You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

6079 lines
208 KiB

# translation of compiz-fusion-plugins.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 17:00+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgid "3D Only On Mouse Rotate"
msgstr "3D सिर्फ माउस घुमाव पर"
msgid "3D Windows"
msgstr "3D विंडोज़"
msgid "Bevel Bottom Left"
msgstr "बेभेल नीचे बायाँ"
msgid "Bevel Bottom Right"
msgstr "बेभेल नीचे दाहिना"
msgid "Bevel Corners"
msgstr "बेभेल कोना"
msgid "Bevel Top Left"
msgstr "बेभेल ऊपर बायाँ"
msgid "Bevel Top Right"
msgstr "बेभेल ऊपर दाहिना"
msgid "Bevel bottom left corner"
msgstr "बेभेल नीचला बायाँ कोना"
msgid "Bevel bottom right corner"
msgstr "बेभेल नीचला दायाँ कोना"
msgid "Bevel top left corner"
msgstr "बेभेल ऊपर बायाँ कोना"
msgid "Bevel top right corner"
msgstr "बेभेल ऊपर दायाँ कोना"
msgid ""
"Change the amount of space between the windows (in percent of the cube size)."
msgstr "विंडो के बीच स्थान की मात्रा बदलें (घन आकार के प्रतिशत में)."
msgid "Color of an inactive window's depth"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Color of the active window's depth"
msgstr "सक्रिय विंडो नकारात्मक टॉगल करें"
msgid "Elevates windows while rotating the cube"
msgstr "घन घुमाने के दौरान विंडो उठाता है"
msgid ""
"Initiates the 3D display only if rotate is mouse driven. (Ex. You rotate the "
"cube via the mouse)"
msgstr ""
"3D डिसप्ले को आरंभ करता है सिर्फ तभी जब घुमाव माउस परिचालित हो. (उदा. आप माउस के "
"द्वारा घन घुमाते हैं)"
msgid "Minimum Cube Size"
msgstr "न्यूनतम घन आकार"
msgid "Minimum cube size (in percent)."
msgstr "न्यूनतम घन आकार ( प्रतिशत में)"
msgid "Misc. Options"
msgstr "विविध विकल्प"
msgid "Roundoff corners for consistency with rounded decorations"
msgstr "गोल सजावट के साथ एकरूपता के लिए कोने को राउंड ऑफ करें"
#, fuzzy
msgid "Window Color (Active)"
msgstr "विंडो शीर्षक"
#, fuzzy
msgid "Window Color (Inactive)"
msgstr "विंडो केंद्र"
msgid "Window Depth"
msgstr "विंडो गहराई"
msgid "Window Match"
msgstr "विंडो मिलान"
msgid "Window Space"
msgstr "विंडो स्थान"
msgid "Window depth"
msgstr "विंडो गहराई"
msgid "Windows that should be handled by 3D"
msgstr "विंडोज़ जिसे 3D के द्वारा नियंत्रित किया जाना है"
msgid "ADD Helper"
msgstr "मदद जोड़िये"
msgid "Bindings"
msgstr "बाइंडिंग"
msgid "Brightness"
msgstr "चमकीलापन"
msgid "Brightness of faded windows"
msgstr "धुंधला विंडो का चमकीलापन"
msgid "Enable ADD Helper on start"
msgstr ""
msgid "Enables ADD helper when it is first loaded."
msgstr ""
msgid ""
"Make it slightly easier to concentrate by dimming all but the active window."
msgstr "इसे थोड़ा आसान बनाएं सभी पर ध्यान केंद्रित करते हुए लेकिन सक्रिय विंडो के कारण."
msgid "Opacity"
msgstr "अपारदर्शिता"
msgid "Opacity of faded windows"
msgstr "धुंधले विंडो की अपारदर्शिता"
msgid "Saturation"
msgstr "संतृप्ति"
msgid "Saturation of faded windows"
msgstr "धुंधले विंडो की संतृप्ति"
msgid "Toggle AddHelper"
msgstr "एडहेल्पर टॉगल करें"
msgid "Use this to enable/disable AddHelper on the fly."
msgstr "उसी स्थिति में इस सक्रिय/निष्क्रिय एडहेल्पर का प्रयोग करें"
msgid "Window Types"
msgstr "विंडो प्रकार"
msgid "Window types that should be Opacified."
msgstr "विंडो प्रकार जिसे अपारदर्शी बनाया जाना है"
msgid "Airplane"
msgstr "एयरप्लेन"
msgid "Airplane Flying Path Length"
msgstr "एयरप्लेन फ्लाइंग पथ लंबाई"
msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "संजीवन के अंत में विंडो का कोण."
msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "सघन प्रभाव के लिए संजीवन समय चरण"
#, fuzzy
msgid "Animations Add-On"
msgstr "संजीवन"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
msgid "Away Angle"
msgstr "दूर कोण"
msgid "Away Position"
msgstr "दूर स्थिति"
msgid "Beam"
msgstr "बीम"
msgid "Beam Color"
msgstr "बीम रंग"
msgid "Beam Life"
msgstr "बीम जीवन"
msgid "Beam Slowdown"
msgstr "बीम स्लोडाउन"
msgid "Beam Spacing"
msgstr "बीम अंतरण"
msgid "Beam Up"
msgstr "बीम ऊपर"
msgid "Beam Width"
msgstr "बीम चौड़ाई"
msgid "Beam color."
msgstr "बीम रंग."
msgid "Beam life."
msgstr "बीम जीवन"
msgid "Beam slowdown."
msgstr "बीम स्लोडाउन."
msgid "Beam width."
msgstr "बीम चौड़ाई."
msgid "Burn"
msgstr "लिखें"
msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
"संजीवन के अंत में कैमरा में विंडो का सामीप्य (1.0: कैमरा के निकट, -2.0: कैमरा से दूर)."
msgid "Domino"
msgstr "डोमिनो"
msgid "Domino Piece Falling Direction"
msgstr "डोमिनो टुकड़ा गिराव दिशा"
msgid "Down"
msgstr "नीचे"
msgid "Effect Settings"
msgstr "प्रभाव जमावट"
msgid "Explode"
msgstr "विस्फोट"
msgid "Extra window animations and animation engines"
msgstr ""
msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "डोमिनो टुकड़े के लिए गिराव दिशा."
msgid "Fire Particle Color"
msgstr "फायर आचरण रंग"
msgid "Fire Particle Life"
msgstr "फायर आचरण जीवन"
msgid "Fire Particle Size"
msgstr "फायर कण आकार"
msgid "Fire Particle Slowdown"
msgstr "फायर कण स्लोडाउन"
msgid "Fire Smoke"
msgstr "फायर धुआं"
msgid "Fire constant speed"
msgstr "फायर स्थिर गति"
msgid "Fire direction"
msgstr "फायर दिशा"
msgid "Fire direction."
msgstr "फायर दिशा."
msgid "Fire particle color."
msgstr "फायर कण रंग."
msgid "Fire particle life."
msgstr "फायर कण जीवन."
msgid "Fire particle size."
msgstr "फायर कण आकार."
msgid "Fire particle slowdown."
msgstr "फायर कण स्लोडाउन."
msgid "Fire smoke."
msgstr "फायर धुंआ."
msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
msgstr "न्यूनतम पर टास्कबार में फ्लाइ करें"
msgid "Fold"
msgstr "मोड़"
msgid "Fold Direction"
msgstr "मोड़ दिशा"
msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
msgstr "रेजर प्रभाव में टुकड़े के लिए फोल्ड दिशा खोल रहा है."
msgid "Glass"
msgstr "ग्लास"
#, fuzzy
msgid "Glide 3"
msgstr "विसर्पण 1"
msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr ""
"आग का प्रभाव दिखाने के लिए क्रमहीन रंग रखता है, साथ ही मिस्टिकल फायर के रूप में जाना "
"जाता है."
msgid "Hexagonal"
msgstr "षट्कोणीय"
msgid "In"
msgstr "अन्दर"
msgid "In-out"
msgstr "अन्दर बाहर"
msgid "Leaf Spread"
msgstr "पत्ता प्रसार"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
msgid "Left-right"
msgstr "बायाँ दायाँ"
msgid "Length of airplane's flying path."
msgstr "हवाईजहाज के उड़ान पथ की लंबाई."
msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
msgstr "विंडो ऊंचाई पर आग प्रभाव अवधि को निर्भर बनाएं."
msgid "Movement direction(s) for window pieces."
msgstr "विंडो टुकड़े के लिए गति दिशा"
msgid "Number Of Fire Particles"
msgstr "फायर कण की संख्या"
msgid "Number of fire particles."
msgstr "फायर कण की संख्या."
msgid "Out"
msgstr "बाहर"
msgid "Random"
msgstr "बेतरतीब"
msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "क्रमहीन रंगीन फायर"
msgid "Razr"
msgstr "रेजर"
msgid "Razr Fold Opening Direction"
msgstr "रेजर फोल्ड खुली दिशा"
msgid "Rectangular"
msgstr "आयताकार"
msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "घुमाव कोण"
msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
msgstr "संजीवित विंडो टुकड़े का घुमाव कोण (डिग्री में)."
#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Spokes"
msgstr "स्नोफ्लेक की संख्या"
#, fuzzy
msgid "Shatter Number of Tiers"
msgstr "कण की संख्या"
msgid "Skewer"
msgstr "विरूपक"
msgid "Skewer Direction"
msgstr "विरूपक दिशा"
msgid "Spacing between beams."
msgstr "बीम के बीच अंतरण."
msgid "Tessellation Type"
msgstr "पच्चीकारी प्रकार"
msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
msgstr "विस्फोटक विंडो टुकड़े के लिए पच्चीकारी प्रकार"
msgid "Tessellation type for window pieces."
msgstr "विंडो टुकड़े के लिए पच्चीकारी प्रकार"
msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
"become."
msgstr ""
"सघन संजीवन के हर रेंडर के बीच मिलीसेकेंड में समय की मात्रा (उदा. Burn, Beam). जितनी "
"संख्या ऊंची होगी, उतनी ही गति उतना उछल कूद वाला होगा."
msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
"जाल के गिर्द संजीवित विंडो बांटा जायेगा. विंडो की ऊंचाई के साथ जाल सेल की संख्या निर्दिष्ट "
"करें."
msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
"जाल के गिर्द संजीवित विंडो बांटा जायेगा. विंडो की चौड़ाई के साथ जाल सेल की संख्या "
"निर्दिष्ट करें."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
"जाल के गिर्द टुकड़े में विस्फोटकारी विंडो को बांटा जायेगा. जाल सेल की संख्या निर्दिष्ट करें "
"विंडो की ऊंचाई के साथ."
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
"जाल के गिर्द टुकड़े में विस्फोटकारी विंडो को बांटा जायेगा. जाल सेल की संख्या निर्दिष्ट करें "
"विंडो की चौड़ाई के साथ."
#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along concentric circles. "
"Specify the number of concentric circles the shatter tessellation will have."
msgstr ""
"जाल के गिर्द टुकड़े में विस्फोटकारी विंडो को बांटा जायेगा. जाल सेल की संख्या निर्दिष्ट करें "
"विंडो की ऊंचाई के साथ."
#, fuzzy
msgid ""
"The exploding window with the shatter animation will be split into pieces "
"radially from the center. Specify the number of radial spokes the animation "
"will have."
msgstr ""
"जाल के गिर्द टुकड़े में विस्फोटकारी विंडो को बांटा जायेगा. जाल सेल की संख्या निर्दिष्ट करें "
"विंडो की चौड़ाई के साथ."
msgid "Thickness"
msgstr "मोटाई"
msgid "Thickness of Animated Polygons"
msgstr "संजीवित बहुभुज की मोटाई"
msgid "Thickness of Exploding Polygons"
msgstr "विस्फोटकारी बहुभुज की मोटाई"
msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
msgstr "संजीवित विंडो टुकड़े की मोटाई (पिक्सेल में)."
msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
msgstr "विस्फोटकारी विंडो टुकड़े की मोटाई (पिक्सेल में)."
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
msgid "Up-down"
msgstr "ऊपर नीचे"
msgid ""
"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
msgstr "क्या विंडो को टास्कबार में उड़ना चाहिए जब एयरप्लेन प्रभाव में न्यूनीकृत किया जाता है."
msgid "Window Grid Height"
msgstr "विंडो जाल ऊँचाई"
msgid "Window Grid Width"
msgstr "विंडो जाल चौड़ाई"
msgid "Window folding direction."
msgstr "विंडो मोड़ दिशा."
msgid ""
"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
"shadow, blur, and reflection during the animation."
msgstr ""
"पिक्सेल में विंडो मोटाई. 0 से बड़ा पर सेटिंग छाया, धुंधलापन, और संजीवन के दौरान परावर्तन "
"को निष्क्रिय करेगा."
msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
msgstr ""
"सभी प्रभाव को क्रमहीन रूप में चुने जाते हैं, चयनित प्रभाव को अनदेखा करते हुए. यदि कोई नहीं "
"इस घटना के लिए चुना जाता है, वो घटना संजीवित नहीं किया जायेगा."
msgid "Animation Selection"
msgstr "संजीवन चुनाव"
msgid "Animation Time Step"
msgstr "संजीवन समय चरण"
msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
msgstr "बंद प्रभाव के लिए मिलीसेकेंड में संजीवन अवधि."
msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect."
msgstr "फोकस प्रभाव के लिए मिलीसेकेंड में संजीवन अवधि."
msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
msgstr "न्यूनतम प्रभाव के लिए मिलीसेकेंड में संजीवन अवधि."
msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
msgstr "खुला प्रभाव के लिए मिलीसेकेंड में संजीवन अवधि."
msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
msgstr "छाया प्रभाव के लिए मिलीसेकेंड में संजीवन अवधि."
msgid "Animations"
msgstr "संजीवन"
msgid "Close Animation"
msgstr "संजीवन बन्द करें"
msgid "Close Effect"
msgstr "प्रभाव बन्द करें"
msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
"विकल्प मान का कोमा से अलग किया सूची प्रभाव सेटिंग को अधिरोहित करता है, उदा.: "
"fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgid "Curved Fold"
msgstr "वक्र मोड़"
#, fuzzy
msgid "Curved Fold Amplitude Multiplier"
msgstr "वक्र फोल्ड आयाम"
msgid "Dodge"
msgstr "डोज"
msgid "Dodge Gap Ratio"
msgstr "अंतर अनुपात को डोज करें"
msgid "Dream"
msgstr "ड्रीम"
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
msgid "Fade"
msgstr "फीका कीजिये"
msgid "Fixed window interior during the Rollup animation."
msgstr "रॉलअप संजीवन के दौरान स्थिर विंडो इंटीरियर."
msgid "Focus Animation"
msgstr "संजीवन"
msgid "Focus Effect"
msgstr "प्रभाव फोकस करें"
msgid ""
"Fold amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
msgid "Glide 1"
msgstr "विसर्पण 1"
msgid "Glide 2"
msgstr "विसर्पण 2"
msgid "Horizontal Folds"
msgstr "क्षैतिज फोल्ड"
#, fuzzy
msgid "Horizontal Folds Amplitude Multiplier"
msgstr "क्षैतिज फोल्ड आयाम"
msgid "How spring-like the Sidekick animation should be."
msgstr "कैसे साइडकिक संजीवन की तरह स्प्रिंग को होना चाहिए."
msgid "How spring-like the Zoom animation should be."
msgstr "कैसे जूम संजीवन की तरह स्प्रिंग को होना चाहिए."
msgid "Magic Lamp"
msgstr "जादुई लैंप"
msgid "Magic Lamp Grid Y Resolution"
msgstr "जाल Y रिजाल्यूशन का मैजिक लैंप"
msgid "Magic Lamp Max Wave Amplitude"
msgstr "मैजिक लैंप अधिकतम लहर आयाम"
msgid "Magic Lamp Max Waves"
msgstr "मैजिक लैंप अधिकतम लहर"
msgid "Magic Lamp Min Wave Amplitude"
msgstr "मैजिक लैंप न्यूनतम लहर आयाम"
msgid "Magic Lamp Open Start Width"
msgstr "मैजिक लैंप खुला प्रारंभ चौड़ाई"
msgid "Magic Lamp Open/Close Moving End"
msgstr "मैजिक लैंप खुला/बन्द गतिशील अंत"
msgid "Minimize Animation"
msgstr "संजीवन न्यूनतम करें"
msgid "Minimize Effect"
msgstr "प्रभाव न्यूनतम करें"
msgid "Minimize/Unminimize Only"
msgstr "सिर्फ न्यूनतम/अधिकतम करें"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Number of Horizontal Folds"
msgstr "क्षैतिज फोल्ड की संख्या"
#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
msgstr "साइडकिक के लिये घुमाव की संख्या (क्रमहीनता के लिए 10% अधिक या कम)."
msgid "Off"
msgstr "बंद"
msgid "On"
msgstr "शुरू"
msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr "खुला/बंद पर, माउस संकेतक के साथ मैजिक लैंप अंत बिंदु को खिसकाएं."
msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr "खुला/बंद पर, माउस संकेतक के साथ निर्वात अंत बिंदु को खिसकाएं."
msgid "Open Animation"
msgstr "संजीवन खोलें"
msgid "Open Effect"
msgstr "प्रभाव खोलें"
msgid "Open/Close Only"
msgstr "खुला/बन्द सिर्फ"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
msgid "Pool"
msgstr "पूल"
#, fuzzy
msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to use all effects."
msgstr ""
"प्रभाव पूल जिसे चुना जाना है यदि क्रमहीन प्रभाव चुना जाता है. पूर्ण सूची को फिर जमा करने "
"के लिए फिर रिसेट करें."
msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "सभी घटना के लिए क्रमहीन संजीवन"
msgid "Random Effects"
msgstr "बेतरतीब प्रभाव"
msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
msgstr "डोज आरंभ समय से फोकस अवधि के बीच अंतराल का समय."
