You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

3440 lines
123 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Hindi message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Oriya\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 01:13+0530\n"
"Last-Translator: jayashree pujari <sspujari@hotmail.com>\n"
"Language-Team: gisti <info.gist@cdac.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Oriya\n"
"X-Poedit-Country: India\n"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରବନ୍ଧନ"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "କମ୍ପିଜ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "କିଛିନାହିଁ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "ମାପକ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Maximize"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ କର"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
#, fuzzy
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଦିଗବଳୀଯଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ କର"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
#, fuzzy
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "ଦଣ୍ଡରୁପରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କର"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "ନ୍ଯୁନତମହୋଇଥିବା"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "ସ୍ବତଃ-ଉତ୍ଥାନ"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
msgid "Window Menu"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ମେନୁ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ବାରରେ ମାଉସ ଚକ୍ରକୁ ଘୁରାଇବା ବେଳେ କରାୟିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ପ୍ରକାର"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ଛାଯା"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ଛାଯା"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅଳଂକରଣଗୁଡିକ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରାୟିବାକୁ ଥିବା ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅଳଂକରଣଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରାୟିବାକୁ ଥିବା ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅଳଙ୍କରଣଗୁଡିକ ସହିତ ଛାଯା ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛରୁ ସ୍ବଚ୍ଛ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ "
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅଳଙ୍କରଣଗୁଡିକ ସହିତ ଛାଯା, ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛରୁ ସ୍ବଚ୍ଛ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ "
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବାର ମାଉସ ଚକ୍ରର କାର୍ୟ୍ଯ"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଙ୍କରଣଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଉଥିବା ଅସ୍ପଷ୍ଟତାର ପ୍ରକାର"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଉପୟୋଗକର"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଙ୍କରଣଗୁଡିକୁ ଅଂକନ କରିବା ବେଳେ ମେଟାସିଟି ଥିମ ଉପୟୋଗ କର"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦକର"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "ଅଣ-ସର୍ବାଧିକ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କର"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ନ୍ଯୁନତମ କର"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr ""
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା କର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ ପୁରଣ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "ଆଘାତ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
msgid "Annotate plugin"
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
msgstr "ପରିଷ୍କାରକର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
msgstr "ଅଂକନକର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "ସାଧନ ଉପୟୋଗକରି ଅଂକନକର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ ପୁରଣକର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବ୍ଯାଖ୍ଯା ପ୍ରାରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "ଲିଭାଇବା ବ୍ଯାଖ୍ଯା ଆରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
msgstr "ଲିଭାଇବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
msgstr "ରେଖା ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାଗୁଡିକ ପାଇଁ ରେଖା ଓସାର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାଗୁଡିକ ପାଇଁ ଆଘାତ ରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
msgstr "ଆଘାତ ଓସାର"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାଗୁଡିକ ପାଇଁ ଆଘାତ ରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
msgid "4xBilinear"
msgstr "4xଦ୍ବିରୈଖୀକ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
msgstr "ଆଲ୍ଫା ଅସ୍ଫଷ୍ଟ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "ଆଲ୍ଫା ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
msgid "Blur Filter"
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଫିଲ୍ଟର"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଶୋଷଣ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
msgid "Blur Saturation"
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
msgid "Blur Speed"
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଗତି"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
msgid "Blur Windows"
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛ ଅଂଶଗୁଡିକ ପଛର ଅସ୍ପଷ୍ଟତା"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
msgid "Blur saturation"
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
msgid "Blur windows"
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାର ଲକ୍ଷ୍ଯ ନାହିଁ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr "ଅନ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଦ୍ବାରା ଅନ୍ଧକାରମଯ କରାୟାଇଥିବା ସ୍କ୍ରିନ ଅଂଚଳଗୁଡିକର ଅସ୍ପଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଅକ୍ଷମକର"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟକରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଫିଲ୍ଟର ପଦ୍ଧତି "
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଅସ୍ପଷ୍ଟ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
msgid "Gaussian"
msgstr "ଗୌସିଆନ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "ଗୌସିଆନ ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "ଗୌସିଆନ ଶକ୍ତି"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
msgstr "ଗୌସିଆନ ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
msgstr "ଗୌସିଆନ ଶକ୍ତି"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
msgstr ""
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "ମିପ୍ ମ୍ଯାପ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "ମିପ୍ ମ୍ଯାପ LOD"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "ମିପ୍‌ମ୍ଯାପ ବିବରଣୀର-ସ୍ତର"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse"
msgstr "ପଲ୍ସ(ଗତି)"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Pulse effect"
