<translation>طباعة في الملفّ:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>تصفّح...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>خيارات</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>طباعة الجميع</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>مدى الطّباعة</translation>
</message>
<message>
<source>From page:</source>
<translation>من الصّفحة:</translation>
</message>
<message>
<source>To page:</source>
<translation>إلى الصّفحة:</translation>
</message>
<message>
<source>Print first page first</source>
<translation>طباعة الصّفحة الأولى أوّلا</translation>
</message>
<message>
<source>Print last page first</source>
<translation>طباعة الصّفحة الخيرة أوّلا</translation>
</message>
<message>
<source>Number of copies:</source>
<translation>عدد النّسخ:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>مقاييس الورق</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>صورة</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>منظر</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>أ0 (841 × 1189 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>أ1 (594 × 841 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>أ2 (420 × 594 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>أ3 (297 × 420 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
<translation>أ4 (210×297 مم، 8.26×11.70 بوصة)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>أ5 (148 × 210 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>أ6 (105 × 148 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>أ7 (74 × 105 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>أ8 (52 × 74 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>أ9 (37 × 52 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>ب0 (1000 × 1414 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>ب1 (707 × 1000 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>ب2 (500 × 707 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>ب3 (353 × 500 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>ب4 (250 × 353 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
<translation>ب5 (176 × 250 مم، 6.93×9.84 بوصة)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>ب6 (125 × 176 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>ب7 (88 × 125 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>ب4 (62 × 88 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>ب9 (44 × 62 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>ب10 (31 × 44 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>سي5إي (163 × 229 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>دي أل إي (110 × 220 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
<translation>إداري (7.50×10 بوصة، 191×254 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>ملفّ (210 × 330 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>دفتر (432 × 279 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
<translation>قانوني (8.50×14 بوصة، 216×356 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
<translation>رسالة (8.50×11 بوصة، 216×279 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>جريدة (279 × 432 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>غلاف رسالة أمريكية متداولة رقم 10 (105 × 241 مم)</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Printer</source>
<translation>إعداد الطاّبعة</translation>
</message>
<message>
<source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
<translation>ملفّات بوستسكريبت (ps.*);;جميع الملفّات (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>لم يحدث هناك أيّ خطأ</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>تمّ استعمال خاصيّة التّوقيف</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>خطأ نركيبي: صنف الرّمز</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>خطأ تركيبي: النّظر إلى الأمام</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>خطأ نركيبي: تكرار</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>قيمة ثمانية غبر صالحة</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>الفاصل الأيسر ناقص</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>نهاية غير متوقّعة</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>تمّ الوصول إلى الحدّ الدّاخلي</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>حذف هذاالتّسجيل؟</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>إدراج</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>تحديث</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>حفظ التّغييرات؟</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>إلغاء التّغييرات؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>موافقة</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>تطبيق</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>مساعدة</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>افتراضيات</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;تراجع</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>إ&amp;عادة</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;قصّ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>ت&amp;لصيق</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>محو</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>انتقاء الجميع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTitleBar</name>
<message>
<source>System Menu</source>
<translation>قائمة خيارات النّظام</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>تظليل</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>إلغاء التّظليل</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation>تطبيع</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>تصغير</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>تكبير</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>إغلاق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>أكثر...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>المراسم &apos;%1&apos; غير مدعومة</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>المراسم &apos;%1&apos; لا تدعم وضع قوائم الدّلائل</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>المراسم &apos;%1&apos; لا تدعم صنع دلائل جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>المراسم &apos;%1&apos; لا تدعم نزع الملفّات أو الدّلائل</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>المراسم &apos;%1&apos; لا تدعم إعادة تسمية الملفّات أو الدّلائل</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>المراسم &apos;%1&apos; لا تدعم استخلاص الملفّات</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>المراسم &apos;%1&apos; لا تدعم وضع الملفّات</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>المراسم &apos;%1&apos; لا تدعم نسخ أو تحريك الملفّات أو الدّلائل</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(مجهول)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWSDecoration</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>ا&amp;ستعاد</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;تحريك</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;حجم</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>ت&amp;صغير</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>ت&amp;كبير</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>إغلاق</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>وندوز</translation>
</message>
<message>
<source>KDE</source>
<translation>كيدي</translation>
</message>
<message>
<source>KDE2</source>
<translation>كيدي2</translation>
</message>
<message>
<source>BeOS</source>
<translation>نظام التّشغيل بي</translation>
</message>
<message>
<source>Hydro</source>
<translation>هيدرو</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>افتراضي</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisButton</name>
<message>
<source>What&apos;s this?</source>
<translation>ما هذا؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;إلغاء</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;رجوع</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>ال&amp;تّالي &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>إ&amp;نهاء</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;مساعدة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>ا&amp;ستعاد</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;تحريك</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;حجم</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>ت&amp;صغير</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>ت&amp;كبير</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>إ&amp;غلاق</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>ال&amp;بقاء في الأمام</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>ت&amp;ظليل</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>تصغير</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>استعاد في الأسفل</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>إغلاق</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>إ&amp;لغاء التّظليل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>لم يحدث هناك أيّ خطأ</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>أطلق الخطأ من طرف المستهلك</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>نهاية غير متوقّعة للملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>أكثر من تعريف لطراز الوثيقة</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>حدث خطأ عند تحليل تركيب العنصر</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>عدم تطابق العلامة</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>حدث خطأ عند تحليل تركيب المحتوى</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>رمز غير متوقّع</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>إسم غير صالح لتعليمة المعالجة</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>الإصدار متوقّع عند قراءة إعلان الXML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>قيمة خاطئة لإعلان مستقلّ</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>إعلان التّرميز أو إعلان مستقلّ متوقّع عند قراءة إعلان الXML</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>إعلان مستقلّ متوقّع عند قراءة إعلان الXML</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>حدث خطأ عند تحليل تركيب تعريف طراز الوثيقة</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>حرف متوقّع</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>حدث خطأ عند تحليل تركيب التّعليق</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>حدث خطأ عند تحليل تركيب المرجع</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>المرجع إلى كيان داخلي عامّ غير مسموح به في الDTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>المرجع إلى كيان خارجي عامّ معرب غير مسموح به في قيمة الخاصّية</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>المرجع إلى كيان خارجي عامّ معرب غير مسموح به في الDTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>مرجع إلى كيان غير معرب في سياق خاطئ</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>كيانات معاودة</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>خطأ في التّعريف النّصّي لكيان خارجي</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtMultiLineEdit</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>تراجع</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>إعادة</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>قصّ</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>تلصيق</translation>
</message>
<message>
<source>Paste special...</source>
<translation>تلصيق خاصّ...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>محو</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>انتقاء الجميع</translation>
</message>
</context>
</TS>