msgid "Roll Up"
msgstr "ऊपर मोड़ें"
msgid "Rollup Fixed Interior"
msgstr "स्थिर इंटीरियर मोड़ें"
msgid "Shade Animation"
msgstr "छायांकित संजीवन"
msgid "Shade Effect"
msgstr "छायांकित प्रभाव"
msgid "Sidekick"
msgstr "साइडकिक"
msgid "Sidekick Number of Rotations"
msgstr "घुमाव की संख्या का साइडकिक"
msgid "Sidekick Springiness"
msgstr "साइडकिक स्प्रिंगनेस"
msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic "
"Lamp."
msgstr ""
"मैजिक लैंप के लिए खुला प्रभाव की चौड़ाई से शुरू कर रहा है और बंद प्रभाव की चौड़ाई समाप्त कर "
"रहा है"
msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
msgstr ""
"निर्वात के लिए खुला प्रभाव की चौड़ाई से शुरू कर रहा है और बंद प्रभाव की चौड़ाई समाप्त कर "
"रहा है"
msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
"higher the number, the jerkier the movements become."
msgstr ""
"संजीवन के हर रेंडर के बीच मिलीसेकेंड में समय की मात्रा. जितनी संख्या ऊंची होगी, उतनी ही "
"गति उतना उछल कूद वाला होगा."
msgid "The animation effect shown when closing a window."
msgstr "विंडो बंद करने के दौरान दिखाया गया संजीवन प्रभाव."
msgid "The animation effect shown when creating a window."
msgstr "विंडो बनाने के दौरान दिखाया गया संजीवन प्रभाव."
msgid "The animation effect shown when focusing a window."
msgstr "विंडो पर फोकस करने के दौरान दिखाया गया संजीवन प्रभाव."
msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
msgstr "विंडो न्यूनतम करने के दौरान दिखाया गया संजीवन प्रभाव."
msgid "The animation effect shown when shading a window."
msgstr "विंडो छायांकित करने के दौरान दिखाया गया संजीवन प्रभाव."
msgid "The maximum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "अधिकतम आयाम (लहर का आकार) जो मैजिक लैंप रखेगा."
msgid "The maximum number of waves for Magic Lamp."
msgstr "मैजिक लैंप के लिए अधिकतम संख्या."
msgid "The minimum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "न्यूनतम आयाम (लहर का आकार) जो मैजिक लैंप रखेगा."
msgid ""
"The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
msgstr "क्षैतिज मोड़ संजीवन में आने वाले क्षैतिज मोड़ की संख्या."
msgid "The width of the wave relative to the window height."
msgstr "विंडो ऊँचाई के सापेक्ष लहर की चौड़ाई."
msgid "The windows that will be animated."
msgstr "विंडो जो संजीवित होगा."
msgid "Use various animations as window effects"
msgstr "विंडो प्रभाव के रूप में विविध संजीवन का उपयोग करें"
msgid "Vacuum"
msgstr "निर्वात"
msgid "Vacuum Grid Y Resolution"
msgstr "निर्वात जाल Y रिजाल्यूशन"
msgid "Vacuum Open Start Width"
msgstr "निर्वात खुला प्रारंभ चौड़ाई"
msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
msgstr "निर्वात खुला/बंद गतिशील अंत"
msgid ""
"Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number "
"of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"मैजिक लैंप (Y आयाम सिर्फ) के लिए वर्टेक्स ग्रिड रिजाल्यूशन. यह वक्र को परिभाषित करने के "
"लिए प्रयुक्त बिंदु है. जितना उंचा संख्या होगा, उतना ही चिकना वक्र होगा. हालांकि प्रदर्शन "
"की हानि होगी (CPU प्रयोग बढ़ता है)."
msgid ""
"Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of "
"points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"निर्वात (Y आयाम सिर्फ) के लिए वर्टेक्स ग्रिड रिजाल्यूशन. यह वक्र को परिभाषित करने के लिए "
"प्रयुक्त बिंदु है. जितना उंचा संख्या होगा, उतना ही चिकना वक्र होगा. हालांकि प्रदर्शन की "
"हानि होगी (CPU प्रयोग बढ़ता है)."
msgid "Wave"
msgstr "लहर"
#, fuzzy
msgid "Wave Amplitude Multiplier"
msgstr "लहर आयाम"
msgid "Wave Width"
msgstr "लहर चौड़ाई"
msgid ""
"Wave amplitude (size) is multiplied by this number. Negative values fold "
"outward."
msgstr ""
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
"effect."
msgstr ""
"क्या विंडो को टास्कबार में जूम किया जाना चाहिए जब वक्र फोल्ड प्रभाव के साथ न्यूनतम किया "
"जाता है."
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
msgstr ""
"क्या विंडो को टास्कबार में जूम किया जाना चाहिए जब स्वप्न प्रभाव के साथ न्यूनतम किया जाता "
"है."
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
msgstr ""
"क्या विंडो को टास्कबार में जूम किया जाना चाहिए जब ग्लाइड 1 प्रभाव के साथ न्यूनतम किया "
"जाता है."
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
msgstr ""
"क्या विंडो को टास्कबार में जूम किया जाना चाहिए जब ग्लाइड 2 प्रभाव के साथ न्यूनतम किया "
"जाता है."
msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal "
"Folds effect."
msgstr ""
"क्या विंडो को टास्कबार में जूम किया जाना चाहिए जब क्षैतिज मोड़ प्रभाव के साथ न्यूनतम किया "
"जाता है."
msgid "Window that should animate with this effect when focused."
msgstr "विंडो जिसे इस प्रभाव के साथ संजीवित करना चाहिए जब फोकस किया जाए."
msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
msgstr "विंडो जिसे इस प्रभाव के साथ संजीवित करना चाहिए जब छायांकित किया जाए."
msgid "Zoom"
msgstr "ज़ूम"
msgid "Zoom Springiness"
msgstr "ज़ूम स्प्रिंगीनेस"
msgid "Zoom from Center"
msgstr "केंद्र से ज़ूम"
msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr "साइडकिक संजीवन से खेलने के दौरान केंद्र से जूम."
msgid "Zoom from center when playing the Zoom animation."
msgstr "जूम संजीवन के खेलने के दौरान केंद्र से जूम."
msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "न्यूनतम करने पर टास्कबार में जूम"
msgid "Ambient light"
msgstr ""
msgid "Amplitude of small water waves on the bigger ones."
msgstr ""
msgid "Amplitude of water waves."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#, fuzzy
msgid "Color of ground in the cube."
msgstr "घन के ऊपरी फेस का रंग"
#, fuzzy
msgid "Color of water in the cube."
msgstr "घन के ऊपरी फेस का रंग"
msgid "Component of light coming from all directions equally."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Creature Selection"
msgstr "घन परावर्तन"
#, fuzzy
msgid "Cube Atlantis"
msgstr "घन कैप्स"
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "समय दिखायें"
msgid "Fish in different groups, but of the same type, swim together."
msgstr ""
msgid "Frequency of small water waves on the bigger ones."
msgstr ""
msgid "Frequency of water waves."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Ground color"
msgstr "तल रंग (दूर)"
#, fuzzy
msgid "Height of water surface in the cube."
msgstr "घन के ऊपरी फेस का रंग"
msgid "Light inclination"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "जमावट"
msgid "Low detail models"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Selection"
msgstr "माउस चुनाव की अनुमति दें"
msgid "Multiply the speed of the fish by this factor."
msgstr ""
msgid "Number"
msgstr ""
msgid "Number of subdivisions that create a finer grid."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Preserve light direction when rotating the cube."
msgstr "घन घुमाने के दौरान विंडो उठाता है"
#, fuzzy
msgid "Render ground"
msgstr "पृष्ठभूमि गहरा करें"
#, fuzzy
msgid "Render ground inside the cube."
msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
#, fuzzy
msgid "Render some sea animals inside of the transparent cube"
msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
msgid "Render water"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Render water inside the cube."
msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
#, fuzzy
msgid "Render water waves inside the cube."
msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
msgid "Render water wireframe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Render water wireframe inside the cube."
msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
msgid "Render waves"
msgstr ""
msgid ""
"Rescale along the sides of the cube by the ratio of screen width to height."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rescale for screen ratio"
msgstr "सजावट के लिए परावर्तन"
#, fuzzy
msgid "Ripple effect"
msgstr "प्रभाव खोलें"
msgid "Rotate lighting"
msgstr ""
msgid "School similar groups"
msgstr ""
msgid "Semi-randomize light scattering off water waves."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "स्लाइड"
#, fuzzy
msgid "Small wave amplitude"
msgstr "मैजिक लैंप अधिकतम लहर आयाम"
msgid "Small wave frequency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Speed factor"
msgstr "जूम कारक"
msgid "Start crabs on bottom"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Start crabs on the bottom of the cube."
msgstr "घन के ऊपर व नीचे चित्र रेंडर करें"
msgid ""
"The angle of light rays from the horizon in degrees (0 is from the viewer's "
"perspective, 90 is from on top). Only has effect when Rotate Lighting is "
"false."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The color of the sea creature."
msgstr "टैब बार का किनारा रंग"
#, fuzzy
msgid "The color of the sea plant."
msgstr "टैब बार का किनारा रंग"
#, fuzzy
msgid "The number of the sea creature."
msgstr "टैब बार की शैली"
#, fuzzy
msgid "The number of the sea plants."
msgstr "टैब बार की शैली"
#, fuzzy
msgid "The size of the sea creature."
msgstr "टैब बार की शैली"
#, fuzzy
msgid "The size of the sea plant."
msgstr "टैब बार की शैली"
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "चमक प्रकार"
msgid "Type of sea creature."
msgstr ""
msgid "Type of sea plant."
msgstr ""
msgid "Use less detailed models for increased performance."
msgstr ""
msgid "Water / Ground"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Water color"
msgstr "टैब किनारा रंग"
msgid "Water surface height"
msgstr ""
msgid "Water/Ground grid smoothness"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Wave amplitude"
msgstr "लहर आयाम"
msgid "Wave frequency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "लहर"
msgid "A simple benchmark plugin"
msgstr "एक सरल बेंचमार्क प्लगिन"
msgid "Benchmark"
msgstr "बेंचमार्क"
msgid "Console Output"
msgstr "कंसोल आउटपुट"
msgid "Console output update time"
msgstr "कंसोल आउटपुट अद्यतन समय"
msgid "Disable Compiz integrated FPS limiter"
msgstr "कोंपिज युग्मित FPS परिसीमक निष्क्रिय करें"
msgid "Disable limiter"
msgstr "परिसीमक निष्क्रिय करें"
msgid "Display FPS on screen"
msgstr "स्क्रीन पर FPS दिखाएं"
msgid "Enable"
msgstr "सक्रिय करें"
msgid "Initiate"
msgstr "आरंभ करें"
msgid "Main"
msgstr "मुख्य"
msgid "Print FPS to console"
msgstr "कंसोल में FPS छापें"
msgid "Screen Output"
msgstr "स्क्रीन आउटपुट"
msgid "Start benchmark"
msgstr "बेंचमार्क प्रारंभ करें"
msgid "Update time"
msgstr "समय अद्यतन करें"
msgid "X Position of benchmark window"
msgstr "बेंचमार्क विंडो की X स्थिति"
msgid "X position"
msgstr "X स्थिति"
msgid "Y Position of benchmark window"
msgstr "बेंचमार्क विंडो की Y स्थिति"
msgid "Y position"
msgstr "Y स्थिति"
#, fuzzy
msgid "Bicubic filter"
msgstr "फिल्टर बदलें"
msgid "Bicubic texture filtering"
msgstr ""
msgid "Color filter"
msgstr "रंग फिल्टर"
msgid "Exclude windows"
msgstr "विंडो निकालें"
msgid "Filter colors for accessibility purposes"
msgstr "सुगमता के उद्देश्य के लिए रंग फिल्टर करें"
msgid "Filter window decorations"
msgstr "विंडो संजावट फिल्टर करें"
msgid "Filtered windows"
msgstr "फिल्टर किया विंडो"
msgid "Filters files"
msgstr "फाइल फिल्टर करता है"
msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
"windows or screen."
msgstr ""
"सादे पाठ फिल्टर की सूची जिसे लागू किया जाना चाहिए जब विंडो पर स्क्रीन फिल्टर कर रहा "
"हो."
msgid ""
"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
"फिल्टर सूची से प्रयोग के लिए फिल्टर चुनें : या तो सभी फिल्टर लागू करें या सिर्फ एक विशेष "
"फिल्टर (इस क्रिया को ट्रिगर किया जाना फिल्टर को एक एक कर स्विच करता है और अंत में "
"\"सभी फिल्टर\" मोड में वापस लौटता है)."
msgid "Switch filter"
msgstr "फिल्टर बदलें"
msgid "Toggle filtering for currently focused window."
msgstr "मौजूदा फोकस किये विंडो के लिए फिल्टरिंग टॉगल करता है."
msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
msgstr "स्क्रीन पर हर विंडो के लिए फिल्टरिंग टॉगल करता है."
msgid "Toggle screen filtering"
msgstr "स्क्रीन फिल्टरिंग टॉगल करता है"
msgid "Toggle window filtering"
msgstr "विंडो फिल्टरिंग टॉगल करता है"
msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
"contents if enabled."
msgstr ""
"विंडो सजावट (किनारा व शीर्षकबार) को विंडो सामग्री के साथ ही साथ फिल्टर किया जायेगा "
"यदि सक्रिय होता है."
msgid "Windows to be filtered by default."
msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से फिल्टर किया जाना है."
msgid "Windows to exclude from filtering."
msgstr "विंडोज़ जिसे फिल्टरिंग से अलग रखना है."
msgid "Activate Crash Handler."
msgstr "क्रैश हैंडलर सक्रिय करें."
msgid "Compiz crash handler plugin"
msgstr "कोंपिज क्रैश हैंडलर प्लगिन"
msgid "Crash Dump Directory"
msgstr "क्रैश डंप निर्देशिका"
msgid "Crash handler"
msgstr "क्रैश हैंडलर"
msgid "Directory to dump the crash logs to."
msgstr "निर्देशिका जिसमें क्रैश लॉग को डंप किया जाना है."
msgid "Enable Crash Handler"
msgstr "क्रैश हैंडलर सक्रिय करें"
msgid "Start Other Window Manager"
msgstr "अन्य विंडो प्रबंधक प्रारंभ करें"
msgid "Start other window manager on Crash."
msgstr "अन्य विंडो प्रबंधक क्रैश पर प्रारंभ करें"
msgid "Window Manager Command Line"
msgstr "विंडो प्रबंधक कमांड रेखा"
msgid "Window manager command line. DO NOT ENTER COMPIZ HERE!!!"
msgstr "विंडो प्रबंधक कमांड रेखा. यहां कौंपिज को मात दाखिल करें!!!"
msgid "Above"
msgstr "ऊपर"
msgid "Adjust bottom face image to rotation"
msgstr "तलवर्ती फेस चित्र को घुमाव पर समायोजित करें"
msgid "Adjust bottom image"
msgstr "तलवर्ती चित्र को समायोजित करें"
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "शीर्ष फेस चित्र को घुमाव के लिए समायोजित करें"
msgid "Adjust top image"
msgstr "ऊपरी चित्र समायोजित करें"
msgid "Advance to next image for bottom face of the cube"
msgstr "घन के तलवर्ती फेस के लिए अगला चित्र में जाएं"
msgid "Advance to next image for top face of the cube"
msgstr "घन के ऊपरी फेस के लिए अगला चित्र में जाएं"
msgid "Appearance"
msgstr "प्रकटन"
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "पहलू अनुपात"
msgid "Aspect ratio of the deformed cube"
msgstr ""
msgid "Auto zoom"
msgstr "स्वचालित जूम"
msgid "Auto zoom only on Mouse Rotate"
msgstr "सिर्फ माउस घुमाने पर स्वचालित जूम"
msgid "Behaviour"
msgstr "आचरण"
msgid "Bottom image files"
msgstr "तलवर्ती चित्र फाइल"
msgid "Clamp bottom face image to border"
msgstr "किनारे में तलवर्ती फेस चित्र क्लैंप करें"
msgid ""
"Clamp bottom face image to border. This is often the best if your image "
"doesn't fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some "
"ugly dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"किनारे में तलवर्ती फेस चित्र क्लैंप करें. यह प्रायः तब सबसे अच्छा होता है यदि आपका चित्र घन "
"के आकार में फिट नहीं होता है या यदि यह पारदर्शी है. यह कुछ बदसूरत डाटेड पंक्ति के रूप में हो "
"सकता है जब सक्रिय किया जाता है (खासकर पर्याप्त बड़े चित्र के साथ)."
msgid "Clamp top face image to border"
msgstr "किनारे में ऊपरी फेस चित्र को क्लैंप करें"
msgid ""
"Clamp top face image to border. This is often the best if your image doesn't "
"fit the size of the cube or if it's transparent. It can lead to some ugly "
"dotted lines when enabled (especially with large enough images) though."
msgstr ""
"किनारे में ऊपरी फेस चित्र क्लैंप करें. यह प्रायः तब सबसे अच्छा होता है यदि आपका चित्र घन के "
"आकार में फिट नहीं होता है या यदि यह पारदर्शी है. यह कुछ बदसूरत डाटेड पंक्ति के रूप में हो "
"सकता है जब सक्रिय किया जाता है (खासकर पर्याप्त बड़े चित्र के साथ)."
msgid "Color of bottom face of the cube"
msgstr "घन के तलवर्ती फेस का रंग"
msgid "Color of the ground (far)."
msgstr "तल का रंग (दूर)."
msgid "Color of the ground (near)."
msgstr "तल का रंग (नजदीक)."
msgid "Color of top face of the cube"
msgstr "घन के ऊपरी फेस का रंग"
#, fuzzy
msgid "Compiz cube reflection and deformation"
msgstr "कोंपिज घन परावर्तन"
msgid "Cube Bottom Color"
msgstr "घन तलवर्ती रंग"
#, fuzzy
msgid "Cube Reflection and Deformation"
msgstr "सजावट के लिए परावर्तन"
msgid "Cube Top Color"
msgstr "घन ऊपरी रंग"
#, fuzzy
msgid "Cube caps"
msgstr "घन कैप्स"
#, fuzzy
msgid "Cylinder"
msgstr "खाली"
#, fuzzy
msgid "Deform caps"
msgstr "अवधि"
msgid "Deform cube caps."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Deform only on mouse rotate"
msgstr "सिर्फ माउस घुमाने पर स्वचालित जूम"
#, fuzzy
msgid "Deformation"
msgstr "अवधि"
msgid "Deformation in unfold cube mode."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Deformation mode."