msgstr "ପଲ୍ସ ପ୍ରଭାବ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Window blur speed"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଗତି"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଲକ୍ଷ୍ଯ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଦ୍ବାରା ପ୍ରଭାବିତ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଅଲ୍ଫା ଅସ୍ପଷ୍ଟତା ଡିଫଲ୍ଟରେ ଉପୟୋଗ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "କ୍ଲୋନ ଆଉଟପୁଟ"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "କ୍ଲୋନ ମନୋନଯନ ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "ଆଉଟପୁଟ କ୍ଲୋନ ପରିଚାଳକ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ 0 ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୦ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୩ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୪ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ୫ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୬ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୭ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୮ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୯ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ 0 ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୦ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୩ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୪ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ୫ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୬ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୭ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୮ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୯ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ 0 ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୦ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୩ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୪ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ୫ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୬ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୭ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୮ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୯ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
msgid "Button Bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୧"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୧୦ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୧୧ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Command line 12"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୧"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୩"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୪"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୫"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୬ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୭"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୮"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୯ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ 0 ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୧ ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ0୧ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୧୧ ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୩ ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୪ ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୫ ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୬ ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୭ ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୮ ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୯ ଡକାୟାଇଥାଏ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "ଆଦେଶ"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
msgid "Edge Bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
msgid "Run command 1"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୧"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
msgid "Run command 10"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୧୦"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
msgid "Run command 11"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୧୧"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Run command 12"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୧"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
msgid "Run command 2"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ "
#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
msgid "Run command 3"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୩"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
msgid "Run command 4"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୪"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
msgid "Run command 5"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୫"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
msgid "Run command 6"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୬"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
msgid "Run command 7"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୭"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
msgid "Run command 8"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୮"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
msgid "Run command 9"
msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୯"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
msgid "Active Plugins"
msgstr "ସକ୍ରିଯ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣସ୍କ୍ରିନ ଉଇଣ୍ଡୋର ଅଂକନକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ, ଅଫ୍ସ୍କ୍ରିନ ପିକ୍ସମ୍ଯାପଗୁଡିକୁ ପୁନଃନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ହେବ ନାହିଁ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
msgid "Audible Bell"
msgstr "ଶ୍ରବଣୟୋଗ୍ଯ ଘଣ୍ଟା"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
msgid "Audible system beep"
msgstr "ଶ୍ରବଣୟୋଗ୍ଯ ସିଷ୍ଟମ ବିପ୍ ଶବ୍ଦ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
msgid "Auto-Raise"
msgstr "ସ୍ବତଃ-ଉତ୍ଥାନ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "ସ୍ବତଃ-ଉତ୍ଥାନ ବିଳମ୍ବ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣର ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନଟକରଣ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "ରିଫ୍ରେସ ଦରର ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନଟକରଣ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
msgid "Best"
msgstr "ଉତ୍ତମ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
msgid "Click To Focus"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋରେ କ୍ଲିକ, ଇନପୁଟ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଏହାଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ ।"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
msgid "Close active window"
msgstr "ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ଆଇକନ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ ଆଇକନ ଚିତ୍ର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Desktop Size"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଘନକ୍ଷେତ୍ର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "ଆଉଟପୁଟଗୁଡିକୁ ଚିହ୍ନଟକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "ରିଫ୍ରେସ ଦର ଚିହ୍ନଟକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "ଶୀଘ୍ର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବାଧାଦେବା ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବାଧାଦେବା ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବାଧାଦେବା ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "ସାଧାରଣ କମ୍ପିଜ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "ଉତ୍ତମ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "ବାଦଦେବା ଟାସ୍କବାର ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଲୁଚାଅ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଲୁଚାଅ ଏବଂ ଡେସ୍କଟପକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ମୋଡକୁ ଦେଖାଅ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ବେଳେ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକୁ ଲୁଚାଅ ଟାସ୍କବାରରେ ନୁହେଁ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ କଳ୍ପିତ ଆକାର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "ୟେବେ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥାଏ, ସଂକେତସୂଚନାକୁ ଅବହେଳାକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "ୟେବେ ଉଇଣ୍ଡୋ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥାଏ ଆକାର ବୃଦ୍ଧିକରିବା ଏବଂ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ସଂକେତସୂଚନାକୁ ଅବହେଳାକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "ମନୋନୀତ ଉଇଣ୍ଡୋ ଉତ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବଧାନ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "ପିଙ୍ଗ ସଂଦେଶଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