msgstr "अवधि"
msgid "Distance"
msgstr "दूरी"
msgid "Draw bottom face"
msgstr "तलवर्ती फेस खीचें"
msgid "Draw bottom face of the cube"
msgstr "घन का तलवर्ती फेस खीचें"
msgid "Draw top face"
msgstr "ऊपरी फेस खीचें"
msgid "Draw top face of the cube"
msgstr "घन का ऊपरी फेस खीचें"
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय करें"
#, fuzzy
msgid "Give cube a reflective ground."
msgstr "कोंपिज घन परावर्तन"
msgid "Go back to previous image for bottom face of the cube"
msgstr "घन का तलवर्ती फेस के लिए पिछले चित्र में वापस जाएं"
msgid "Go back to previous image for top face of the cube"
msgstr "घन का ऊपरी फेस के लिए पिछले चित्र में वापस जाएं"
msgid "Ground color(far)"
msgstr "तल रंग (दूर)"
msgid "Ground color(near)"
msgstr "तल रंग (नजदीक)"
msgid "Initiates cube cylinder deformation only if rotation is mouse driven."
msgstr ""
msgid "Intensity"
msgstr "तीव्रता"
msgid "Jumpy"
msgstr "जंपी"
msgid "Jumpy reflection"
msgstr "जंपी परावर्तन"
msgid ""
"List of PNG and SVG files that should be rendered on bottom face of cube"
msgstr "PNG और SVG फाइल की सूची जो घन के तलवर्ती फेस पर रेंडर किया जाना चाहिए"
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "सूची का PNG और SVG फाइल पर ऊपर का"
#, fuzzy
msgid "Maintain bottom aspect ratio"
msgstr "एक्सपो मोड पहलू अनुपात"
#, fuzzy
msgid "Maintain bottom cap image aspect ratio."
msgstr "तलवर्ती फेस चित्र को घुमाव पर समायोजित करें"
#, fuzzy
msgid "Maintain top aspect ratio"
msgstr "एक्सपो मोड पहलू अनुपात"
#, fuzzy
msgid "Maintain top cap image aspect ratio."
msgstr "शीर्ष फेस चित्र को घुमाव के लिए समायोजित करें"
msgid "Next bottom image"
msgstr "अगला तलवर्ती चित्र"
msgid "Next top image"
msgstr "अगला ऊपरी चित्र"
msgid "Prev bottom image"
msgstr "पिछला तलवर्ती चित्र"
msgid "Prev top image"
msgstr "पिछला ऊपरी चित्र"
msgid "Reflection"
msgstr "परावर्तन"
msgid "Reflection ground size"
msgstr "आधार आकार का परावर्तन"
msgid "Reflection ground size."
msgstr "आधार आकार का परावर्तन"
msgid "Reflection intensity"
msgstr "परावर्तन तीव्रता"
msgid "Reflection mode"
msgstr "परावर्तन मोड"
msgid "Reflection mode."
msgstr "परावर्तन मोड."
msgid "Scale bottom image"
msgstr "तलवर्ती चित्र मापें"
msgid "Scale image to cover bottom face of cube"
msgstr "घन के तलवर्ती फेस को कवर करने के लिए चित्र मापें"
msgid "Scale image to cover top face of cube"
msgstr "घन के ऊपरी फेस को कवर करने के लिए चित्र मापें"
msgid "Scale top image"
msgstr "ऊपरी चित्र मापें"
#, fuzzy
msgid "Sphere"
msgstr "गति"
msgid "Top image files"
msgstr "ऊपरी चित्र फाइल"
msgid "Unfold cube deformation"
msgstr ""
msgid "Zoom out automatically only on mouse rotate."
msgstr "सिर्फ माउस घुमाव पर स्वतः जूम आउट करें."
msgid "Zoom out automatically to make the cube fit to the screen."
msgstr "स्क्रीन में घन फिट करने के लिए स्वतः जूम आउट करें."
#, fuzzy
msgid "3D Models"
msgstr "डोज"
#, fuzzy
msgid "Ambient light intensity"
msgstr "परावर्तन तीव्रता"
msgid ""
"Component of light coming from the direction set by inclination or from the "
"viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
msgid "Cube 3D Models"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Diffuse light intensity"
msgstr "परावर्तन तीव्रता"
msgid "Framerate (per second) for the animated series of obj files."
msgstr ""
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Full path to 3D wavefront (.obj) model file."
msgstr ""
msgid ""
"Highly directional component of light coming from the direction set by "
"inclination or from the viewer if Rotate Lighting is true."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "तह लगा रहा है"
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "डोज"
#, fuzzy
msgid "Model type"
msgstr "भरा हुआ अभिन्यास"
msgid "Plane of rotation for the 3D model."
msgstr ""
msgid "Rate of rotation of 3D model (in rotations per second)."
msgstr ""
msgid "Render front and back sides"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Render still/animated 3D mesh models inside of the transparent cube"
msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
msgid ""
"Renders the front surface and then the back surface. This can be useful for "
"models which show black spots but can cause a performance hit."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rotation plane"
msgstr "घुमाव कोण"
#, fuzzy
msgid "Rotation rate"
msgstr "घुमाव कोण"
#, fuzzy
msgid "Scale all factor"
msgstr "न्यूनतम मापक कारक"
msgid "Scale all the 3D models by this factor."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scale factor"
msgstr "न्यूनतम मापक कारक"
msgid "Scale the 3D model by this factor."
msgstr ""
msgid "Specular light intensity"
msgstr ""
msgid "Type of 3D model (still or animated)."
msgstr ""
msgid "Use separate threads"
msgstr ""
msgid ""
"Use separate threads to load each model faster and allow other interaction "
"whilst loading."
msgstr ""
msgid "X"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "X coordinate offset from the centre of the cube."
msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
msgid "Y"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Y coordinate offset from the centre of the cube."
msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
msgid "Z"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Z coordinate offset from the centre of the cube."
msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
msgid "Allow rotation of this element"
msgstr ""
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
msgid "Background color for the window title"
msgstr "विंडो शीर्षक के लिए पृष्ठभूमि रंग"
msgid "Bold Font"
msgstr "मोटा फाँट"
msgid "Bubbles"
msgstr ""
msgid ""
"Delay (in ms) between screen updates. Decreasing this value may make snow "
"fall more smoothly, but will also increase CPU usage."
msgstr ""
"स्क्रीन अद्यतन के बीच विलंब (मिलीसेकेंड में). इस मान को घटाना बर्फबारी को अधिक आसान बना "
"सकता है, लेकिन CPU प्रयोग को बढ़ाता है."
msgid "Display Time"
msgstr "समय दिखायें"
#, fuzzy
msgid "Draw Over Windows"
msgstr "विंडोज़ पर बर्फबारी"
#, fuzzy
msgid "Draw elements on screen"
msgstr "स्क्रीन पर केंद्रित"
#, fuzzy
msgid "Element Image"
msgstr "परावर्तन चित्र"
msgid "Element Iter"
msgstr ""
msgid "Element Movement Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Element Title Display"
msgstr "विंडो शीर्षक प्रदर्शन"
msgid "Element Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Element rotation"
msgstr "गति दिशा"
#, fuzzy
msgid "Element size"
msgstr "फायर कण आकार."
#, fuzzy
msgid "Element speed"
msgstr "माउस चाल गति"
msgid "Elements"
msgstr ""
msgid "Elements List"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Elements drawn above windows"
msgstr "विंडो पर बर्फबारी खीचा जाता है"
#, fuzzy
msgid "Fireflies"
msgstr "फाइल फिल्टर करता है"
msgid "Font Color"
msgstr "फॉन्ट रंग"
msgid "Font Size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
msgid "Font color for the window title"
msgstr "विंडो शीर्षक के लिए फाँट रंग"
msgid "Font size for the window title"
msgstr "विंडो शीर्षक के लिए फाँट आकार"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
msgid "How deep into the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr "स्क्रीन में स्नोफ्लेक को कितना गहरा खीचा जा सकता है हटाए जाने के पहले"
#, fuzzy
msgid "How far from the screen snowflakes can be drawn before being removed"
msgstr "स्क्रीन में स्नोफ्लेक को कितना गहरा खीचा जा सकता है हटाए जाने के पहले"
msgid "How long to display the title (in ms)"
msgstr ""
msgid "Image file for this Element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Next Element"
msgstr "पाठ स्थापन"
#, fuzzy
msgid "Number of elements"
msgstr "कण की संख्या"
#, fuzzy
msgid "Previous Element"
msgstr "पिछला व्यूपोर्ट"
msgid "Screen Boxing"
msgstr "स्क्रीन बाक्सिंग"
msgid "Screen Depth"
msgstr "स्क्रीन गहराई"
msgid "Select snow flake movement direction"
msgstr "स्नो फ्लेक गति दिशा चुनता है"
msgid "Select the Next Element in the list"
msgstr ""
msgid ""
"Settings for one particular element configuration. Separate element "
"definitions have different iters. This is a workaround to have multiple-"
"textures per element until we can get cascading lists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show Title on Toggle"
msgstr "बर्फबारी टॉगल"
msgid "Show the element type when toggling the currently selected element"
msgstr ""
msgid "Side-to-side movement of Snow."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Size of these elements"
msgstr "स्नो फ्लेक का आकार"
msgid "Snow"
msgstr "बर्फबारी"
msgid "Snow Direction"
msgstr "बर्फबारी दिशा"
#, fuzzy
msgid "Snow sway"
msgstr "देरी दिखाएँ"
#, fuzzy
msgid "Speed of falling leaves"
msgstr "गिरते बर्फ की गति"
msgid "Speed of these elements"
msgstr ""
msgid "Star X Offset"
msgstr ""
msgid "Star Y Offset"
msgstr ""
msgid "Stars"
msgstr ""
msgid "Sway Of leaves"
msgstr ""
msgid "The X point on the screen where stars should start"
msgstr ""
msgid "The Y point on the screen where stars should start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Element"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन टॉगल करें"
msgid "Total number of allowed element"
msgstr ""
msgid "Update Delay"
msgstr "अद्यतन देरी"
msgid "Use a bold font"
msgstr ""
msgid "Viscosity of liquid"
msgstr ""
msgid "Y Sway Gravity"
msgstr ""
msgid "sway of leaves"
msgstr ""
msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "एक्सपो मोड में जाने के दौरान प्रयुक्त संजीवन"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "पहलू अनुपात"
msgid "Button binding for drag &amp; drop of windows"
msgstr "विंडो के खीचें &amp; छोड़ें के लिए बटन बाइंडिंग"
msgid "Button binding to exit expo"
msgstr "निकास निर्यात में बटन बाइंडिंग"
msgid "Button binding to switch to next viewport in expo"
msgstr "एक्सपो में अगले व्यूपोर्ट में जाने के लिए बटन बाइंडिंग"
#, fuzzy
msgid "Curve"
msgstr "वक्र मोड़"
#, fuzzy
msgid "Curve strength"
msgstr "गति धुंधला शक्ति."
#, fuzzy
msgid "Deformation of the expo wall"
msgstr "एक्सपो दीवाल की दूरी"
#, fuzzy
msgid "Distance between viewports"
msgstr "व्यूपोर्ट 1 में बदलें"
msgid "Distance of the expo wall"
msgstr "एक्सपो दीवाल की दूरी"
msgid "Double click time"
msgstr "दुहरा क्लिक समय"
msgid "Drag&amp;drop"
msgstr "खीचे&amp;छोड़ें"
msgid "Duration of the zoomout animation"
msgstr "जूमआउट संजीवन की अवधि"
msgid "Engage wall expo mode button binding"
msgstr "दीवाल एक्सपो मोड बटन बाइंडिंग को शामिल करें"
msgid "Engage wall expo mode edge binding"
msgstr "दीवाल एक्सपो मोड किनारा बाइंडिंग को शामिल करें"
msgid "Engage wall expo mode key binding"
msgstr "दीवाल एक्सपो मोड की बाइंडिंग को शामिल करें"
msgid "Exit expo"
msgstr "एक्सोप निकास"
msgid "Expo"
msgstr "एक्सपो"
msgid "Expo Animation"
msgstr "एक्सपो संजीवन"
msgid "Expo Plugin"
msgstr "एक्सपो प्लगिन"
msgid "Expo button"
msgstr "एक्सपो बटन"
msgid "Expo edge"
msgstr "एक्सपो किनारा"
msgid "Expo key"
msgstr "एक्सपो कुंजी"
msgid "Expo mode aspect ratio"
msgstr "एक्सपो मोड पहलू अनुपात"
msgid "Fade + Zoom"
msgstr "फीका + ज़ूम"
msgid "Generate mipmaps in expo mode"
msgstr "एक्सपो मोड में मिपमैंप बनाएं"
msgid "Hide panels/docks in expo"
msgstr "एक्सपो में पैनल/डाक छिपाएं"
msgid "Hide panels/docks in expo."
msgstr "एक्सपो में पैनल/डाक छिपाएं."
msgid "Immediate moves"
msgstr "तत्काल चाल"
msgid "Inactive viewport brightness."
msgstr ""
msgid "Inactive viewport saturation."
msgstr ""
msgid "Mipmaps"
msgstr "मिपमैप"
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "मल्टी आउटपुट मोड"
msgid "Next viewport"
msgstr "अगला व्यूपोर्ट"
msgid "One big wall"
msgstr "एक बड़ी दीवाल"
msgid "One wall per output"
msgstr "प्रति आउटपुट एक दीवाल"
msgid "Previous viewport"
msgstr "पिछला व्यूपोर्ट"
msgid "Reflection Scale"
msgstr "परावर्तन मापक"
msgid "Scale factor of the expo wall reflection"
msgstr "एक्सपो दीवाल परावर्तन का मापक कारक."
msgid ""
"Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"चुनता है कि कैसे एक्सपो दीवाल दिखाया जाता है यदि मल्टीपल आउटपुट डिवायस का प्रयोग किया "
"जाता है."
msgid ""
"Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among "
"other things disables wobbliness"
msgstr ""
"चुनता है क्या एक्सपो मोड में विंडो गति तत्काल होना चाहिए - यह दूसरे चीजों के साथ वोब्लीनेस "
"को निष्क्रिय करता है"
msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
msgstr "भूमि पर व्यूपोर्ट के परावर्तन को दिखाता है"
msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "टाइल"
msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "दुहरे क्लिक पर चलाने के लिए समय फ्रेम"
#, fuzzy
msgid "Viewport distance"
msgstr "व्यूपोर्ट स्विचर"
msgid "Vortex"
msgstr "भंवर"
msgid "Zoom time"
msgstr "ज़ूम समय"
#, fuzzy
msgid "Activate Demanding Attention Window"
msgstr "दिया विंडो सक्रिय करें"
msgid "Activate Window"
msgstr "विंडो सक्रिय करें"
msgid "Activate a given window"
msgstr "दिया विंडो सक्रिय करें"
msgid "Activate next window which has the \"demands attention\" flag set."
msgstr ""
msgid "Extra WM Actions"
msgstr "अतिरिक्त WM क्रियाएँ"
msgid "Provides less commonly used WM actions"
msgstr "कम सामान्य रूप से प्रयुक्त WM क्रिया देता है"
msgid "Toggle Always-On-Top"
msgstr "हमेशा ऊपर पर टॉगल करें"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन टॉगल करें"
msgid "Toggle Redirect"
msgstr "प्रतिनिर्देशित टॉगल करें"
msgid "Toggle Sticky"
msgstr "स्टिकी टॉगल करें"
msgid "Toggle always on top for the active window"
msgstr "सक्रिय विंडो के लिए हमेशा शीर्ष पर टॉगल करें"
msgid "Toggle window fullscreen"
msgstr "विंडो पूर्णस्क्रीन टॉगल करें"
msgid "Toggle window redirect"
msgstr "विंडो पुनर्निदेशित टॉगल करें"
msgid "Toggle window stickyness"
msgstr "विंडो स्टिकीपन टॉगल करें"
msgid "Always fit to window on focus track"
msgstr "फोकस ट्रैक पर विंडो में हमेशा फिट करें"
msgid ""
"Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. "
"Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original "
"pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
msgstr ""
"हमेशा जूम क्षेत्र को तुल्यकालन में रखें जहां माउस है, और इसके उलट भी सही है. इसे प्रयोग करें "
"यदि आप एक मापक संकेतक खीचने की इच्छा नहीं रखते हैं या मौलिक संकेतक को छिपाएं. जूम क्षेत्र "
"को खिसकाया जायेगा जैसे ही आप माउस को खिसकाते हैं."
msgid "Animation"
msgstr "संजीवन"
msgid ""
"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
"outside the zoom area."
msgstr "लपेटकर जूम किए माउस को रखने का प्रयास जब यह जूम क्षेत्र के बाहर खिसकाया जाता है."
msgid "Autoscale threshold"
msgstr ""
msgid "Center the mouse"
msgstr "माउस को केंद्रित करें"
#, fuzzy
msgid "Dynamic mouse pointer scale"
msgstr "माउस संकेतक को मापें"
msgid "Enable focus tracking"
msgstr "फोकस ट्रैकिंग सक्रिय करें"
msgid "Enable this to get a gradually larger mouse pointer as you zoom in"
msgstr "इसे सक्रिय करें एक क्रमशः बड़ा माउस संकेतक पाने के लिए जैसे ही आप जूम इन करते हो"
msgid ""
"Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom "
"level. Disable to target mouse."
msgstr ""
"इसे फोकस किए विंडो पर लक्षित करने के लिए सक्रिय करें जब एक विशेष जूम स्तर पर जंप करता है. "
"लक्ष्य माउस पर निष्क्रिय करें."
msgid "Enhanced Zoom Desktop"
msgstr "संवर्द्धित ज़ूम डेस्कटॉप"
#, fuzzy
msgid "Enhanced zoom functions for the visually impaired and other users"
msgstr "अंधे या दूसरों के लिए संवर्द्धित जूम फंक्शन"
msgid "Filter Linear"
msgstr "रैखिक फिल्टर करें"
msgid "Fit the window to the zoom level"
msgstr "जूम स्तर के अनुरूप विंडो में फिट करें"
msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking."
msgstr "विंडो में जूम क्षेत्र फिट करें जब जूम क्षेत्र फोकस ट्रैकिंग के परिणाम के रूप में खिसकता है."
msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking. Even when not initially zoomed in."
msgstr ""
"विंडो में जूम क्षेत्र फिट करें जब जूम क्षेत्र फोकस ट्रैकिंग के परिणाम के रूप में खिसकता है. हालांकि "
"तब भी जब आरंभ में जूम इन नहीं है."
msgid "Fit zoom level to window on focus change"
msgstr "फोकस बदलाव पर विंडो में जूम स्तर फिट करें"
msgid "Fit zoomed area to window"
msgstr "विंडो में जूम किया क्षेत्र फिट करें"
#, fuzzy
msgid "Fitting"
msgstr "जमावट"
msgid "Focus Tracking"
msgstr "फोकस ट्रैकिंग"
msgid "Follow Focus Delay"
msgstr "फोकस विलंब का पालन करें"
msgid "Hide original mouse pointer"
msgstr "मौलिक माउस संकेतक छिपाएं"
msgid "Hides the original mouse pointer when zoomed in and scaling the mouse"
msgstr "मौलिक माउस संकेतक छिपाएं जब जूम इन होता है और माउस स्केल किया जाता है"
#, fuzzy
msgid "Minimum zoom factor"
msgstr "न्यूनतम मापक कारक"
#, fuzzy
msgid "Mouse Behaviour"
msgstr "माउस व्यवहार"
msgid "Mouse Restrain Margin"
msgstr "माउस प्रतिबंध हाशिया"
msgid "Mouse panning"
msgstr "माउस पैनिंग"
msgid "Move the zoom area when focus changes."
msgstr "जूम क्षेत्र खिसकाएं जब फोकस बदलता है."
msgid ""
"Move the zoomed area this much whenever you pan the zoomed area with keys."
msgstr "जूम किया क्षेत्र इतना खिसकाएं जबकभी आप जूम क्षेत्र को कुंजी के साथ पैन करना चाहते हैं."
msgid ""
"Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in "
"this amount of seconds. Use this to avoid jumping when using sloppy focus."
msgstr ""
"नये फोकस किये विंडो को केंद्रित करने की सिर्फ कोशिश करें यदि माउस सेकेंड की इस मात्रा में "
"खिसकाया नहीं गया है. ,स्लोपी फोकस के दौरान जंपिंग से बचने के लिए इसे प्रयोग करें."
msgid ""
"Only change zoom level (scale) on focus change if the target value is higher "
"than this. Prevents zooming too far in on small popups etc."
msgstr ""
msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "जूम क्षेत्र को नीचे खिसकाएं"
msgid "Pan (move) the zoom area left"
msgstr "जूम क्षेत्र को बायें खिसकाएं"
msgid "Pan (move) the zoom area right"
msgstr "जूम क्षेत्र को दाहिने खिसकाएं"
msgid "Pan (move) the zoom area up"
msgstr "जूम क्षेत्र को ऊपर खिसकाएं"
msgid "Pan Factor"
msgstr "पैन कारक"
msgid "Pan Zoom Down"
msgstr "ज़ूम नीचे पैन करें"
msgid "Pan Zoom Left"
msgstr "ज़ूम बायें पैन करें"
msgid "Pan Zoom Right"
msgstr "ज़ूम दाहिने पैन करें"
msgid "Pan Zoom Up"
msgstr "ज़ूम ऊपर पैन करें"
msgid "Pan the zoom area when the mouse cursor moves outside the visible area."
msgstr "जूम क्षेत्र पैन करें जब माउस कर्सर दृश्य क्षेत्र के बाहर गति करता है."
#, fuzzy
msgid "Panning"
msgstr "तह लगा रहा है"
msgid "Puts the mouse in the middle of the screen (Regardless of zoom level)"
msgstr "माउस को स्क्रीन के बीच में रखता है (जूम स्तर के निरपेक्ष)"
msgid "Resize the window so it matches the current zoom level."
msgstr "विंडो का आकार बदलें ताकि यह मौजूदा जूम स्तर को मेल खाएं"
msgid "Restrain the mouse to the zoom area"
msgstr "जूम क्षेत्र में माउस सीमित रखें"
msgid "Scale the mouse pointer"
msgstr "माउस संकेतक को मापें"
#, fuzzy
msgid "Specific Zoom"
msgstr "विशेष जूम कारक 1"
msgid "Specific zoom factor 1"
msgstr "विशेष जूम कारक 1"
msgid "Specific zoom factor 2"
msgstr "विशेष जूम कारक 2"
msgid "Specific zoom factor 3"
msgstr "विशेष जूम कारक 3"
msgid "Speed"
msgstr "गति"
#, fuzzy
msgid "Static mouse pointer scale"
msgstr "माउस संकेतक को मापें"
msgid "Sync Mouse"
msgstr "माउस तुल्यकालित करें"
msgid "Target Focused Window on Specific level"
msgstr "विशेष स्तर पर फोकस विंडो लक्षित करें"
msgid ""
"The minimum allowed zoom factor. A value of 0.5 equals 2x zoom, a value of "
"0.25 equals 4x zoom."
msgstr ""
msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr "जोड़ने के लिए हाशिया का आकार जब माउस को रोकने का प्रयास कर रहा है."
msgid "Timestep"
msgstr "टाइमस्टैंप"
msgid "Toggle zoom area lock"
msgstr "जूम क्षेत्र लॉक टॉगल करें"
msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
msgstr "जूम क्षेत्र में लॉक टॉगल करें ताकि यह विभिन्न घटना पर नहीं बदलता है"
msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "जूम इन करने के दौरान रैखिक फिल्टर का प्रयोग करें"
msgid ""
"When not using a dynamic mouse pointer scale, this is the scale factor for "
"the mouse pointer."
msgstr ""
msgid ""
"When scaling the mouse pointer, this option makes the scale adjust according "
"to the current level of zoom."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "ज़ूम गति"
#, fuzzy
msgid "Zoom Box"
msgstr "ज़ूम"
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़ूम इन"
#, fuzzy
msgid "Zoom In/Out"
msgstr "ज़ूम आउट"
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़ूम आउट"
msgid "Zoom Specific Level 1"
msgstr "ज़ूम विशेष स्तर 1"
msgid "Zoom Specific Level 2"
msgstr "ज़ूम विशेष स्तर 2"
msgid "Zoom Specific Level 3"
msgstr "ज़ूम विशेष स्तर 3"
msgid "Zoom Speed"
msgstr "ज़ूम गति"
msgid "Zoom Timestep"
msgstr "ज़ूम टाइमस्टैंप"
msgid "Zoom factor"
msgstr "जूम कारक"
msgid "Zoom in on a boxed area"
msgstr ""
msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr "इस कारक के द्वारा जूम इन/आउट. उच्चतर मान का अर्थ है तेज जूमिंग."
msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 1"
msgstr "करने के लिए जूम स्तर जब हॉटकी 1 को ट्रिगर किया जा रहा है"
msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 2"
msgstr "करने के लिए जूम स्तर जब हॉटकी 2 को ट्रिगर किया जा रहा है"
msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 3"
msgstr "करने के लिए जूम स्तर जब हॉटकी 3 को ट्रिगर किया जा रहा है"
msgid "Zoom to the specific zoom level 1"
msgstr "विशेष जूम स्तर 1 में जूम"
msgid "Zoom to the specific zoom level 2"
msgstr "विशेष जूम स्तर 2 में जूम"
msgid "Zoom to the specific zoom level 3"
msgstr "विशेष जूम स्तर 3 में जूम"
msgid ""
"Zooms in/out so the focused window is zoomed to the maximum while still "
"being fully visible."
msgstr ""
"जूम इन/आउट ताकि फोकस किया विंडो को अधिकतम पर जूम किया जाता है जबकि अभी भी पूरी "
"तरह से दृश्य है."
msgid "Easily access your desktop"
msgstr "आपके डेस्कटॉप का सुगम पहुंच पाता है"
msgid "Fade Time"
msgstr "समय फीका करें"
msgid "Fade time (in ms)"
msgstr "समय फीका करें (मिलीसेकेंड में)."
msgid "Fade to Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप में फीका करें"
msgid "Windows that should be faded to desktop"
msgstr "विंडो जिसे डेस्कटॉप पर फेड किया जाना चाहिए"
msgid "Alter window opacity based on color."
msgstr "रंग के आधार पर विंडो अपारदर्शिता बदलें."
msgid "Color Opacity"
msgstr "रंग अपारदर्शिता"
msgid "Toggle Window Fake ARGB"
msgstr "विंडो नकली ARGB टॉगल करें"
msgid "Toggle window fake ARGB."
msgstr "विंडो नकली ARGB टॉगल करें."
#, fuzzy
msgid "Add Particle"
msgstr "फायर आचरण जीवन"
msgid "Adds a fire particle at position (x,y), where x and y are floats."
msgstr ""
msgid "Background brightness"
msgstr "पृष्ठभूमि चमकीलापन"
msgid "Background brightness during paint"
msgstr "पेंट के दौरान पृष्ठभूमि चमकीलापन"
msgid "Clear"
msgstr "खाली"
msgid "Clear (button)"
msgstr "खाली (बटन)"
msgid "Clear (key)"
msgstr "खाली (कुंजी)"
msgid "Initiate (button)"
msgstr "आरंभ करें (बटन)"
msgid "Initiate (key)"
msgstr "आरंभ करें (कुंजी)"
msgid "Initiate fire drawing"
msgstr "फायर रेखाचित्र आरंभ करें"
msgid "Maximum number of active particles"
msgstr "सक्रिय कण की अधिकतम संख्या"
msgid "Number of particles"
msgstr "कण की संख्या"
msgid "Paint fire on the screen"
msgstr "स्क्रीन पर फायर पेंट करें"
msgid "Paint fire or other particles on the screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन पर फायर या दूसरे कण को पेंट करें"
msgid "Cube Gears"
msgstr "घन गीयर"
msgid "Render gears inside of the transparent cube"
msgstr "पारदर्शी ट्यूब के बीतर गीयर रेंडर करता है"
msgid "Grid"
msgstr ""
msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "तल किनारे में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr "तलवर्ती बायें कोने में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr "तलवर्ती दाहिने कोने में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the center"
msgstr "केंद्र में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the left edge"
msgstr "बायें किनारे में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the right edge"
msgstr "दाहिने किनारे में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the top edge"
msgstr "ऊपरी किनारे में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the top left corner"
msgstr "ऊपर बायाँ कोने में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the top right corner"
msgstr "ऊपर दायाँ कोने में विंडो खिसकाएं"
msgid "Put Bottom"
msgstr "तल रखें"
msgid "Put Bottom Left"
msgstr "तल बायें रखें"
msgid "Put Bottom Right"
msgstr "तल दाहिने रखें"
msgid "Put Center"
msgstr "केंद्रित रखें"
msgid "Put Left"
msgstr "बायाँ रखें"
msgid "Put Right"
msgstr "दाहिने रखें"
msgid "Put Top"
msgstr "ऊपर रखें"
msgid "Put Top Left"
msgstr "ऊपर बायाँ रखें"
msgid "Put Top Right"
msgstr "ऊपर दाहिना रखें"
msgid "Warp and resize windows to fit an imaginary grid."
msgstr ""
msgid "Animation Options"
msgstr "संजीवन विकल्प"
msgid "Autotab windows on creation"
msgstr "निर्माण पर विंडो आटोटैब करें"
msgid "Autotab windows with themselves on window creation"
msgstr "विंडो निर्माण पर उनके साथ विंडो ऑटोटैब करें"
msgid "Border Radius"
msgstr "किनारा त्रिज्या"
msgid "Border Width"
msgstr "किनारा चौड़ाई"
msgid "Border color of the tab bar"
msgstr "टैब बार का किनारा रंग"
msgid "Brightness of selected windows"
msgstr "चयनित विंडो का चमकीलापन"
msgid "Change Tab Left"
msgstr "टैब बायाँ बदलें"
msgid "Change Tab Right"
msgstr "टैब दाहिना बदलें"
msgid "Change tab animation duration"
msgstr "टैब संजीवन अवधि बदलें"
msgid "Close Group"
msgstr "समूह बन्द करें"
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
msgid "Create mipmaps for thumbnails"
msgstr "लघुचित्र के लिए मिपमैप बनायें"
msgid "Create mipmaps for thumbnails in the tab bar"
msgstr "टैब बार में लघुचित्र के लिए मिपमैप बनायें"
msgid ""
"Distance (in pixels) between the tab bar and the dragged slot for applying "
"the spring model. If the distance is larger than that value, the model isn't "
"applied."
msgstr ""
"टैब बार और स्प्रिंग मॉडल में लागू करने के लिए दूरी (पिक्सेल). यदि दूरी उस मान से बड़ी है, "
"मॉडल लागू नहीं होता है."
msgid "Duration (in s) of the animation that happens when changing tabs"
msgstr "संजीवन की अवधि (सेकेंड में) जो टैब बदलने पर होती है"
msgid "Duration (in s) of the tab bar fading animation when showing/hiding it"
msgstr "इसे दिखाने/छिपाने के दौरान टैब बार फेडिंग संजीवन की अवधि"
msgid "Duration (in s) of the tab bar pulse animation"
msgstr "टैब बार पल्स संजीवन की अवधि (सेकेंड में)"
msgid "Duration (in s) of the tab bar reflex animation"
msgstr "टैब बार रिफ्लेक्स संजीवन की अवधि (सेकेंड में)"
msgid "Duration (in s) of the text fading animation when showing/hiding it"
msgstr "इसे दिखाने/छिपाने के दौरान पाठ फेडिंग संजीवन की अवधि (सेकेंड में)"
msgid "Enable Glow"
msgstr "चमक सक्रिय करें"
msgid "Enable grouped window glowing"
msgstr "समूहित विंडो चमक सक्रिय करें"
msgid "Fade time for tab bar animations"
msgstr "टैब बार संजीवन के लिए फीका करने का समय"
msgid "Fade time for text animations"
msgstr "पाठ संजीवन के लिए फीका करने का समय"
msgid "Fill color of the selection rectangle"
msgstr "चयन आयक का रंग भरें"
msgid "Fill color of the tab bar"
msgstr "टैब बार का रंग भरें"
msgid "Glow"
msgstr "चमक"
msgid "Glow Color Change"
msgstr "रंग बदलाव चमकाएं"
msgid "Glow Size"
msgstr "चमक आकार"
msgid "Glow Type"
msgstr "चमक प्रकार"
msgid "Glow ring"
msgstr "रिंग चमकाएं"
msgid "Gradient"
msgstr "झुकाव"
msgid "Group Window Match"
msgstr "समूह विंडो मिलान"
msgid "Group Windows"
msgstr "समूह विंडोज़"
msgid "Group and Tab Windows"
msgstr "समूह और टैब विंडोज़"
msgid "Group the windows after selection"
msgstr "चयन के बाद विंडो समूहित करें"
msgid "Grouping"
msgstr "समूहन"
msgid "Hover time for slot dragging"
msgstr "स्लॉट लेने के लिए समय आगे पीछे करें"
msgid ""
"If one window in the group is (un)maximized, all other group windows are (un)"
"maximized as well."
msgstr "यदि समूह में विंडो (गैर) अधिकतम है, सभी दूसरे समूह विंडो (गैर) अधिकतम साथ ही हैं."
msgid ""
"If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)"
"minimized as well."
msgstr "यदि समूह में विंडो (गैर) न्यूनतम है, सभी दूसरे समूह विंडो (गैर) न्यूनतम साथ ही हैं."
msgid ""
"If one window in the group is (un)shaded, all other group windows are (un)"
"shaded as well."
msgstr ""
"यदि एक विंडो में समूह में (गैर) छायाकृत है, सभी दूसरे समूह विंडो (गैर) छायाकृत साथ ही हैं."
msgid ""
"If one window in the group is activated, all other group windows are raised "
"as well."
msgstr "यदि एक विंडो एक समूह में सक्रियकृत है, सभी दूसरे समूह विंडो साथ ही उठाएं."
msgid ""
"If one window in the group is moved, all other group windows are moved as "
"well."
msgstr "यदि एक विंडो एक समूह में खिसकाया जाता है, सभी दूसरे समूह विंडो साथ ही उठाएं."
msgid ""
"If one window in the group is resized, all other group windows are resized "
"as well."
msgstr ""
"यदि एक विंडो एक समूह में फिर आकार किया जाता है, सभी दूसरे समूह विंडो साथ ही फिर आकार "
"किया जाता है."
msgid "If there is only 1 window left in the group, it will be ungrouped."
msgstr "यदि सिर्फ एक 1 विंडो समूह में छूटा है, यह विसमूहित होगा."
msgid ""
"If you don't like the current glow color, you can change it with this key."
msgstr "यदि आप मौजूदा चमकीले रंग को नहीं पसंद करते हैं, आप इसे इस कुंजी से बदल सकते हैं."
msgid ""
"If you have selected some windows, this automatically groups them (Doesn't "
"work with selection mode 'Normal')."
msgstr ""
"यदि आप कुछ विंडो को चुना है, यह उन्हें स्वतः समूहित करता है (चयन मोड 'सामान्य' के साथ "
"कार्य नहीं करता है)."
msgid "Ignore Group"
msgstr "समूह अनदेखा करें"
msgid "Key bindings"
msgstr "कुंजी बाइंडिंग"
msgid "Line Color"
msgstr "रेखा रंग"
msgid "Line color of the selection rectangle"
msgstr "चयन आयत की रेखा रंग"
msgid "Maximize/unmaximize with group"
msgstr "समूह के साथ अधिकतम/न्यूनतम करें"
msgid "Metal"
msgstr "धातु"
msgid "Minimize with group"
msgstr "समूह के साथ न्यूनतम करें"
msgid ""
"Mouse pointer movement speed limit (in pixels/second) for the spring model"
msgstr "स्प्रिंग मॉडल के लिए माउस संकेतक गति सीमा (पिक्सेल/सेकेंड में)"
msgid "Move every window in the group"
msgstr "समूह में हर विंडो को खिसकाएं"
msgid "Murrina"
msgstr "मुरिना"
msgid "Opacity of selected windows"
msgstr "चयनित विंडो की अपारदर्शिता"
msgid "Play animations on the tab bar e.g. on fade in."