msgid "Key bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "ଆଲୋକିତକରିବା"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିଯ ଥିବା ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକର ତାଲିକା"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣଗୁଡିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକର ତାଲିକା"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "ନିମ୍ନତର ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "ଅନ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ତଳକୁ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ନିମ୍ନତର କର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଦିଗବଳୀଯଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ କର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "ଦଣ୍ଡରୁପରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଦିଗବଳୀଯ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ କର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପରେ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ନ୍ଯୁନତମ କର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal"
msgstr "ସାମାନ୍ଯ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "ଡେସ୍କଟପଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "କଳ୍ପିତ ଡେସ୍କଟପଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପ ଖାଲିକରିବା ଅବଧି ସମଯରେ କେବଳ ସ୍କ୍ରିନ ଅପଡେଟଗୁଡିକୁ କର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "ଆଉଟପୁଟଗୁଡିକ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "ପିଙ୍ଗ ବିଳମ୍ବ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "କ୍ଲିକରେ ଉତ୍ଥାନକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଉଠାଅ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ପରେ ମନୋନୀତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଉତ୍ଥାନ କର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "ଅନ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ ଉପରକୁ ଉଠାଅ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "ୟେବେ କ୍ଲିକ ହୁଏ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଉତ୍ଥାନକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "ରିଫ୍ରେସ ଦର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ କଳ୍ପିତ ଆକାର ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିନ ଆକାର ଗୁଣକ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପୀ କଳ୍ପିତ ଆକାର ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିନ ଆକାର ଗୁଣକ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଦେଖାଅ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "ଧୀର ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର "
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Smart mode"
msgstr "ସ୍ଫୁର୍ତ୍ତି"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "ସିଙ୍କ Vଖାଲିକୁ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Texture Compression"
msgstr "ଟେକ୍ସଟର ଫିଲ୍ଟର କରିବା"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "ଟେକ୍ସଚର ଫିଲ୍ଟର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "ଟେକ୍ସଟର ଫିଲ୍ଟର କରିବା"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "ଦର ୟେଉଁଥିରେ ସ୍କ୍ରିନ ପୁନଃଅଂକିତ ହୋଇଛି (ସମଯ/ସେକେଣ୍ଡ)"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "ଦଣ୍ଡ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "ଛାଯାୟୁକ୍ତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "ଦଣ୍ଡ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "ଛାଯାୟୁକ୍ତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "ଧୀର ଚଳଚିତ୍ରଗୁଡିକର ଉପୟୋଗକୁ ଟୋଗଲକର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "ଅଣ-ସର୍ବାଧିକ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "ଅଣ-ପୁନଃନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "ୟେବେ ସ୍କ୍ରିନ ରୂପାନ୍ତରିତ ହୋଇଥାଏ, ବିକ୍ଷିପ୍ତ ଆଲୋକ ଉପୟୋଗ କର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପୀ କଳ୍ପିତ ଆକାର"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ମେନୁ ବଟନ ବନ୍ଧନ"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ମେନୁ କି ବନ୍ଧନ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "ବେଗବର୍ଦ୍ଧନ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
msgstr "ଚିତ୍ର ବ୍ଯବସ୍ଥାକର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନକୁ ଉପର ମୂହଁ ଚିତ୍ରକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାକର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡକୁ ଅଗ୍ରସର ହୁଅ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ ଚଳନ୍ତିକର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କରିବା ବେଳେ ସ୍କାଇଡୋମ ଚଳନ୍ତିକର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Behaviour"
msgstr ""
#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ଉପର ଏବଂ ତଳପାର୍ଶ୍ବର ରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "ସ୍କାଇଡୋମର ତଳ ରଙ୍ଗ-ସ୍ଥାନ ପାଇଁ - ପଶ୍ଚାତପତ୍ତନ କ୍ରମାବନତି ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "ସ୍କାଇଡୋମର ଉପର ରଙ୍ଗ-ସ୍ଥାନ ପାଇଁ - ପଶ୍ଚାତପତ୍ତନ କ୍ରମାବନତି ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Cube Caps"
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ର ରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ର ରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଘନକ୍ଷେତ୍ର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "ବେଗବର୍ଦ୍ଧନ ଭାଙ୍ଗକର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "ଗତି ଭାଙ୍ଗକର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "ସମଯସୋପାନ ଭାଙ୍ଗକର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "ଉଚ୍ଚତର ଗୁଣବତ୍ତା ମାପିବା ପାଇଁ ୟେବେ ସମ୍ଭବ ମିପ୍ ମ୍ଯାପଗୁଡିକୁ ଉତ୍ପାଦନକର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡକୁ ୟାଅ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲଗୁଡିକ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ ପାଇଁ ଟେକ୍ସଚର ପରି ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "ୟଦି ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେବଳ ମାଉସ ଦ୍ବାରା ଟଣାୟାଇଥାଏ ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ସ୍ବଚ୍ଛତାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରେ ।"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ର ଭିତରେ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ର ଭିତରେ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr " PNG ଏବଂ SVG ଫାଇଲଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହାକି ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ଉପର ମୁହଁରେ ପ୍ରଦାନ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "ବହୁ-ଆଉଟପୁଟ ମୋଡ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "ବହୁବିଧ ଘନକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "One big cube"
msgstr "ବଡ ଘନକ୍ଷେତ୍ରରେ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ସମଯରେ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "ଘୂରା ନୟିବା ବେଳେ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ସମଯରେ ଡେସ୍କଟପ ଉଇଣ୍ଡୋର ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "ଘୁରା ନୟିବା ବେଳେ ଡେସ୍କଟପ ଉଇଣ୍ଡୋର ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସ୍ଥାପିତ କର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ ପ୍ରଦାନକର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "ଚିତ୍ର ମାପ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ଉପ ମୂହଁକୁ ଆବୃତ କରିବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ମାପ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "ୟଦି ବହୁବିଧ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ ହୁଅନ୍ତି, ଘନକ୍ଷେତ୍ର କିପରି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବ ମନୋନୀତ କରେ ।"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ କ୍ରମାବନତି ଶେଷ ରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ କ୍ରମାବନତି ଆରମ୍ଭ ରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ ଚିତ୍ର"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "ଗତି"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "ସମଯସୋପାନ"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "କେବଳ ମାଉସ ଘୁରାଇବାରେ ସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparent Cube"