msgstr "टैब बार पर संजीवन चलाएं उदा. फीका होने पर."
msgid "Precision"
msgstr "परिशुद्धता"
msgid ""
"Precision of the selection (percentage of the visible window area which must "
"be selected for the selection to be recognized)."
msgstr ""
"चयन की परिशुद्धता (दृश्य विंडो क्षेत्र का प्रतिशत जिसे कि चयन के पहचाने जाने के लिए जरूर "
"चुना जाना चाहिए)."
msgid "Raise every window in the group"
msgstr "समूह में हर विंडो को उठाएं"
msgid "Rectangular glow"
msgstr "आयताकार चमक"
msgid "Remove Group Window"
msgstr "समूह विंडो हटायें"
msgid "Remove window from group after dropping it outside a tab bar"
msgstr "टैब बार से इसे छोड़ने के लिए समूह से विंडो हटाएं"
msgid "Resize every window in the group"
msgstr "समूह में हर विंडो को फिर आकार दें"
msgid "Saturation of selected windows"
msgstr "चयनित विंडो की संतृप्ति"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
msgid "Select Single Window"
msgstr "एकल विंडो चुनें"
msgid "Selection"
msgstr "चुनाव"
msgid "Selection Color"
msgstr "चयन रंग"
msgid "Shade with group"
msgstr "समूह के साथ छायांकित करें"
msgid "Simple"
msgstr "सरल"
msgid "Slot Drag Spring K"
msgstr "स्प्रिंग के स्लॉट ड्रैग"
msgid "Slot Dragging"
msgstr "स्लॉट ड्रैगिंग"
msgid "Slot drag friction"
msgstr "ड्रैग घर्षण स्लॉट करें"
msgid "Space"
msgstr "स्थान दें"
msgid "Speed limit for spring model"
msgstr "स्प्रिंग मॉडल के गति सीमा"
msgid "Spring Konstant used for slot dragging"
msgstr "स्लॉट ड्रैगिंग के लिए प्रयुक्त स्प्रिंग स्थिरांक"
msgid "Spring friction for slot dragging"
msgstr "स्लॉट ड्रैगिंग के लिए स्प्रिंग घर्षण"
msgid "Tab Bar Show Delay"
msgstr "टैब पट्टी प्रदर्शन देरी"
msgid "Tab Base Color"
msgstr "टैब आधार रंग"
msgid "Tab Border Color"
msgstr "टैब किनारा रंग"
msgid "Tab Group"
msgstr "टैब समूह"
msgid "Tab Highlight Color"
msgstr "टैब उभार रंग"
msgid "Tab Style"
msgstr "टैब शैली"
msgid "Tab bar visibility time after tab change"
msgstr "टैब बदलाव के बाद टैब बार दृश्यता समय"
msgid "Tabbing"
msgstr "टैबिंग"
msgid "Tabbing Speed"
msgstr "टैबिंग गति"
msgid "Tabbing Timestep"
msgstr "टैबिंग टाइमस्टैंप"
msgid "Tabbing speed"
msgstr "टैबिंग गति"
msgid "Tabbing timestep"
msgstr "टैबिंग टाइमस्टैंप"
msgid "The color of the window title in the tab bar"
msgstr "टैब बार में विंडो शीर्षक का रंग"
msgid "The key for closing all windows in the group."
msgstr "समूह में सभी विंडो के बंद करने के लिए कुंजी."
msgid "The key for grouping windows."
msgstr "विंडो समूहन के कुंजी."
msgid ""
"The key for ignoring the group. If this key is pressed, you can do actions "
"for a single window in the group only."
msgstr ""
"समूह अनदेखा करने के लिए कुंजी. यदि कुंजी दबाया जाता है, आप एकल विंडो के लिए क्रिया कर "
"सकते हैं सिर्फ समूह में."
msgid "The key for removing the selected window from its group."
msgstr "इसके समूह से चयनित विंडो हटाने के लिए कुंजी."
msgid "The key for selecting the current window."
msgstr "मौजूदा विंडो चुनने के लिए कुंजी."
msgid "The key for starting selecting windows."
msgstr "मौजूदा विंडो आरंभ करने के लिए कुंजी."
msgid "The key for switching to the tab left of the current one."
msgstr "मौजूदा के बायें टैब में जाने के लिए कुंजी."
msgid "The key for switching to the tab right of the current one."
msgstr "मौजूदा के दाहिने टैब में जाने के लिए कुंजी."
msgid "The key for toggling the tab mode for the current group."
msgstr "मौजूदा समूह के लिए टैब मोड टॉगल करने के लिए कुंजी."
msgid "The key for ungrouping the current group."
msgstr "मौजूदा समूह विसमूहन के लिए कुंजी."
msgid "The radius for the tab bar edges"
msgstr "टैब बार किनारे के लिए त्रिज्या"
msgid "The size of the grouped window glow"
msgstr "समूहित विंडो चमक का आकार"
msgid "The size of the window thumbs in the task bar"
msgstr "टास्क बार में विंडो थंब का आकार"
msgid "The size of the window title font in the tab bar"
msgstr "टास्क बार में विंडो शीर्षक फाँट का आकार"
msgid "The space between the thumbs"
msgstr "थंब के बीच दूरी"
msgid "The style of the tab bar"
msgstr "टैब बार की शैली"
msgid "The type of the glow"
msgstr "चमक का प्रकार"
msgid "The width of the tab bar outline"
msgstr "टैब बार आउटलाइन की चौड़ाई"
msgid "Thumb Size"
msgstr "थंब आकार"
msgid "Time (in s) before the tab bar is shown after hovering the title bar"
msgstr "शीर्षक बार आगे पीछे करने के बाद टैब बार के पहले समय (मिली सेकेंड में)"
msgid "Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change"
msgstr "टैब बदलाव के बाद टैब बार में समय दृश्य है (मिली सेकेंड में)"
msgid "Time for tab bar pulse animation"
msgstr "टैब बार पल्स संजीवन के लिए समय"
msgid "Time for tab bar reflex animation"
msgstr "टैब बार रिफ्लेक्स संजीवन के लिए समय"
msgid ""
"Timespan (in s) after which a grouped window is activated if a window of "
"another group is dragged over it"
msgstr ""
"समयावधि (सेकेंड में) जिसके बाद समूहित विंडो सक्रिय किया जाता है यदि दूसरे समूह का विंडो "
"इसके ऊपर खीचा जाता है"
msgid "Ungroup Windows"
msgstr "विंडोज़ विसमूहित करें"
msgid "Ungroup the windows if only one window is left"
msgstr "विंडो विसमूहित करें यदि सिर्फ एक विंडो छूटा है"
msgid "Untab the group when closing the top tab window instead of changing tab"
msgstr "समूह को अनटैब करें जब सबसे ऊपरी टैब विंडो को बंद कर रहा हो टैब बदलने के बजाए"
msgid "Untab when closing top tab"
msgstr "अनटैब करें जब सबसे ऊपरी टैब को बंद कर रहा हो"
msgid "Use tab bar animations"
msgstr "टैब बार संजीवन का उपयोग करें"
msgid "Window Title Font"
msgstr "विंडो शीर्षक फ़ॉन्ट"
msgid "Windows that should be allowed to be grouped"
msgstr "विंडोज़ जो समूहित करने के लिए अनुमति दिया जाना चाहिए"
msgid "With this plugin you can group and tab windows"
msgstr "इस प्लगिन के साथ आप विंडो को समूहित व टैब कर सकते हैं"
msgid "Y distance for spring model"
msgstr "स्प्रिंग मॉडल के लिए Y दूरी"
msgid "Compression Quality"
msgstr "संपीड़न गुण"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "JPEG image format plugin"
msgstr "JPEG चित्र प्रारूप प्लगिन"
msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
msgstr "संकुचन की गुणवत्ता जब JPEG चित्र सहेज रहा हो"
#, fuzzy
msgid "Background/Window brightness."
msgstr "पृष्ठभूमि चमकीलापन."
#, fuzzy
msgid "Background/Window saturation."
msgstr "पृष्ठभूमि संतृप्ति."
#, fuzzy
msgid "Fade In/Out Time"
msgstr "इन/आउट समय फीका करें."
msgid "Fade In/Out Time."
msgstr "इन/आउट समय फीका करें."
msgid "Login"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Login Window Match"
msgstr "विंडो मिलान"
#, fuzzy
msgid "Login Window match"
msgstr "विंडो मिलान"
msgid "Login/Logout"
msgstr ""
msgid "Login/Logout effect"
msgstr ""
msgid "Logout"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Logout Window Match"
msgstr "समूह विंडो मिलान"
#, fuzzy
msgid "Logout Window match"
msgstr "विंडो मिलान"
#, fuzzy
msgid "Window opacity."
msgstr "विंडो अपारदर्शिता"
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "टैब किनारा रंग"
#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "किनारा चौड़ाई"
#, fuzzy
msgid "Border widtht."
msgstr "किनारा चौड़ाई"
msgid "Box height."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Box width."
msgstr "बीम चौड़ाई."
#, fuzzy
msgid "Clip mask"
msgstr "मिपमैप"
msgid "Clip mask."
msgstr ""
msgid "Fisheye"
msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "ऊँचाई"
msgid "Image overlay"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen"
msgstr "स्क्रीन पर FPS दिखाएं"
#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen."
msgstr "स्क्रीन पर FPS दिखाएं"
msgid "Magnifier"
msgstr ""
msgid "Magnifier box"
msgstr ""
msgid "Magnifier image"
msgstr ""
msgid "Magnifier image."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "डोज"
#, fuzzy
msgid "Mode."
msgstr "डोज"
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "किनारा त्रिज्या"
#, fuzzy
msgid "Radius of the magnification area."
msgstr "गोलाकार किनारे की त्रिज्या"
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
msgid "X offset of the cursor"
msgstr ""
msgid "X offset of the cursor."
msgstr ""
msgid "Y offset of the cursor"
msgstr ""
msgid "Y offset of the cursor."
msgstr ""
msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""
msgid "Down-only maximumize"
msgstr ""
msgid "Down-only minimumize"
msgstr ""
msgid "Grow lower left corner of a window as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow lower right corner of a window as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window downwards as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window horizontally as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window leftwards as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window rightwards as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window upwards as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow the window vertically as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow upper left corner of a window as much as possible."
msgstr ""
msgid "Grow upper right corner of a window as much as possible."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Horizontal-only maximumize"
msgstr "क्षैतिज फोल्ड"
msgid "Horizontal-only minimumize"
msgstr ""
msgid "Ignore already overlapping windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Ignore sticky windows in the calculations"
msgstr ""
msgid "Left-only maximumize"
msgstr ""
msgid "Left-only minimumize"
msgstr ""
msgid "Lower left maximumize"
msgstr ""
msgid "Lower left minimumize"
msgstr ""
msgid "Lower right maximumize"
msgstr ""
msgid "Lower right minimumize"
msgstr ""
msgid "Maximumize"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Maximumize Bindings"
msgstr "अधिकतम न बनाने योग्य विंडोज"
#, fuzzy
msgid "Maximumize to down."
msgstr "अधिकतम न बनाने योग्य विंडोज"
msgid "Maximumize to left."
msgstr ""
msgid "Maximumize to right."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Maximumize to up."
msgstr "समूह के साथ अधिकतम/न्यूनतम करें"
#, fuzzy
msgid "Maximumizes windows (resize them to fit the available screenspace)."
msgstr "अधिकतम विंडो आकार (स्क्रीन चौड़ाई के प्रतिशत में)"
#, fuzzy
msgid "Minimumize"
msgstr "न्यूनतम घन आकार"
#, fuzzy
msgid "Minimumize Bindings"
msgstr "संजीवन न्यूनतम करें"
#, fuzzy
msgid "Permit windows to shrink during maximumize"
msgstr "विंडो को अधिकतम नहीं करने लायक सेट करें"
msgid "Right-only maximumize"
msgstr ""
msgid "Right-only minimumize"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shrink lower left corner of a the window."
msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
#, fuzzy
msgid "Shrink lower right corner of a the window."
msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
msgid "Shrink the window downwards."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shrink the window horizontally."
msgstr "विंडोज क्षैतिज रूप से टाइल करें"
#, fuzzy
msgid "Shrink the window leftwards."
msgstr "अधिकतम विंडो आकार"
#, fuzzy
msgid "Shrink the window rightwards."
msgstr "अधिकतम विंडो आकार"
#, fuzzy
msgid "Shrink the window upwards."
msgstr "फिल्टर किया विंडो"
#, fuzzy
msgid "Shrink the window vertically."
msgstr "विंडोज लंबवत रूप से टाइल करें"
#, fuzzy
msgid "Shrink upper left corner of a the window."
msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
#, fuzzy
msgid "Shrink upper right corner of a the window."
msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
msgid ""
"This allows a window to change it's shape to fit in an area even when the "
"new shape might be smaller than it's current size with regards to area"
msgstr ""
msgid "Top left maximumize"
msgstr ""
msgid "Top left minimumize"
msgstr ""
msgid "Top right maximumize"
msgstr ""
msgid "Top right minimumize"
msgstr ""
msgid ""
"Treat sticky windows as non-existant when calculating space to use for the "
"maximumize window."
msgstr ""
msgid ""
"Treat windows that are already overlapping with the current window as non-"
"existant when calculating space to use for the maximumize window."
msgstr ""
msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it fits as much of the "
"available screenspae as possible."
msgstr ""
msgid ""
"Trigger a resize of the window currently focused so it resizes to 1/4 size."
msgstr ""
msgid "Up-only maximumize"
msgstr ""
msgid "Up-only minimumize"
msgstr ""
msgid "Vertical-only maximumize"
msgstr ""
msgid "Vertical-only minimumize"
msgstr ""
msgid "When maximumizing, allow the window to grow downwards."
msgstr ""
msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the left."
msgstr ""
msgid "When maximumizing, allow the window to grow to the right."
msgstr ""
msgid "When maximumizing, allow the window to grow upwards."
msgstr ""
msgid "Accumulation buffer"
msgstr "एकत्रण बफर"
msgid "Activate"
msgstr "सक्रिय करें"
msgid "Execute Motion Blur if the screen is transformed."
msgstr "गति ब्लर चलाएं यदि स्क्रीन रूपांतरित किया जाता है."
msgid "Motion Blur Strength"
msgstr "गति धुंधला शक्ति"
msgid "Motion Blur mode"
msgstr "गति धुंधला मोड"
msgid "Motion Blur on Transformed Screen"
msgstr "रूपांतरित स्क्रीन पर गति धुंधला"
msgid "Motion Blur render mode."
msgstr "गति धुंधला रेंडर मोड."
msgid "Motion Blur strength."
msgstr "गति धुंधला शक्ति."
msgid "Motion blur"
msgstr "गति धुंधला"
msgid "Motion blur effect"
msgstr "गति धुंधला प्रभाव"
msgid "Texture Copy"
msgstr "बनावट कॉपी"
msgid "Toggle Motion Blur"
msgstr "गति धुंधला टॉगल करें"
msgid "Toggle motion Blur effect."
msgstr "गति धुंधला प्रभाव टॉगल करें."
msgid "Visibility/Performance"
msgstr "दृश्यता/प्रदर्शन"
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "संजीवन"
msgid "Action that is to be invoked."
msgstr ""
msgid "Assign mousegestures to any existing action"
msgstr ""
msgid "Detect Diagonal Movements"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Gesture"
msgstr "हावभाव शुरू करें"
msgid "Gesture assignment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Gestures"
msgstr "बनावट"
msgid ""
"If this option is selected, diagonal movements are detected, which may lead "
"to a decreased detection accuracy."
msgstr ""
msgid "Mouse gesture to assign an action to."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mousegestures"
msgstr "माउस हाव भाव शुरू करें"
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "एक्सपो प्लगिन"
msgid "Plugin the action belongs to."
msgstr ""
msgid "Start gesture"
msgstr ""
msgid ""
"How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce "
"choppy behavior."
msgstr ""
"माउस स्थिति को कितनी बार पोल करना है मिली सेकेंड में. इस घटाएं चोपी व्यवहार को घटाने के "
"लिए."
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr "माउस पोल अंतराल"
#, fuzzy
msgid "Mouse position polling"
msgstr "माउस पैनिंग"
msgid "Updates the mouse pointer position from the xserver"
msgstr ""
msgid "Begin Gesture"
msgstr "हावभाव शुरू करें"
msgid "Begin Mouse Gesture"
msgstr "माउस हाव भाव शुरू करें"
msgid "Mouse switch"
msgstr "माउस स्विच"
msgid "Switch viewport in response to mouse gesture"
msgstr "माउस हाव भाव के जवाब में व्यूपोर्ट स्विच करें"
msgid "Also negate window decorations, not only the window contents."
msgstr ""
msgid "Exclude Windows"
msgstr "विंडोज़ निकालें"
msgid "Neg Windows"
msgstr "नकारात्मक विंडोज़"
#, fuzzy
msgid "Negate Decorations"
msgstr "सजावट के लिए परावर्तन"
msgid "Negative"
msgstr "नकारात्मक"
msgid "Toggle Screen Negative"
msgstr "स्क्रीन नकारात्मक टॉगल करें"
msgid "Toggle Window Negative"
msgstr "विंडो नकारात्मक टॉगल करें"
msgid "Toggle active window negative"
msgstr "सक्रिय विंडो नकारात्मक टॉगल करें"
msgid "Toggle screen negative"
msgstr "स्क्रीन नकारात्मक टॉगल करें"
msgid "Used to set a window or screen negative"
msgstr "विंडो या स्क्रीन नकारात्मक सेट करने के लिए प्रयुक्त"
msgid "Windows to be negative by default"
msgstr "मूलभूत रूप से नकारात्मक होने के लिए विंडोज"
msgid "Windows to exclude from negating"
msgstr "नकारने से अलग करने के लिए विंडोज"
msgid "Debug"
msgstr "डिबग"
msgid "Display errors and other messages using libnotify."
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error Notifications"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fatal"
msgstr "धातु"
#, fuzzy
msgid "Hide Timeout"
msgstr "समय फीका करें"
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "अन्दर"
msgid "Maximum Log Level"
msgstr ""
msgid "The maximum log level to display"
msgstr ""
msgid ""
"Timeout (in seconds) before hiding the notification, set to -1 for system "
"default and 0 for indefinite"
msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
msgid "Active Opacity"
msgstr "सक्रिय अपारदर्शिता"
msgid ""
"Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows "
"already."
msgstr ""
"विलंब को बायपास करता है जब ओपासिफाई अपारदर्शिता को एक या अधिक विंडो पर पहले से कम "
"कर रहा है."
msgid "Bypass delay when the new active window is the focused window."
msgstr "विलंब बायपास करता है जब नया सक्रिय विंडो फोकस किया विंडो है."
msgid "Delay until Opacification"
msgstr "अपारदर्शन तक विलंब"
msgid ""
"Do not wait if the window we are hovering is the focused window. This allows "
"us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if "
"you are not using 'Click to Focus'."
msgstr ""
"प्रतीक्षा नहीं करें यदि विंडो जिसमें हम आगे पीछे कर रहे हैं वह फोकस किया विंडो है. यह हमें "
"तत्काल फोकस किए विंडो को देखने की छूट देता है. आप संभवतः इसे निष्क्रिय करना चाहते हैं यदि "
"आप 'फोकस करने के लिए क्लिक करें' का प्रयोग नहीं कर रहे हैं."
msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr "विंडो को आसानी से दृश्य बनाता है उनपर माउस आगे पीछे करते हुए"
msgid "Only increase opacity if a window is blocking"
msgstr "सिर्फ अपारदर्शिता बढ़ाता है यदि एक विंडो रूक रहा है"
msgid ""
"Only increase the opacity on the targeted window if it has one or more "
"windows blocking it from view."
msgstr ""
"सिर्फ अपारदर्शिता लक्षित विंडो पर बढ़ाता है यदि दृश्य से एक या अधिक विंडो इसे रोक रहा है."
msgid "Opacify"
msgstr "अपारदर्शी बनाएं"
msgid "Opacity Levels"
msgstr "अपारदर्शिता स्तर"
msgid "Passive Opacity"
msgstr "निष्क्रिय अपारदर्शिता"
msgid "Reset opacity to original values when toggling"
msgstr "मूल मान में अपारदर्शिता फिर सेट करें जब टॉगल कर रहा है"
msgid ""
"Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify "
"with the defined key-combination."
msgstr ""
"सभी विंडो की अपारदर्शिता को फिर सेट करता है ओपासिफाई के द्वारा रूपांतरित किया गया जब "
"परिभाषित कुंजी युग्म के साथ ओपासिफाई को टॉगल कर रहा होता है."
msgid ""
"The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has "
"changed."
msgstr ""
"सक्रिय विंडो के बदलने के बाद ओपासिफाई के अपारदर्शिता को बदलने के पहले विलंब (एमएस में)."
msgid ""
"The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window "
"can have. A blocking window will have either this opacity or the preset "
"opacity, whichever is lower."
msgstr ""
"अधिकतम अपारदर्शिता प्रतिशत जो एक विंडो मौजूदा लक्षित विंडो को रोकने में रखता है. एक "
"अवरोधित विंडो के पास या तो यह अपारदर्शिता होगा या पूर्वसेट अपारदर्शिता, जो कुछ भी "
"नीचे है."
msgid ""
"The minimum opacity percentage to ensure a targeted window has. A target "
"window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is "
"higher."
msgstr ""
"न्यूनतमतम अपारदर्शिता प्रतिशत जो एक लक्षित विंडो को सुनिश्चित करने के लिए होता है. एक "
"लक्षित विंडो के पास या तो यह अपारदर्शिता होगा या पूर्वसेट अपारदर्शिता, जो कुछ भी ऊपर "
"है."
msgid ""
"This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're "
"already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior "
"while looking through layers of hidden windows."
msgstr ""
"यह ओपासिफाई को तत्काल नये विंडो को ओपासिफाई करने के लिए सक्रिय करता है जब आप पहले ही "
"एक या अधिक विंडो को अदृश्य बना रहे हैं. तेज व्यवहार के लिए बनाता है जबकि छिपे विंडो के "
"स्तरों से होकर देख रहा हो."
msgid "Toggle Opacify"
msgstr "ओपासिफाई टॉगल करें"
msgid "Toggle Opacify on by default"
msgstr "मूलभूत रूप से ओपासिफाई टॉगल करें"
msgid ""
"Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows "
"will not be reset once you disable it like this."
msgstr ""
"चलायमान स्थिति में ओपासिफाई सक्रिय/निष्क्रिय करें. पहले अपारदर्शी किया विंडो फिर रिसेट "
"नहीं किया जायेगा जब आप इसे इस प्रकार निष्क्रिय करते हैं."
msgid "Windows that should be opacified."
msgstr "विंडोज जिसे ओपासिफाई किया जाना चाहिए."
msgid ""
"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
"usually when you start Compiz."
msgstr ""
"इसे सक्रिय रूप में, ओपासिफाई चालू होगा जब आप ओपासिफाई लोड करते हैं, यह प्रायः जब आप "
"कोंपिज आरंभ करते हैं."
msgid "Animation speed"
msgstr "संजीवन गति"
msgid "Animation timestep"
msgstr "संजीवन टाइमस्टेप"
msgid "Avoid Offscreen"
msgstr "ऑफस्क्रीन से बचें"
msgid "Avoids putting window borders offscreen"
msgstr "विंडो किनारे को ऑफस्क्रीन रखने से बचें"
msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgstr ""
msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "खास व्यूपोर्ट में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the last position"
msgstr "अंतिम स्थिति में विंडो खिसकाएं"
#, fuzzy
msgid "Move window to the next output device"
msgstr "ऊपरी किनारे में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "संकेतक स्थिति में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "तल पर व्यूपोर्ट में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the viewport on the left"
msgstr "बायें व्यूपोर्ट में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the viewport on the right"
msgstr "दाहिने व्यूपोर्ट में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to the viewport on the top"
msgstr "ऊपर पर व्यूपोर्ट में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 1"
msgstr "व्यूपोर्ट 1 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 10"
msgstr "व्यूपोर्ट 10 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 11"
msgstr "व्यूपोर्ट 11 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 12"
msgstr "व्यूपोर्ट 12 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 2"
msgstr "व्यूपोर्ट 2 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 3"
msgstr "व्यूपोर्ट 3 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 4"
msgstr "व्यूपोर्ट 4 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 5"
msgstr "व्यूपोर्ट 5 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 6"
msgstr "व्यूपोर्ट 6 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 7"
msgstr "व्यूपोर्ट 7 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 8"
msgstr "व्यूपोर्ट 8 में विंडो खिसकाएं"
msgid "Move window to viewport 9"
msgstr "व्यूपोर्ट 9 में विंडो खिसकाएं"
msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
msgstr "तलवर्ती किनारे से पिक्सेल की संख्या जहां विंडो आराम की स्थिति में आयेगा"
msgid "Number of pixels from the left edge where the window will come to rest"
msgstr "बायें किनारे से पिक्सेल की संख्या जहां विंडो आराम की स्थिति में आयेगा"
msgid "Number of pixels from the right edge where the window will come to rest"
msgstr "दाहिने किनारे से पिक्सेल की संख्या जहां विंडो आराम की स्थिति में आयेगा"
msgid "Number of pixels from the top edge where the window will come to rest"
msgstr "ऊपरी किनारे से पिक्सेल की संख्या जहां विंडो आराम की स्थिति में आयेगा"
msgid "Pad Bottom"
msgstr "तल को तह लगाएं"
msgid "Pad Left"
msgstr "बायें तह लगाएं"
msgid "Pad Right"
msgstr "दाहिनें तह लगाएं"
msgid "Pad Top"
msgstr "ऊपर तह लगाएं"
msgid "Padding"
msgstr "तह लगा रहा है"
msgid "Put"
msgstr "रखें"
msgid "Put On Viewport"
msgstr "व्यूपोर्ट पर रखें"
msgid "Put On Viewport 1"
msgstr "व्यूपोर्ट 1 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 10"
msgstr "व्यूपोर्ट 10 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 11"
msgstr "व्यूपोर्ट 11 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 12"
msgstr "व्यूपोर्ट 12 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 2"
msgstr "व्यूपोर्ट 2 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 3"
msgstr "व्यूपोर्ट 3 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 4"
msgstr "व्यूपोर्ट 4 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 5"
msgstr "व्यूपोर्ट 5 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 6"
msgstr "व्यूपोर्ट 6 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 7"
msgstr "व्यूपोर्ट 7 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 8"
msgstr "व्यूपोर्ट 8 पर रखें"
msgid "Put On Viewport 9"
msgstr "व्यूपोर्ट 9 पर रखें"
msgid "Put Pointer"
msgstr "संकेतक रखें"
#, fuzzy
msgid "Put To Next Output"
msgstr "ऊपर बायाँ रखें"
msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "विंडो के केंद्र को प्रयोग करता संकेतक रखें"
msgid "Put to adjacent viewport"
msgstr "नजदीकी व्यूपोर्ट में रखें"
msgid "Put to arbitrary viewport"
msgstr "क्रमहीन में रखें व्यूपोर्ट"
msgid "Put window"
msgstr "विंडो रखें"
msgid "Put within viewport"
msgstr "व्यूपोर्ट के अंदर रखें"
msgid "Restore Position"
msgstr "स्थिति वापस करें"
msgid "Unfocus Window"
msgstr "विंडो अनफोकस करें"
msgid "Unfocus windows that are moved off the viewport"
msgstr "विंडो अनफोकस करें जो व्यूपोर्ट से अलग रखा गया है"
msgid "Viewport Bottom"
msgstr "व्यूपोर्ट तल"
msgid "Viewport Left"
msgstr "व्यूपोर्ट बायाँ"
msgid "Viewport Right"
msgstr "व्यूपोर्ट दाहिना"
msgid "Viewport Top"
msgstr "व्यूपोर्ट ऊपर"
msgid "Window Center"
msgstr "विंडो केंद्र"
msgid "Alpha Dependence Threshold"
msgstr "अल्फा निर्भरता दहलीज"
msgid "Alpha dependence threshold."
msgstr "अल्फा निर्भरता दहलीज."
msgid "Draw Reflection for decorations."
msgstr "सजावट के लिए परावर्तन खीचें."
msgid "Draw Reflection for windows."
msgstr "विंडो के लिए परावर्तन खीचें."
msgid "Draws reflections"
msgstr "परावर्तन खीचें"
msgid "Move the reflection on window move."
msgstr "विंडो खिसकाव पर परावर्तन खिसकाएं."
msgid "Moving reflection"
msgstr "परावर्तन खिसका रहा है"
msgid "Reflection Image"
msgstr "परावर्तन चित्र"
msgid "Reflection Image file"
msgstr "परावर्तन चित्र फाइल"
msgid "Reflection Window Match"
msgstr "परावर्तन विंडो मिलान"
msgid "Reflection for Decorations"
msgstr "सजावट के लिए परावर्तन"
msgid "Reflection for Windows"
msgstr "विंडोज़ के लिए परावर्तन"
msgid "Window match"
msgstr "विंडो मिलान"
msgid "Color 1 of the gradient background."
msgstr "ढ़ाल पृष्ठभूमि का रंग 1."
msgid "Color 2 of the gradient background."
msgstr "ढ़ाल पृष्ठभूमि का रंग 2."
msgid "Color 3 of the gradient background."
msgstr "ढ़ाल पृष्ठभूमि का रंग 3."
msgid "Color of text on resize popup."
msgstr "पॉपअप को फिर आकार देने पर पाठ का रंग."
msgid "Display info on resize similar to metacity"
msgstr "मेटासिटी के समान फिर आकार पर प्रदर्शन सूचना"
msgid "Fade time (in ms) for popup window"
msgstr "पॉपअप विंडो के लिए फीका समय (मिलीसेकेंड में)"
msgid "Gradient Color 1"
msgstr "ढाल रंग 1"
msgid "Gradient Color 2"
msgstr "ढाल रंग 2"
msgid "Gradient Color 3"
msgstr "ढाल रंग 3"
msgid "Resize Info"
msgstr "आकार बदलाव सूचना"
msgid ""
"Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize "
"increment of greater than 1."
msgstr ""
"सभी विंडो के लिए आकार बदलाव सूचना सिर्फ विंडो के विपरीत 1 से अधिक फिर आकार बढ़त के "
"साथ."
msgid "Show resize info for all windows."
msgstr "सभी विंडो के लिए आकार बदलाव सूचना दिखाएं."
msgid "Text color."
msgstr "पाठ रंग."
msgid "Above ring"
msgstr "रिंग के ऊपर"
msgid "Allow Mouse Selection"
msgstr "माउस चुनाव की अनुमति दें"
msgid ""
"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
"is active."
msgstr "विंडो के चयन की स्वीकृति दें सिर्फ उनपर क्लिक करके जब स्विचर सक्रिय है."
msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "रिंग में विंडो के लिए अपारदर्शिता की मात्रा (प्रतिशत में) जो चयनित नहीं है"
msgid "Below ring"
msgstr "रिंग के नीचे"
msgid "Big"
msgstr "बड़ा"
msgid "Centered on screen"
msgstr "स्क्रीन पर केंद्रित"
msgid ""
"Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer "
"away windows are, the less bright are they."
msgstr ""
"रिंग में विंडो के लिए न्यूनतम चमकीलापन कारक बदलता है. जितना दूर विंडो होता है, उतना कम "
"चमकीला वह होता है."
msgid ""
"Changes the minimum scale factor for windows in the ring. The farer away "
"windows are, the smaller are they."
msgstr ""
"रिंग में न्यूनतम मापक कारक को विंडो के लिए बदलता है. जितना दूर विंडो होता है, उतना कम "
"छोटा वह होता है."
msgid "Darken Background"
msgstr "पृष्ठभूमि गहरा करें"
msgid "Darken background when showing the ring"
msgstr "रिंग दिखाने के दौरान पृष्ठभूमि गहरा करें"
msgid "Emblem"
msgstr "प्रतीक"
msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "निष्क्रिय विंडो अपारदर्शिता"
msgid "Maximum horizontal size of a thumbnail in the ring"
msgstr "रिंग में लघुचित्र का अधिकतम क्षैतिज आकार"
msgid "Maximum vertical size of a thumbnail in the ring"
msgstr "रिंग में लघुचित्र का अधिकतम लंबवत आकार"
msgid "Minimum Brightness Factor"
msgstr "न्यूनतम चमकीलापन कारक"
msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "न्यूनतम मापक कारक"
msgid "Next Window"
msgstr "अगला विन्डो"
msgid "Next Window (All Workspaces)"
msgstr "अगला विंडो (सभी कार्यस्थल)"
msgid "Next Window (Group)"
msgstr "अगला विंडो (समूह)"
msgid "Overlay Icon"
msgstr "प्रतीक ढ़कें"
msgid "Overlay an icon on windows in the ring"
msgstr "रिंग में विंडो पर प्रतीक ढ़कें"
msgid "Previous Window"
msgstr "पिछला विन्डो"
msgid "Previous Window (All Workspaces)"
msgstr "पिछला विंडो (सभी कार्यस्थल)"
msgid "Previous Window (Group)"
msgstr "पिछला विंडो (समूह)"
msgid "Ring Height"
msgstr "रिंग ऊँचाई"
msgid "Ring Switcher"
msgstr "रिंग स्विचर"
msgid "Ring Width"
msgstr "रिंग चौड़ाई"
msgid "Ring Windows"
msgstr "रिंग विंडोज़"
msgid "Ring appearance"
msgstr "रिंग प्रकटन"
msgid "Ring height (in percent of the screen height)"
msgstr "रिंग ऊँचाई ( स्क्रीन ऊंचाई का प्रतिशत)"
msgid "Ring speed"
msgstr "रिंग गति"
msgid "Ring timestep"
msgstr "रिंग टाइमस्टेप"
msgid "Ring width (in percent of the screen width)"
msgstr "रिंग चौड़ाई (स्क्रीन चौड़ाई के प्रतिशत में)"
msgid "Rotate Ring Clockwise on Next"
msgstr "आगे पर रिंग को दक्षिणावर्त घुमाएं"
msgid "Rotate ring clockwise for next window instead of counterclockwise"
msgstr "वामावर्त के बजाय अगले विंडो के लिए रिंग दक्षिणावर्त घुमाएं"
msgid "Selects if the window title should be displayed in bold font or not."
msgstr "निर्दिष्ट करें कि विंडो शीर्षक को बोल्ड फाँट में दिखाया जाना है या नहीं."
msgid "Selects where to place the window title."
msgstr "चुनें कि कहां विंडो शीर्षक को रखा जाना है."
msgid "Show Minimized"
msgstr "न्यूनतम किया हुआ दिखाएँ"
msgid "Show Window Title"
msgstr "विंडो शीर्षक दिखाएँ"
msgid ""
"Show switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और मौजूदा अनुप्रयोग का अगला विंडो चुनें."
msgid "Show switcher if not visible and select next window out of all windows."
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और सभी विंडो से अगला विंडो चुनें."
msgid "Show switcher if not visible and select next window."
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और अगला विंडो चुनें."
msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और मौजूदा अनुप्रयोग का पिछला विंडो चुनें."
msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और सभी विंडो से पिछला विंडो चुनें."
msgid "Show switcher if not visible and select previous window."