msgstr ""
#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "ଭାଙ୍ଗହୋଇନଥିବା"
#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "ଭାଙ୍ଗହୋଇନଥିବା ଘନକ୍ଷେତ୍ର"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
msgstr "ଡିବସ୍"
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
msgstr "ଡିବସ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ଯାକଏଣ୍ଡ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr "ଅଳଂକରଣ ଟେକ୍ସଟଚର ପାଇଁ ମିପ୍ ମ୍ଯାପଗୁଡିକୁ ଉତ୍ପାଦିତ ହେବା ସ୍ବୀକୃତିଦିଅ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "ଆଦେଶ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
msgid "Decoration windows"
msgstr "ଅଳଂକରଣ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr "ଅଳଂକୃତକାରୀ ଆଦେଶ ରେଖା କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହୋଇଥାଏ, ୟଦି କୌଣସି ଅଳଂକୃତକାରୀ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁନଥାଏ "
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "ଛାଯା X ଅଫ୍ସେଟ ପକାଅ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "ଛାଯା Y ଅଫ୍ସେଟ ପକାଅ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
msgid "Drop shadow color"
msgstr "ଛାଯା ରଙ୍ଗ ପକାଅ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "ଛାଯା ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ପକାଅ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "ଛାଯା ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ ପକାଅ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
msgid "Shadow Color"
msgstr "ଛାଯାରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "ଛାଯା ଅଫ୍ ସେଟ X"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "ଛାଯା ଅଫ୍ ସେଟ Y"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "ଛାଯା ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
msgstr "ଛାଯା ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
msgid "Shadow windows"
msgstr "ଛାଯା ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଂକରଣ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଂକରଣଗୁଡିକ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଅଳଂକୃତ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାର କି ଗୋଟିଏ ଛାଯା ରହିବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
#, no-c-format
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Constant speed"
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ଗତି"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Constant time"
msgstr "ଅବରୂଦ୍ଧY"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Dim Unresponsive Windows"
msgstr "ସାମାନ୍ଯ ପୁନଃଆକାର ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Fade Mode"
msgstr "ଫିକାହେବା ସମଯ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "ନ୍ଯୁନତମହେବା/ଖୋଲିବା/ବନ୍ଦହେବା ରେ ଫିକା କର"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "ଫିକାହେବା ଗତି"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Fade Time"
msgstr "ଫିକାହେବା ସମଯ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "ନ୍ଯୁନତମହେବା/ଖୋଲିବା/ବନ୍ଦହେବା ଉଇଣ୍ଡୋ ଘଟଣା ରେ ଫିକ୍କା ପ୍ରଭାବ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "ସିଷ୍ଟମ ବିପ ଶବ୍ଦରେ ଫିକାହେବା ପ୍ରଭାବ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
"ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଂକିତ ହେବା ସମଯରେ ରେ ଫିକ୍କା ହେବା ଏବଂ ଅଂକିତ ନହେବା ସମଯରେ ବାହାରେ ଫିକ୍କା ହେବା"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "ଫିକା ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଫିକାହେଉଛି"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ଦୃଶ୍ଯକ୍ଷମ ଘଣ୍ଟା"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "ସିଷ୍ଟମ ବିପ ଶବ୍ଦରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ଫିକ୍କା ପ୍ରଭାବ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
#, no-c-format
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
msgid "Unresponsive Window Brightness"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
msgid "Unresponsive Window Saturation"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯକ୍ଷମ ଘଣ୍ଟା"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Window fade mode"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଫିକା ହେବା ଗତି"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ମାପ ମୋଡରେ ମାପ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
msgstr ""
#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଫିକ୍କା ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଅନ୍ତର ଫାଇଲ ସିଷ୍ଟମ"
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଅନ୍ତର ଫାଇଲ ସିଷ୍ଟମ"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
msgstr "Gକନ୍ଫ"
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
msgstr "ଜିକନ୍ଫ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ଯାକଏଣ୍ଡ"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
msgstr "ଜିଲିବ୍"
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr "ଜିଲିବ୍ ମୂଖ୍ଯ ଲୁପ ସମର୍ଥନ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
msgid "Gnome Compatibility"
msgstr ""
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
msgid "Open a terminal"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
msgstr ""
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
msgid "Run Dialog"
msgstr "ଚଳାଅ ଡାଏଲଗ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Run terminal command"
msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଆଦେଶ ରେଖା"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
msgid "Screenshot command line"
msgstr "ସ୍କ୍ରିନସଟ ଆଦେଶ ରେଖା"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
msgid "Show Main Menu"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ମେନୁ ଦେଖାଅ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "ଚାଳାଅ ପ୍ରଯୋଗ ଡାଏଲଗକୁ ଦେଖାଅ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
msgid "Show the main menu"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ମେନୁକୁ ଦେଖାଅ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
msgid "Take a screenshot"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିନସଟ ନିଅ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନସଟ ନିଅ"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
msgid "Terminal command line"
msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଆଦେଶ ରେଖା"
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍କ୍ରିନସଟ ଆଦେଶ ରେଖା"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"
#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "ଇନି ଫ୍ଲାଟ ଫାଇଲ ବ୍ଯାକଏଣ୍ଡ"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "ଫାଇଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଜ୍ଞାପନ ପ୍ଲଗଇନ"
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
msgid "Inotify"
msgstr "Iବିଜ୍ଞାପ୍ତି"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
msgstr "Kକନଫିଗ୍"
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
msgstr "K କନଫିଗ୍ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ଯାକଏଣ୍ଡ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ ପ୍ରଭାବ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ନ୍ଯୁନତମ କର"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
msgstr "ଗତିକୁ ନ୍ଯୁନତମକର"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
msgstr "ସମଯସୋପାନକୁ ନ୍ଯୁନତମକର"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
msgstr "ଛାଯା ପ୍ରତିରୋଧକ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
msgstr "ଛାଯା ପ୍ରତିରୋଧକ"
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକୁ ରୂପାନ୍ତର କର ୟେବେ ସେଗୁଡିକ ନ୍ଯୁନତମ କିମ୍ବା ଅଣ-ନ୍ଯୁନତମ ହୁଅନ୍ତି "
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବା ଉଚିତ ୟେବେ ନ୍ଯୁନତମ ହୋଇଥାଏ"
#: ../metadata/move.xml.in.h:1
msgid "Constrain Y"
msgstr "ଅବରୂଦ୍ଧY"