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और पिछला विंडो चुनें."
msgid "Show window title of currently selected window."
msgstr "अभी चयनित विंडो का विंड़ो शीर्षक दिखाएं."
msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
msgstr ""
msgid "Text Placement"
msgstr "पाठ स्थापन"
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "लघुचित्र ऊँचाई"
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "लघुचित्र चौड़ाई"
msgid "Window title display"
msgstr "विंडो शीर्षक प्रदर्शन"
msgid "Windows that should be shown in ring"
msgstr "विंडोज़ जिसे रिंग में दिखाया जाना चाहिए"
#, fuzzy
msgid "All windows"
msgstr "विंडोज टाइल करें"
msgid "Background color of the window title"
msgstr "विंडो शीर्षक का पृष्ठभूमि रंग"
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "टाइल विन्डो"
#, fuzzy
msgid "Close window while in scale mode"
msgstr "मापक मोड में विंडो बन्द करें"
msgid "Close windows while in scale mode"
msgstr "मापक मोड में विंडो बन्द करें"
msgid "Color used for highlighting the hovered window"
msgstr "आगे पीछे किये जा रहे विंडो को उभारने के लिए प्रयुक्त रंग"
msgid "Constrain Pull To Screen"
msgstr ""
msgid "Draw Window Highlight"
msgstr "विंडो उभार खीचें"
msgid "Exit Scale On Pull"
msgstr ""
msgid "Exit scale mode after a window has been pulled."
msgstr ""
msgid "Font color of the window title"
msgstr "विंडो शीर्षक का फ़ॉन्ट रंग"
msgid "Font size for window title display"
msgstr "विंडो शीर्षक प्रदर्शन के लिए फ़ॉन्ट आकार"
msgid "Highlight Color"
msgstr "रंग उभारें"
#, fuzzy
msgid "Highlighted window only"
msgstr "रंग उभारें"
msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr "दिए रंग के साथ आगे पीछे करता विंडो उभारता है"
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure windows are fully visible after pulling them to another viewport"
msgstr "विंडो को आसानी से दृश्य बनाता है उनपर माउस आगे पीछे करते हुए"
#, fuzzy
msgid "No display"
msgstr "विंडो शीर्षक प्रदर्शन"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
msgstr "जीवीय - प्रायोगिक"
#, fuzzy
msgid "Pull Window"
msgstr "विंडो रखें"
#, fuzzy
msgid "Pull window to current viewport while in scale mode"
msgstr "मापक मोड में विंडो बन्द करें"
msgid "Scale Addons"
msgstr "एडऑन मापें"
msgid "Selects the mode to layout the windows in scale mode"
msgstr "मापक प्रकार में विंडो के लेआउट में मोड चुनता है"
msgid "Size of the border around the window title"
msgstr "विंडो शीर्षक के गिर्द किनारा आकार"
msgid "Some useful additions to the scale plugin"
msgstr "मापक प्लगिन में कुछ उपयोगी जोड़"
msgid "Title Border Size"
msgstr "शीर्षक किनारा आकार"
msgid "Use bold font for window title display"
msgstr "विंडो शीर्षक प्रदर्शन के लिए गहरा फाँट का प्रयोग करें"
msgid "Window Highlight"
msgstr "विंडो उभार"
msgid "Window Layout Mode"
msgstr "विंडो अभिन्यास प्रकार"
#, fuzzy
msgid "Window Pull"
msgstr "विंडो नियम"
msgid "Window Title"
msgstr "विंडो का शीर्षक"
#, fuzzy
msgid "Window Title Display"
msgstr "विंडो शीर्षक प्रदर्शन"
#, fuzzy
msgid "Window title display in scale mode"
msgstr "मापक मोड में विंडो दिखाता है"
#, fuzzy
msgid "Zoom Window"
msgstr "मापक में विंडोज़ जूम करें"
#, fuzzy
msgid "Zoom window while in scale mode"
msgstr "मापक मोड में विंडो जूम करें"
msgid "Filter Case Insensitive"
msgstr "फिल्टर स्थिति के प्रति असंवेदनशील"
msgid "Filter Type Timeout"
msgstr "फिल्टर प्रकार समय समाप्ति"
msgid "Scale Window Title Filter"
msgstr "मापक विंडो शीर्षक फिल्टर"
msgid "Show Filter Text"
msgstr "फिल्टर पाठ दिखाएँ"
msgid "Show filter text."
msgstr "फिल्टर पाठ दिखाएँ."
msgid "Time (in ms) after which the filter typing is automatically ended"
msgstr "समय (ms में) जिसके बाद फिल्टर टाइपिंग को स्वतः अंत किया जाता है"
msgid "Use case insensitive string matching when filtering."
msgstr "फिल्टरिंग के दौरान स्थिति के प्रति असंवेदनशील स्ट्रिंग का प्रयोग करें"
msgid "Window title filter facility for the scale plugin"
msgstr "मापक प्लगिन के लिए विंडो शीर्षक फिल्टर सुविधा"
msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
msgstr ""
msgid "Matching windows will not be handled by the session plugin"
msgstr ""
msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""
msgid "Session Management"
msgstr ""
msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Windows to ignore"
msgstr "विंडो शीर्षक"
#, fuzzy
msgid "Animation duration"
msgstr "संजीवन अवधि"
#, fuzzy
msgid "Duration of the animation in milliseconds."
msgstr "जूमआउट संजीवन की अवधि"
msgid "Increase the scale factor making the window bigger."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Make the window bigger"
msgstr "अधिकतम विंडो आकार"
#, fuzzy
msgid "Make the window smaller"
msgstr "अधिकतम विंडो आकार"
msgid "Reduces the scale factor making the window smaller."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reset the window to original size"
msgstr "विंडो को आकार नहीं बदलने लायक सेट करें"
msgid "Resets the currently focused window to original size"
msgstr ""
msgid "Scale a window down to a portion of it's size."
msgstr ""
msgid ""
"Scale a window down to a ration of the screen size. Respectively half, a "
"third or a sixth of the screen."
msgstr ""
msgid "Scale interval"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shelf"
msgstr "Shift"
msgid ""
"The number to divide the scale factor by or multiply it with when "
"(respectively) increasing and decreasing the scale level manually. Higher "
"number means finer changes."
msgstr ""
msgid "Trigger scale down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Trigger scale down to screen"
msgstr "विंडो पूर्णस्क्रीन टॉगल करें"
msgid ""
"Visually scales a window down to allow easy monitoring without true/"
"traditional resizing."
msgstr ""
msgid "Background intensity"
msgstr "पृष्ठभूमि सघनता"
msgid "Background intensity."
msgstr "पृष्ठभूमि सघनता"
msgid "Below"
msgstr "नीचे"
msgid "Click duration"
msgstr "अवधि क्लिक करें"
msgid "Cover"
msgstr "आवरण"
msgid "Cover movement offset."
msgstr "गति ऑफसेट ढ़कें."
msgid "Cover offset"
msgstr "ऑफसेट ढ़कें."
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
msgid "Fade in/out speed"
msgstr "फीका इन/आउट गति"
msgid "Fade speed"
msgstr "फीका गति"
msgid "Flip"
msgstr "झटकें"
msgid "Flip angle"
msgstr "कोण झटकें"
msgid "Generate mipmaps"
msgstr "मिपमैंप बनाएं"
msgid "Hide all non Desktop windows during switching"
msgstr "स्विचिंग के दौरान सभी डेस्कटॉप विंडो छिपाएं"
msgid "Hide non Desktop windows"
msgstr "गैर डेस्कटॉप विंडो छिपाएं"
msgid "Initiate (All Workspaces)"
msgstr "आरंभ करें (सभी कार्यस्थान)"
msgid "Initiate switcher (All Workspaces)."
msgstr "स्विचर आरंभ करें (सभी कार्यस्थान)."
msgid "Initiate switcher."
msgstr "स्विचर आरंभ करें"
msgid "Max window size"
msgstr "अधिकतम विंडो आकार"
msgid "Maximum click duration in miliseconds."
msgstr "मिलीसेकेंड में अधिकतम क्लिक अवधि."
msgid "Maximum window size (in percent of the screen width)"
msgstr "अधिकतम विंडो आकार (स्क्रीन चौड़ाई के प्रतिशत में)"
msgid "Mouse movement speed"
msgstr "माउस चाल गति"
msgid "Mouse speed"
msgstr "माउस गति"
msgid "On activated output"
msgstr "सक्रिय आउटपुट पर"
msgid "One big switcher"
msgstr "एक बड़ा स्विचर"
msgid "Overlay an icon on windows in the shift switcher"
msgstr "शिफ्ट स्विचर में विंडो पर एक प्रतीक ढ़कें"
msgid "Rotation angle of the flip animation"
msgstr "झटका एनीमेशन का घुमाव कोण"
msgid ""
"Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"चुनता है कि कैसे स्विचर दिखाया जाता है यदि बहुल आउटपुट डिवायस को प्रयोग किया जाता है."
msgid "Shift Switcher"
msgstr "स्विचर बदलें"
msgid "Shift Switcher Plugin"
msgstr "स्विचर प्लगिन बदलें"
msgid "Shift Windows"
msgstr "विंडोज़ बदलें"
msgid "Shift animation speed"
msgstr "संजीवन गति बदलें"
msgid "Shift speed"
msgstr "गति बदलें"
msgid "Shift timestep"
msgstr "टाइमस्टेप बदलें"
msgid "Switcher mode"
msgstr "स्विचर मोड"
msgid "Switcher mode."
msgstr "स्विचर मोड."
msgid "Terminate"
msgstr "रोकें"
msgid "Terminate switcher."
msgstr "स्विचर रोकें."
msgid "Windows that should be shown in the shift switcher"
msgstr "विंडो जिसे शिफ्ट स्विचर में दिखाया जाना चाहिए"
msgid "Access your desktop easily"
msgstr "अपने डेस्कटॉप का अभिगम करें"
msgid "Direction of window movement"
msgstr "विंडो गति की दिशा"
msgid "Left/Right"
msgstr "बायां/दायां"
msgid "Movement Direction"
msgstr "गति दिशा"
msgid "Show desktop"
msgstr "डेस्कटॉप दिखाएँ"
msgid "To Corners"
msgstr "कोने में"
msgid "Up/Down"
msgstr "ऊपर/नीचे"
msgid "Window Opacity"
msgstr "विंडो अपारदर्शिता"
msgid "Window Part Size"
msgstr "विंडो भाग आकार"
msgid "Window movement speed"
msgstr "विंडो चाल गति"
msgid "Window movement timestep"
msgstr "विंडो चाल टाइमस्टेप"
msgid "Window opacity when showdesktop'd"
msgstr "विंडो अपारदर्शिता जब डेस्कटॉप दिखाएं स्थिति रहती है"
msgid "Window part size when showdesktop'd"
msgstr "विंडो भाग आकार जब डेस्कटॉप दिखाएं स्थिति रहती है"
msgid ""
"Window types that should be moved out of sight when entering showdesktop mode"
msgstr ""
"विंडो प्रकार जो दृष्टि के बाहर रहना चाहिए डेस्कटॉप दिखाएं मोड में दाखिल हो रहा हो"
msgid "Additive blending"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Additive blending of particles"
msgstr "कण की संख्या"
#, fuzzy
msgid "Darken backgound"
msgstr "पृष्ठभूमि गहरा करें"
#, fuzzy
msgid "Darken background under particles"
msgstr "पृष्ठभूमि गहरा करें"
msgid "Emiters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Have random colors for the particles"
msgstr ""
"आग का प्रभाव दिखाने के लिए क्रमहीन रंग रखता है, साथ ही मिस्टिकल फायर के रूप में जाना "
"जाता है."
#, fuzzy
msgid "Increases the visibility of the mouse pointer"
msgstr "माउस संकेतक को मापें"
#, fuzzy
msgid "Number Of Particles"
msgstr "कण की संख्या"
#, fuzzy
msgid "Number of particle emiters."
msgstr "कण की संख्या"
#, fuzzy
msgid "Number of particles."
msgstr "कण की संख्या"
#, fuzzy
msgid "Particle Color"
msgstr "फायर आचरण रंग"
#, fuzzy
msgid "Particle Life"
msgstr "फायर आचरण जीवन"
#, fuzzy
msgid "Particle Options"
msgstr "विविध विकल्प"
#, fuzzy
msgid "Particle Size"
msgstr "फायर कण आकार"
#, fuzzy
msgid "Particle Slowdown"
msgstr "फायर कण स्लोडाउन"
#, fuzzy
msgid "Particle color."
msgstr "फायर कण रंग."
#, fuzzy
msgid "Particle life."
msgstr "फायर कण जीवन."
#, fuzzy
msgid "Particle size."
msgstr "फायर कण आकार."
#, fuzzy
msgid "Particle slowdown."
msgstr "फायर कण स्लोडाउन."
#, fuzzy
msgid "Randomly Colored Particles"
msgstr "क्रमहीन रंगीन फायर"
#, fuzzy
msgid "Ring radius"
msgstr "किनारा त्रिज्या"
#, fuzzy
msgid "Rotation speed"
msgstr "संजीवन गति"
#, fuzzy
msgid "Rotation speed."
msgstr "संजीवन गति"
#, fuzzy
msgid "Show mouse"
msgstr "माउस तुल्यकालित करें"
#, fuzzy
msgid "Toggle the mouse pointer trail."
msgstr "माउस संकेतक को मापें"
#, fuzzy
msgid "Intensity."
msgstr "तीव्रता"
#, fuzzy
msgid "Show repaint"
msgstr "देरी दिखाएँ"
msgid "Show repainted regions in different colors"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle showing of repainted regions."
msgstr "विंडो फिल्टरिंग टॉगल करता है"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "Avoid Snap Modifier"
msgstr "स्नैप रूपांतरक से बचें"
msgid "Choose 'Resistance', 'Attraction' or 'Full Mode'."
msgstr "'प्रतिरोध', 'आकर्षण' या 'पूर्णमोड' चुनें."
msgid "Control"
msgstr "नियंत्रण"
msgid "Edge Attraction Distance"
msgstr "किनारा आकर्षण दूरी"
msgid "Edge Resistance Distance"
msgstr "किनारा प्रतिरोध दूरी"
msgid "Edge attraction"
msgstr "किनारा आकर्षण"
msgid "Edge resistance"
msgstr "किनारा प्रतिरोध"
msgid "Edges"
msgstr "किनारा"
msgid "Enables windows edges resistance"
msgstr "विंडो किनारा प्रतिरोध सक्रिय करता है"
msgid "Meta"
msgstr "मेटा"
msgid "Screen edges"
msgstr "स्क्रीन किनारा"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "Snap Type"
msgstr "स्नैप प्रकार"
msgid "Snap to 'Screen Edges', 'Windows Edges' or 'Both'."
msgstr "'स्क्रीन किनारा', 'विंडोज किनारा' या 'दोनों' में स्नैप लें."
msgid "Snapping Windows"
msgstr "विंडोज़ का स्नैप ले रहा है"
msgid "The distance until edge attraction takes place."
msgstr "दूरी जबतक कि किनारा आकर्षण अपना स्थान लेता है."
msgid "The distance until edge resistance takes place."
msgstr "दूरी जबतक कि किनारा प्रतिरोध अपना स्थान लेता है."
msgid "Use this bindings to avoid snapping."
msgstr "इस बाइंडिंग का प्रयोग स्नैपिंग से बचने के लिए करें."
msgid "Window edges"
msgstr "विंडो किनारा"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "नीचे से ऊपर"
msgid "Enable Blending"
msgstr "ब्लेंडिंग सक्रिय करें"
msgid "Enable Textures"
msgstr "बनावट सक्रिय करें"
msgid "Enables alpha blending of snowflakes."
msgstr "बर्फ के टुकड़े के अल्फा ब्लेंडिंग को सक्रिय करता है."
#, fuzzy
msgid "Enables textured snowflakes. If not selected, color gradients are used."
msgstr ""
"बनावट बर्फ के टुकड़े को सक्रिय करता है. यदि चुना नहीं जाता है, रंग ढ़ाल प्रयोग किया जाता "
"है."
msgid "Flakes rotate if checked."
msgstr "टुकड़ा घूमता है यदि जांचा जाता है."
msgid ""
"How far outside the screen resolution snow flakes can be before being "
"removed. Needed because of FOV."
msgstr ""
"स्क्रीन रिजाल्यूशन के कितना बाहर स्नो फ्लेक हटाए जाने के पहले हो सकता है. FOV के कारण "
"जरूरी."
msgid "Key Bindings"
msgstr "की बाइंडिंग"
msgid "Left to Right"
msgstr "बांयें से दाहिने"
msgid "Number Of Snowflakes"
msgstr "स्नोफ्लेक की संख्या"
msgid "Number of snowflakes"
msgstr "स्नोफ्लेक की संख्या"
msgid "Right to Left"
msgstr "दाहिने से बांयें"
msgid "Rotate Flakes"
msgstr "फ्लेक घुमाएँ"
msgid "Settings"
msgstr "जमावट"
msgid "Size Of Snowflakes"
msgstr "स्नो फ्लेक का आकार"
msgid "Size of snowflakes"
msgstr "स्नो फ्लेक का आकार"
msgid "Snow Over Windows"
msgstr "विंडोज़ पर बर्फबारी"
msgid "Snow Speed"
msgstr "बर्फबारी गति"
msgid "Snow Textures"
msgstr "बर्फबारी बनावट"
msgid "Snow Toggle"
msgstr "बर्फबारी टॉगल"
msgid "Snow for Compiz"
msgstr "कोंपिज के लिए बर्फबारी"
msgid "Snow is drawn above windows"
msgstr "विंडो पर बर्फबारी खीचा जाता है"
msgid "Snow textures"
msgstr "बर्फबारी बनावट"
msgid "Snow toggle key"
msgstr "बर्फबारी टॉगल कुंजी"
msgid "Speed of falling snow"
msgstr "गिरते बर्फ की गति"
msgid "Textures"
msgstr "बनावट"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "ऊपर से नीचे"
msgid "A simple splash plugin"
msgstr "एक सरल स्पैलेश प्लगिन"
msgid "Background File"
msgstr "पृष्ठभूमि फाइल"
msgid "Background brightness."
msgstr "पृष्ठभूमि चमकीलापन."
msgid "Background image File."
msgstr "पृष्ठभूमि चित्र फाइल."
msgid "Background saturation."
msgstr "पृष्ठभूमि संतृप्ति."
msgid "Display In/Out Time."
msgstr "इन/आउट समय दिखायें."
msgid "Images"
msgstr "चित्र"
msgid "Initiate Splash"
msgstr "छिड़काव आरंभ करें"
msgid "Logo File"
msgstr "लोगो फाइल"
msgid "Logo image File."
msgstr "लोगो चित्र फाइल."
msgid "Show on first start"
msgstr "पहला आरंभ पर दिखाएँ"
msgid "Show splash on first start."
msgstr "पहला आरंभ पर छिड़काव दिखाएं"
msgid "Splash"
msgstr "छिड़काव"
msgid "Start Splash."
msgstr "छिड़काव प्रारंभ करें."