#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "Y ସହୟୋଗୀକୁ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନ ଅଂଚଳକୁ ଅବରୁଦ୍ଧକର"
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋର ସରଭର-ପଟ ସ୍ଥାନକୁ ଅପଡେଟ କର ନାହିଁ ୟେଉଁପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ଶେଷ ହୋଇ ନାହିଁ ।"
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ଆରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
msgid "Lazy Positioning"
msgstr "ଆଳସ୍ଯ ସ୍ଥାପନ କରିବା"
#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "ଘୁଞ୍ଚାୟାଉଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋର ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ସ୍ତର"
#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr "ଟାଣିବା ବେଳେ ସର୍ବାଧିକ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଛିନ୍ନକରିବା ବନ୍ଦକର ଏବଂ ସ୍ବତଃ ଅଣ-ସର୍ବାଧିକ କର "
#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ କରାୟାଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଛିନ୍ନ କର"
#: ../metadata/move.xml.in.h:12
msgid "Start moving window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ଆରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
msgid "Brightness"
msgstr "ଉଜ୍ବଳତା"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Brightness Decrease"
msgstr "ଉଜ୍ବଳତା"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Brightness Increase"
msgstr "ଉଜ୍ବଳତା"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Brightness Step"
msgstr "ଉଜ୍ବଳତା"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
msgid "Brightness values for windows"
msgstr ""
#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Decrease"
msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ହ୍ରାସକର"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Increase"
msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତାକୁ ବୃଦ୍ଧିକର"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Opacity Decrease"
msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ପରିବର୍ତ୍ତନ ସୋପାନ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Opacity Increase"
msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ପରିବର୍ତ୍ତନ ସୋପାନ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
msgid "Opacity Step"
msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ସୋପାନ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Opacity values for windows"
msgstr "ଘୁଞ୍ଚାୟାଉଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋର ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ସ୍ତର"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ସମଯରେ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
msgstr ""
#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Saturation"
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Saturation Decrease"
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Saturation Increase"
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Saturation Step"
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
msgid "Saturation values for windows"
msgstr ""
#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
msgid "Step"
msgstr ""
#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Window specific settings"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଂକରଣଗୁଡିକ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Window values"
msgstr "windows"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକୁ ଅଂକନକର"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ସ୍ବଚ୍ଛ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଲଗୋରିଥମ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
msgstr "କ୍ଯାସକେଡ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Fixed Window Placement"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରବନ୍ଧନ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବାଧାଦେବା ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "ଦିଗବଳାଯ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Keep In Workarea"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid ""
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
"differ from the specified position"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପିତକର"
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "ଅଂକନ କରିବା ସମଯରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ ଉପୟୁକ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାପିତ କର"
#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ମୋଡ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "କ୍ରମହୀନ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr ""
"ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ କେଉଁଠାରେ ମାପ ହେବେ ମନୋନୀତ କରେ ୟଦି ବହୁବିଧ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଆନ୍ତି ।"
#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "ସ୍ଫୁର୍ତ୍ତି"
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Use active output device"
msgstr "ସବୁ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣରେ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପୀ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟ ସ୍ଥାପିତ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନ ଚାରିପଟେକାମକରେ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Windows with fixed positions"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଂକରଣଗୁଡିକ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:29
msgid "Windows with fixed viewport"
msgstr ""
#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "ଚାରିପଟେକାମକରେ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "X ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "X ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "X ସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Y ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Y ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Y ସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
msgstr "Png"
#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
msgstr "Png ଚିତ୍ର ଲୋଡ କାରୀ"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "ରିଜେକ୍ସ ମେଳଖାଇବା"
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "ରିଜେକ୍ସ ଉଇଣ୍ଡୋ ମେଳଖାଇବା"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "ସୀମାନ୍ତ ରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "ବୋର୍ଡର ରଙ୍ଗ ବାହ୍ଯରେଖା ଏବଂ ଆଯତାକାର ପୁନଃଆକାର ମୋଡଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ "
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ପୁନଃଆକାର ମୋଡ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ମୋଡ ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ ପୁରଣକର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "ଆଯତାକାର ପୁନଃଆକାର ମୋଡ ପାଇଁ ପୁରଣ ରଙ୍ଗ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "ସାମାନ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାରଦେବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାରଦେବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାରଦେବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "ବିସ୍ତାରିତ ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାରଦେବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାରଦେବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "ସାମାନ୍ଯ ପୁନଃଆକାର ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ପୁନଃଆକାର ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "ଆଯତାକାର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "ଆଯତାକାର ପୁନଃଆକାର ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାରଦିଅ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାରଦିଅ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ଆରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ଦ୍ବାରା ଏହାକୁ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ଆରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "ସାମାନ୍ଯ ଭାବରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ଆରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ସହିତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ଆରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "ଆଯତାକାର ସହିତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ଆରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "ବିସ୍ତାରିତ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "ପୁନଃଆକାର ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକୁ ଟାଣିଲମ୍ବାକର"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହା ପାଇଁ ସାମାନ୍ଯ ପୁନଃଆକାର ଉପୟୋଗ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହା ପାଇଁ ବାହ୍ଯରେଖା ପୁନଃଆକାର ଉପୟୋଗ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହା ପାଇଁ ଆଯତାକାର ପୁନଃଆକାର ଉପୟୋଗ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହା ପାଇଁ ବିସ୍ତାରିତ ପୁନଃଆକାର ଉପୟୋଗ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "ଧାର ବଦଳ DnD"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "ଧାର ବଦଳ ଘୁଞ୍ଚିବା"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "ଧାର ବଦଳ ପଏଣ୍ଟର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "ସମଯ ବଦଳକର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "ବାମ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କର ଏବଂ ପଏଣ୍ଟରକୁ ବଙ୍କାକର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr "ସ୍କ୍ରିନର ଧାରକୁ ବସ୍ତୁକୁ ଟାଣିବା ବେଳେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr "ସ୍କ୍ରିନର ଧାରକୁ ପଏଣ୍ଟରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ବେଳେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସ୍କ୍ରିନର ଧାରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ବେଳେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "ଡାହାଣ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କର ଏବଂ ପଏଣ୍ଟରକୁ ବଙ୍କାକର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "ପଏଣ୍ଟର ଚଳପ୍ରଚଳ ପାଇଁ Y ଅକ୍ଷକୁ ଓଲଟାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "ପଏଣ୍ଟର ଓଲଟାଅ Y"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "ପଏଣ୍ଟର ସଂବେଦନଶୀଳତା"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "ଘୁରାଇବାରେ ଉଠାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "ଘୁରାଇବା ବେଳେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଉତ୍ଥାନ କର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘୁରାଅ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "ଫ୍ଲିପ ବାମକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "ଫ୍ଲିପ ଡାହାଣକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "ବାମକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ବାମକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ଡାହାଣକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "କୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Rotate cube"
msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘୁରାଅ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ କ୍ଯୁବ୍କୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "ବାମକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "ବାମକୁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Rotate to cube face"
msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
#, fuzzy
msgid "Rotate to cube face with window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ "
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ଗତିବର୍ଦ୍ଧନ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ଗତି"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ସମଯସୋପାନ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ଜୁମ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "ପଏଣ୍ଟର ଚାଳନା ର ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
#, fuzzy
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "ଉପର ମୂହଁକୁ ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ଛିନ୍ନକର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "ଉପର ମୂହଁକୁ ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ଛିନ୍ନକର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
#, fuzzy
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "ଉପର ମୂହଁକୁ ଛିନ୍ନକର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "ଉପର ମୂହଁକୁ ଛିନ୍ନକର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ଆରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସମଯଶେଷ"
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "ଜୁମକର(ବଡକର)"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "ଶତକଡାରେ ଅସ୍ବଚ୍ଛତାର ପରିମାଣ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "ବଡ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr ""
#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid ""
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "ଡେସ୍କଟପକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପକୁ କ୍ଲିକ କର"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଗାଢକର"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମାପିବା ବେଳେ ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଗାଢ କର"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "ଚିହ୍ନ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr "ମାପ ବେଳେ ୟେବେ ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲିକ ହୋଇଥାଏ ଡେସ୍କଟପ ଦେଖାଅ ମୋଡକୁ ପ୍ରବେଶ କର"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "ହୋଭର ସମଯ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୋଟାଇବାକୁ ଆରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଉଇଣ୍ଡୋ ପିକ୍କର ପ୍ରାରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସମୂହ ପାଇଁ ଉଇଣ୍ଡୋ ପିକ୍କର ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "ଚଳିତ ଆଉଟପୁଟରେ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଉଇଣ୍ଡୋ ପିକ୍କର ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr ""
#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid ""
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "ବିରଚନା ଏବଂ ଆରମ୍ଭ ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ରୂପାନ୍ତରିତକରୁଛି "
#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "ବିରଚନା ଏବଂ ଆରମ୍ଭ ଉଇଣ୍ଡୋ ସମୂହକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରୁଛି"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "ବିରଚନା ଏବଂ ଆରମ୍ଭ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରୁଛି"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "ବିରଚନା ଏବଂ ଆରମ୍ଭ ଚଳିତ ଆଉଟପୁଟରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରୁଛି"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "ସବୁ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣରେ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "ଚଳିତ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣରେ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "ବିସ୍ତୃତକରିବା ଆଇକନ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "ଥରେ ସେଗୁଡିକ ମାପ ହେବା ପରେ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଗୋଟିଏ ଆଇକନକୁ ବିସ୍ତୃତକର"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "ମାପକ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମାପ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "ଗତି ମାପ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "ସମଯସୋପାନକୁ ମାପ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମାପ"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ କେଉଁଠାରେ ମାପ ହେବେ ମନୋନୀତ କରେ ୟଦି ବହୁବିଧ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଆନ୍ତି ।"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା"
#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr "ସମଯ (in ms)ମାପ ମୋଡ ପୂର୍ବରୁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ୟେବେ ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋ ଉପରେ ଦୋଳାଯମାନ ହୁଏ "
#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ମାପ ମୋଡରେ ମାପ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "ଏହି ପ୍ରଯୋଗରେ ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ସ୍କ୍ରିନସଟ ଖୋଲ"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
msgstr "ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "ଆଯତାକାର ସ୍କ୍ରିସଟକୁ ଆରମ୍ଭକର"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
msgid "Launch Application"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭକରିବା ପ୍ରଯୋଗ"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "ଏହି ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ସ୍କ୍ରିନସଟ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ରଖ"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
msgid "Screenshot"
msgstr "ସ୍କ୍ରିନ ସଟ"
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
msgid "Screenshot plugin"
msgstr "ସ୍କ୍ରିନସଟ ପ୍ଲଗଇନ"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
msgstr "Svg"
#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
msgstr "Svg ଚିତ୍ର ଲୋଡକାରୀ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "ଶତକଡାରେ ଉଜ୍ବଳତାର ପରିମାଣ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "ଶତକଡାରେ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣମିଶ୍ରଣର ପରିମାଣ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
msgid "Application Switcher"
msgstr "ପ୍ରଯୋଗ ଅଦଳବଦଳକାରୀ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
msgid "Auto Rotate"
msgstr "ସ୍ବତଃଘୁର୍ଣ୍ଣନ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "ଆଗକୁ ଆଣ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "ମନୋନୀତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଗକୁ ଆଣ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଅଦଳବଦଳ କରିବା ବେଳେ ଦୂରତା ଡେସ୍କଟପ ଜୁମ ଆଉଟ ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "ଆଇକନ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "ନ୍ଯୁନତମହୋଇଥିବା"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Next Panel"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ସମତଳ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ(ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋ)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ(ପପ୍ଅପ ନାହିଁ)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "ପପ୍ ଅପ ବଦଳକାରୀ ୟଦି ଦୃଶ୍ଯମାନ ନ ଥାଏ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"ପପ୍ ଅପ ବଦଳକାରୀ ୟଦି ଦୃଶ୍ଯମାନ ନ ଥାଏ ଏବଂ ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯରୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "ପପ୍ ଅପ ବଦଳକାରୀ ୟଦି ଦୃଶ୍ଯମାନ ନ ଥାଏ ଏବଂ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"ପପ୍ ଅପ ବଦଳକାରୀ ୟଦି ଦୃଶ୍ଯମାନ ନ ଥାଏ ଏବଂ ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯରୁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Prev Panel"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ( ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋ)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ(ପପ୍ଅପ ନାହିଁ)"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "ବଦଳ କରିବା ବେଳେ ମନୋନୀତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁରାଅ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
msgstr "windows"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "ପପ୍ ଅପ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବିନା ଦେଖାଇ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "ପପ୍ ଅପ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବିନା ଦେଖାଇ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "ଥମନେଇଲ ନିକଟରେ ଥିବା ଆଇକନକୁ ଦେଖାଅ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ ହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଦେଖାଅ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "ଅଦଳବଦଳକାରୀ ଗତି"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "ଅଦଳବଦଳକାରୀ ସମଯସୋପାନ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଦଳବଦଳକାରୀ"
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ବଦଳକାରୀରେ ଦେଖାଇବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
msgstr "YV12 ରଙ୍ଗସ୍ଥାନ ସମର୍ଥନ ୟୋଗାଇଦିଅ"
#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
msgstr "ଭିଡିଓ ପୃଷ୍ଠଗାଯନ"
#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
msgstr "ଭିଡିଓ ପୃଷ୍ଠଗାଯନ"
#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
msgstr "YV12 ରଙ୍ଗସ୍ଥାନ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
msgstr "ରେଖା ୟୋଗକର"
#: ../metadata/water.xml.in.h:2
msgid "Add point"
msgstr "ବିନ୍ଦୁ ୟୋଗକର"
#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "ବିଭିନ୍ନ ଡେସ୍କଟପ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ପାଣି ପ୍ରଭାବ ୟୋଗକର"
#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ବର୍ଷା ବିନ୍ଦୁ ମଧ୍ଯରେ ବିଳମ୍ବ(in ms) "
#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "ପଏଣ୍ଟର ପାଣି ପ୍ରଭାବଗୁଡିକୁ ସକ୍ଷମ କର"
#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
msgstr "ରେଖା"
#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
msgstr "ଅଫ୍ ସେଟ ମାପକ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
msgstr "ବିନ୍ଦୁ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:10
msgid "Rain Delay"
msgstr "ବର୍ଷା ବିଳମ୍ବ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ତରଙ୍ଗ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
msgstr "ବର୍ଷାକୁ ଟେଗଲକର"
#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "ବର୍ଷା ପ୍ରଭାବକୁ ଟେଗଲକର"
#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
msgstr "ପୋଛିବା ଟୋଗଲକର"
#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "ପୋଛିବା ପ୍ରଭାବକୁ ଟେଗଲକର"
#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
msgstr "ପାଣି ପ୍ରଭାବ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
msgstr "ପାଣି ଅଫ୍ସେଟ ମାପକ"
#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକରୁ ତରଙ୍ଗ ପ୍ରଭାବ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରଭାବ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରଭାବ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "ଘର୍ଷଣ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଟାଣିନିଅ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
msgstr "ରିଜୋଲ୍ଯୁସନ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "ଓଲଟାହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋ ଛିନ୍ନକରିବା "
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
msgid "Make window shiver"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସିଭର କର"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
msgid "Map Effect"
msgstr "ପ୍ରଭାବକୁ ଅଂକନକର"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
msgid "Map Window Effect"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରଭାବକୁ ଅଂକନକର"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକୁ ଅଂକନକର"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
msgstr "ପ୍ରଭାବକୁ ସର୍ବାଧିକ କର"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ ଗ୍ରୀଡ ଆକାର"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "ନ୍ଯୁନତମ ଭର୍ଟେକ୍ସ ଗ୍ରୀଡ ଆକାର"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
msgstr "ଥରିବା"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
msgstr "ଛିନ୍ନକରିବା ଓଲଟାଗଲା"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
msgstr "ଛିନ୍ନ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗ ଘର୍ଷଣ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗ K"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗ କନଷ୍ଟାଣ୍ଟ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଛିନ୍ନକରିବାକୁ ଟେଗଲକର"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "ଅସ୍ଥିର ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରଭାବ ପାଇଁ ସ୍ପିଙ୍ଗ ମୋଡେଲ ଉପୟୋଗକର "
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "ଭର୍ଟେକ୍ସ ଗ୍ରୀଡ ରିଡୋଲ୍ଯୁସନ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଲକ୍ଷ୍ଯ କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେବା ବେଳେ ଅସ୍ଥିର ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ୟେବେ ଟଣାୟାଏ ଅସ୍ଥିର ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଅଂକନ ହେବା ବେଳେ ଅସ୍ଥିର ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଘୁଞ୍ଚାଇବା ବେଳେ ଅସ୍ଥିର ହେବା ଉଚିତ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କିମ୍ବା ଅଣ-ସର୍ବାଧିକ କରିବା ବେଳେ ଅସ୍ଥିର ପ୍ରଭାବ"
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "ଅସ୍ଥିର ଉଇଣ୍ଡୋ"
#~ msgid "Command line 0"
#~ msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା "
#~ msgid "Run command 0"
#~ msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ "
#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot commands"
#~ msgstr "ସ୍କ୍ରିନସଟ ଆଦେଶ ରେଖା"
#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot key bindings"
#~ msgstr "ସ୍କ୍ରିନସଟ ଆଦେଶ ରେଖା"
#~ msgid "Filter Linear"
#~ msgstr "ଫିଲ୍ଟର ରୌଖୀକ:"
#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
#~ msgstr "ୟେବେ ବଡ ହୋଇଥାଏ ରୈଖୀକ ଫିଲ୍ଟର ଉପୟୋଗକର"
#~ msgid "Zoom Desktop"
#~ msgstr "ଡେସ୍କଟପ ବଡକର"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "ବଡକର"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "ଛୋଟ କର"
#~ msgid "Zoom Pan"
#~ msgstr "ଜୁମ ପାନ"
#~ msgid "Zoom Speed"
#~ msgstr "ଜୁମ ଗତି"
#~ msgid "Zoom Timestep"
#~ msgstr "ଜୁମ ସମଯସୋପାନ"
#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
#~ msgstr "ଜୁମ ଏବଂ ପ୍ଯାନ ଡେସ୍କଟପ ଘନକ୍ଷେତ୍ର"
#~ msgid "Zoom factor"
#~ msgstr "ଜୁମ କାରଣ"
#~ msgid "Zoom pan"
#~ msgstr "ଜୁମ ପାନ "
#~ msgid "Decrease window opacity"
#~ msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ହ୍ରାସକର"
#~ msgid "Increase window opacity"
#~ msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ବୃଦ୍ଧିକର"
#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
#~ msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ସ୍ବଚ୍ଛ ହେବା ଉଚିତ"
#~ msgid "Opacity window values"
#~ msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ଉଇଣ୍ଡୋ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"
#~ msgid "Opacity windows"
#~ msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ଉଇଣ୍ଡୋ"
#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରଗୁଡିକ"
#~ msgid "Background images"
#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରଗୁଡିକ"
#~ msgid "Place windows on a plane"
#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସମତଳରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସ୍ଥାପନ କର"
#~ msgid "Plane Down"
#~ msgstr "ସମତଳ ତଳକୁ"
#~ msgid "Plane Left"
#~ msgstr "ସମତଳ ବାମକୁ"
#~ msgid "Plane Right"
#~ msgstr "ସମତଳ ଡାହାଣକୁ"
#~ msgid "Plane To Face 1"
#~ msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 10"
#~ msgstr "୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 11"
#~ msgstr "୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 12"
#~ msgstr "୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 2"
#~ msgstr "୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 3"
#~ msgstr "୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 4"
#~ msgstr "୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 5"
#~ msgstr "୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 6"
#~ msgstr "୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 7"
#~ msgstr "୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 8"
#~ msgstr "୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane To Face 9"
#~ msgstr "୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane Up"
#~ msgstr "ସମତଳ ଉପର"
#~ msgid "Plane down"
#~ msgstr "ସମତଳ ତଳକୁ"
#~ msgid "Plane left"
#~ msgstr "ସମତଳ ବାମକୁ"
#~ msgid "Plane right"
#~ msgstr "ସମତଳ ବାମକୁ"
#~ msgid "Plane to face 1"
#~ msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 10"
#~ msgstr "୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 11"
#~ msgstr "୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 12"
#~ msgstr "୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 2"
#~ msgstr "୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 3"
#~ msgstr "୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 4"
#~ msgstr "୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 5"
#~ msgstr "୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 6"
#~ msgstr "୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 7"
#~ msgstr "୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 8"
#~ msgstr "୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane to face 9"
#~ msgstr "୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ"
#~ msgid "Plane up"
#~ msgstr "ସମତଳ ଉପର"
#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛାତା ଫିକା ହେବା ସମଯ ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "टोण डायलिन्क (&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "DropdownMenu"
#~ msgstr "विन्डो मैनेजर"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "क्रिया"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "अनंजान"
#, fuzzy
#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
#~ msgstr "अवधि"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not modify"
#~ msgstr "किसी को लोग न करें"
#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
#~ msgstr "त्रिज्या"
#, fuzzy
#~ msgid "Focus prevention windows (match)"
#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
#, fuzzy
#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
#~ msgstr "3D "
#, fuzzy
#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "3D "
#, fuzzy
#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "टाइम"
#, fuzzy
#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)"
#~ msgstr "windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)"
#~ msgstr "निम्नतम &GID"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)"
#~ msgstr "डेसक्टाप"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)"
#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)"
#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
#~ msgstr "3D "
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "टाइम"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "लोकल टाइम"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "लोकल टाइम"
#, fuzzy
#~ msgid "Space between windows (0-250)"
#~ msgstr "windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
#~ msgstr "क्रिया"
#, fuzzy
#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
#~ msgstr "स्टेपिगं"
#, fuzzy
#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)"
#~ msgstr "फिल्टर सैट करें"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
#~ msgstr "सेर्वर सार"
#, fuzzy
#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)"
#~ msgstr "windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)"
#~ msgstr "windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "छोडं दिया \n"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "टाइम"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)"
#~ msgstr "डेसक्टाप"
#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face %d with Window"
#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
#, fuzzy
#~ msgid "Command line %d"
#~ msgstr "कमांड:"
#, fuzzy
#~ msgid "Run command %d"
#~ msgstr "कमांड:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Window Types"
#~ msgstr "संभरक"
#, fuzzy
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "कोर्निश"
#, fuzzy
#~ msgid "Sloppy Focus"
#~ msgstr "फ्लोपी डिस्क"
#, fuzzy
#~ msgid "Start moving window using keyboard"
#~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।"
#, fuzzy
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "टर्मिनल"