#, fuzzy
msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the switcher which are not "
"selected"
msgstr "रिंग में विंडो के लिए अपारदर्शिता की मात्रा (प्रतिशत में) जो चयनित नहीं है"
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "आचरण"
#, fuzzy
msgid "Darken background when showing the stack"
msgstr "रिंग दिखाने के दौरान पृष्ठभूमि गहरा करें"
#, fuzzy
msgid "On Thumbnail"
msgstr "लघुचित्र चौड़ाई"
#, fuzzy
msgid "Rotate inactive windows"
msgstr "दिया विंडो सक्रिय करें"
#, fuzzy
msgid "Should not selected windows be rotated"
msgstr "विंडो शीर्षक को बोल्ड होना चाहिए"
#, fuzzy
msgid "Stack Window Switcher"
msgstr "रिंग स्विचर"
#, fuzzy
msgid "Tilt angle of the background."
msgstr "ढ़ाल पृष्ठभूमि का रंग 1."
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "3D विंडोज़"
#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in the switcher"
msgstr "विंडो जिसे शिफ्ट स्विचर में दिखाया जाना चाहिए"
msgid "Alignment for rows that are not fully filled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Allow selection of windows from the switcher window with the mouse"
msgstr "विंडो के चयन की स्वीकृति दें सिर्फ उनपर क्लिक करके जब स्विचर सक्रिय है."
#, fuzzy
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "पेंट के दौरान पृष्ठभूमि चमकीलापन"
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "पेजर में अनुप्रयोग मत दिखाएं"
#, fuzzy
msgid "Auto Change Viewport"
msgstr "व्यूपोर्ट पर रखें"
msgid "Bring Selected To Front"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "केंद्रित रखें"
msgid "Change to the viewport of the selected window while switching"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Color of highlight rectangle"
msgstr "चयन आयक का रंग भरें"
msgid "Color of highlight rectangle border"
msgstr ""
msgid "Color of inlay in highlight rectangle border"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "मिपमैप बनाएं जब उच्चतर गुणवत्ता के स्केलिंग के लिए संभव हो."
#, fuzzy
msgid "Highlight Border Color"
msgstr "रंग उभारें"
#, fuzzy
msgid "Highlight Border Inlay Color"
msgstr "रंग उभारें"
#, fuzzy
msgid "Highlight Mode"
msgstr "रंग उभारें"
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "अन्दर"
#, fuzzy
msgid "Minimized Window Highlight Rectangle"
msgstr "विंडो उभार"
#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "मिपमैप"
#, fuzzy
msgid "Mode for highlighting the currently selected window"
msgstr "आगे पीछे किये जा रहे विंडो को उभारने के लिए प्रयुक्त रंग"
msgid "Next Panel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Next window"
msgstr "अगला विन्डो"
#, fuzzy
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "अगला विंडो (सभी कार्यस्थल)"
#, fuzzy
msgid "Next window (Group)"
msgstr "अगला विंडो (समूह)"
#, fuzzy
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "अगला विंडो (समूह)"
msgid "Original Window Position"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Popup Window Delay"
msgstr "समूह विंडो मिलान"
#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और अगला विंडो चुनें."
#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और मौजूदा अनुप्रयोग का अगला विंडो चुनें."
#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और सभी विंडो से अगला विंडो चुनें."
#, fuzzy
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और पिछला विंडो चुनें."
#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और मौजूदा अनुप्रयोग का पिछला विंडो चुनें."
#, fuzzy
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr "स्विचर दिखाएँ यदि दृष्टिगोच़र नहीं है और सभी विंडो से पिछला विंडो चुनें."
msgid "Prev Panel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Prev window"
msgstr "पिछला विन्डो"
#, fuzzy
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "पिछला विंडो (सभी कार्यस्थल)"
#, fuzzy
msgid "Prev window (Group)"
msgstr "पिछला विंडो (समूह)"
#, fuzzy
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "पिछला विंडो (समूह)"
msgid "Row Alignment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select next panel type window."
msgstr "चुनें कि कहां विंडो शीर्षक को रखा जाना है."
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "चुनें कि कहां विंडो शीर्षक को रखा जाना है."
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Selected Window Highlight"
msgstr "विंडो उभार"
#, fuzzy
msgid "Show Rectangle"
msgstr "आयताकार"
#, fuzzy
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "विंडो शीर्षक को लघुचित्र में दिखाएँ"
#, fuzzy
msgid "Show minimized windows"
msgstr "न्यूनतम न बनाने योग्य विंडोज"
msgid "Static Application Switcher"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Switcher speed"
msgstr "स्विचर मोड"
#, fuzzy
msgid "Switcher timestep"
msgstr "टाइमस्टेप बदलें"
#, fuzzy
msgid "Switcher windows"
msgstr "फिल्टर किया विंडो"
#, fuzzy
msgid "Taskbar Entry"
msgstr "टास्कबार"
msgid "Time (in s) the popup window should be delayed before appearing"
msgstr ""
msgid "Where to draw highlight rectangle for minimized windows"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "विंडो जिसे शिफ्ट स्विचर में दिखाया जाना चाहिए"
msgid "Render text to texture"
msgstr "बनावट में पाठ रेंडर करें"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
msgid "Enable Titles"
msgstr "शीर्षक सक्रिय करें"
msgid "Fade In/Out Duration"
msgstr "इन/आउट अवधि फीका कीजिये"
msgid "Fade In/Out Duration in seconds."
msgstr "सेकेंड में इन/आउट अवधि फीका कीजिये"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "मिपमैप बनाएं"
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling."
msgstr "मिपमैप बनाएं जब उच्चतर गुणवत्ता के स्केलिंग के लिए संभव हो."
msgid "Paint Thumbnails Always on Top."
msgstr "हमेशा सबसे ऊपर लघु चित्र पेंट करें."
msgid "Paint Window Like Background"
msgstr "विंडो को पृष्ठभूमि की तरह पेंट करें"
msgid "Paint Window Like Background instead of Glow."
msgstr "ग्लो के बजाएं विंडो को पृष्ठभूमि की तरह पेंट करें"
msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr "इसे सेट करें यदि टास्कबार सिर्फ मौजूदा व्यूपोर्ट के विंडो को दिखाता है."
msgid "Should be the window title Bold."
msgstr "विंडो शीर्षक को बोल्ड होना चाहिए"
msgid "Show Delay"
msgstr "देरी दिखाएँ"
msgid "Show Window Title in Thumbnail."
msgstr "विंडो शीर्षक को लघुचित्र में दिखाएँ"
msgid "Size of Thumbnail Border."
msgstr "थंबनेल किनारा का आकार."
msgid "Taskbar"
msgstr "टास्कबार"
msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
msgstr "टास्कबार सिर्फ मौज़ूदा व्यूपोर्ट का विंडो दिखाता है"
msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
msgstr "लघुचित्र पृष्ठभूमि और किनारा चमक रंग."
msgid "Thumbnail Border Glow Color"
msgstr "लघुचित्र किनारा चमक रंग"
msgid "Thumbnail Border Size"
msgstr "लघुचित्र किनारा आकार"
msgid "Thumbnail Window Size"
msgstr "लघुचित्र विंडो आकार"
msgid "Thumbnail window size."
msgstr "लघुचित्र विंडो आकार."
msgid "Thumbnails Always on Top"
msgstr "हमेशा ऊपर लघुचित्र"
msgid "Time (in ms) before Thumbnail is shown."
msgstr "लघुचित्र दिखाने के पहले समय (मिलीसेकेंड में)"
msgid "Window Previews"
msgstr "विंडो पूर्वावलोकन"
msgid "Window thumbnails at the taskbar"
msgstr "टास्कबार पर विंडो लघुचित्र"
msgid "Window title"
msgstr "विंडो शीर्षक"
msgid "Window title Font Color."
msgstr "विंडो शीर्षक फ़ॉन्ट रंग."
msgid "Window title Font Size."
msgstr "विंडो शीर्षक फ़ॉन्ट आकार."
msgid "Animation Duration"
msgstr "संजीवन अवधि"
msgid "Cascade"
msgstr "प्रपाती"
msgid "Cascade Delta"
msgstr "प्रपाती डेल्टा"
msgid "Cascade Windows"
msgstr "प्रपाती विन्डो"
msgid "Choose the tiling type you want when using toggle."
msgstr "टॉगल के प्रयोग के दौरान टाइलिंग प्रकार चुनें जिसे आप चाहते हैं."
msgid "Distance between windows when using cascade"
msgstr "प्रपाती के प्रयोग के दौरान विंडो के बीच दूरी"
msgid "Drop From Top"
msgstr "ऊपर से छोडें"
msgid "Duration (in ms) of the tiling animation"
msgstr "टाइलिंग संजीवन की अवधि (मिलीसेकेंड में)"
msgid "Excluded Windows"
msgstr "पृथक विंडोज़"
msgid "Filled Outline"
msgstr "भरा हुआ अभिन्यास"
msgid "Join Windows (EXPERIMENTAL)"
msgstr "विंडोज़ में शामिल हों (प्रायोगिक)"
msgid "Left Occupancy"
msgstr "बायाँ अधिवास"
msgid ""
"Move and resize all visible windows both vertically and horizontally, so "
"that the occupy whole screen and are in a grid."
msgstr ""
"सभी दृश्य विंडो को लंबवत व क्षैतिज दोनों तरह से खिसकाएं व आकार दें, ताकि वह पूरे स्क्रीन को "
"भर सके और जाल में हो."
msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full height, same "
"width and occupy whole screen."
msgstr ""
"सभी दृश्य विंडो खिसकाएं व आकार दें, ताकि वह पूरी ऊंचाई का हो, समान चौड़ाई और पूरे स्क्रीन "
"को भर सके."
msgid ""
"Move and resize all visible windows so that they have full width, same "
"height and occupy whole screen."
msgstr ""
"सभी दृश्य विंडो खिसकाएं व आकार दें, ताकि वह पूर्ण चौड़ाई का हो, समान चौड़ाई और पूरे "
"स्क्रीन को भर सके."
msgid ""
"Move and resize all visible windows with the delta value set for cascading."
msgstr "सभी दृश्य विंडो खिसकाएं व आकार दें प्रपाती के लिए सेट डेल्टा मान के साथ."
msgid ""
"Occupancy percentage for window placed left. This number is percentage of "
"screen width, which the active window will have it as width when tiled. "
"Applies to Left tiling type."
msgstr ""
"बायें रखे विंडो के लिए दखल प्रतिशत. यह संख्या स्क्रीन की चौड़ाई का प्रतिशत है, जो सक्रिय "
"विंडो इसे रखेगा चौड़ाई के रूप में जब टाइल किया जाता है. बायें टाइलिंग प्रकार में लागू होता है."
msgid "Restore Windows"
msgstr "विंडोज़ वापस करें"
msgid "Restore windows to their original position they had before tiling."
msgstr "उनकी मौलिक स्थिति में विंडोज़ वापस करें जैसा टाइलिंग के पहले था."
msgid "Selects the animation used while tiling"
msgstr "टाइलिंग के दौरान प्रयुक्त संजीवन को चुनता है"
msgid "Slide"
msgstr "स्लाइड"
msgid "Tile"
msgstr "टाइल"
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "क्षैतिज रूप से टाइल करें"
msgid "Tile Vertically"
msgstr "लंबवत रूप से टाइल करें"
msgid "Tile Windows"
msgstr "टाइल विन्डो"
msgid "Tile Windows Horizontally"
msgstr "विंडोज क्षैतिज रूप से टाइल करें"
msgid "Tile Windows Vertically"
msgstr "विंडोज लंबवत रूप से टाइल करें"
msgid "Tile windows"
msgstr "विंडोज टाइल करें"
msgid "Tiling Animation Type"
msgstr "संजीवन प्रकार टाइल कर रहा है"
msgid "Tiling Method For Toggle"
msgstr "टॉगल के लिए टाइलिंग विधि"
msgid "Toggle Tiling"
msgstr "टाइलिंग टॉगल करें"
msgid "Toggle between tile and restore"
msgstr "टाइल व पुनर्वहाली के बीच टॉगल करें"
msgid ""
"Tries to join the windows together when horizontal, vertical or left tiling "
"is enabled so that when you resize a window surrounding windows resize "
"accordingly. This may cause problems if you dont leave them enough space."
msgstr ""
"विंडो को एक साथ जोड़ने की कोशिश करता है जब क्षैतिज, लंबवत, या बायां टाइलिंग सक्रिय है "
"ताकि जब आप फिर आकार देते हैं तो आसपास का विंडो भी उसी अनुसार आकार बदलता है. यह "
"समस्या को जन्म दे सकता है यदि आप उनके लिए पर्याप्त स्थान नहीं छोड़ते हैं."
msgid "Windows which should be excluded from tiling"
msgstr "विंडो जिसे टाइलिंग से अलग करने के लिए छोड़ा जाना चाहिए"
msgid ""
"Adjust the opacity, saturation and brightness of windows based on when they "
"last had focus."
msgstr ""
"विंडो की अपारदर्शिता, संतृप्ति, और चमकीलापन समायोजित करता है इस आधार पर कि कब वे "
"अंतिम फोकस रखे थे."
msgid "Brightness Level of Focused Windows"
msgstr "फोकस किये विंडो का चमकीलापन स्तर"
msgid "Brightness Level of Unfocused Windows"
msgstr "नहीं फोकस किये विंडो का चमकीलापन स्तर"
msgid ""
"Brightness of the currently focused window. Windows will get brightness "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"अभी फोकस किये विंडो का चमकीलापन स्तर. विंडो चमकीलापन स्तर को पायेगा फोकस किये व "
"न्यूनतम के बीच."
msgid ""
"Brightness of the least focused window. Windows will get brightness levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"कम से कम फोकस किये विंडो का चमकीलापन. विंडो चमकीलापन स्तर को पायेगा फोकस किये व "
"न्यूनतम के बीच."
msgid "Number of Windows to Track"
msgstr "ट्रैक करने के लिए विंडो की संख्या"
msgid ""
"Number of windows Trailfocus will keep track of. Windows that had focus this "
"amount of windows ago or more will be considered completly unfocused."
msgstr ""
"विंडो की संख्या जो ट्रैलफोकस का ट्रैक रखेगा. विंडो जो विंडो की इस मात्रा को पहले फोकस "
"करेगा या अधिक को पूरी तरह से बिना फोकस किये विचार किया जायेगा."
msgid "Opacity Level of Focused Windows"
msgstr "फोकस किये विंडो का अपारदर्शिता स्तर"
msgid "Opacity Level of Unfocused Windows"
msgstr "बिना फोकस किये विंडो का अपारदर्शिता स्तर"
msgid ""
"Opacity of the currently focused window. Windows will get opacity levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"अभी फोकस किये विंडो की अपारदर्शिता. विंडोज फोकस व न्यूनतम के बीच अपारदर्शिता स्तर को "
"पायेगा."
msgid ""
"Opacity of the least focused window. Windows will get opacity levels between "
"the focused and minimum."
msgstr ""
"कम से कम फोकस किये विंडो की अपारदर्शिता. विंडोज फोकस व न्यूनतम के बीच अपारदर्शिता स्तर "
"को पायेगा."
msgid "Saturation Level of Focused Windows"
msgstr "फोकस किये विंडो का संतृप्ति स्तर"
msgid "Saturation Level of Unfocused Windows"
msgstr "बिना फोकस किये विंडो का संतृप्ति स्तर"
msgid ""
"Saturation of the currently focused window. Windows will get saturation "
"levels between the focused and minimum."
msgstr ""
"अभी फोकस किये विंडो का संतृप्ति. विंडोज फोकस व न्यूनतम के बीच संतृप्ति स्तर को पायेगा."
msgid ""
"Saturation of the least focused window. Windows will get saturation levels "
"between the focused and minimum."
msgstr ""
"कम से कम फोकस किये विंडो का संतृप्ति. विंडोज फोकस व न्यूनतम के बीच संतृप्ति स्तर को पायेगा."
msgid ""
"This defines when Trailfocus will start fading windows. This lets you set up "
"trailfocus to treat the N first Windows as fully focused."
msgstr ""
"यह परिभाषित करता है जब ट्रैलफोकस विंडो को फीका करना आरंभ करेगा. यह ट्रैलफोकस को पूरी "
"तरह से फोकस के रूप में N को पहले विंडो के रूप में लेने के लिए सेट करेगा."
msgid "Trailfocus"
msgstr "ट्रैलफोकस"
msgid "Window to Start Fading"
msgstr "फीका करना आरंभ करने के लिए विंडो"
msgid "Window types that should be handled by Trailfocus"
msgstr "विंडो प्रकार जिसे ट्रैलफोकस के द्वारा नियंत्रित किया जाना है"
msgid "Action name for initiate"
msgstr "आरंभ के लिए क्रिया नाम"
msgid "Action name for initiate/terminate"
msgstr "आरंभ/समाप्त के लिए क्रिया नाम"
msgid "Begin Viewport Switch"
msgstr "व्यूपोर्ट स्विच शुरू करें"
msgid "Begin entering viewport number"
msgstr "व्यूपोर्ट संख्या दाखिल करना शुरू करें"
msgid "Desktop-based Viewport Switching"
msgstr "डेस्कटॉप आधारित व्यूपोर्ट स्विचिंग"
msgid "Go to specific viewport"
msgstr "विशेष व्यूपोर्ट में जाएं"
msgid "Initiate plugin action"
msgstr "प्लगिन क्रिया आरंभ करें"
msgid "Initiate viewport changes through several events"
msgstr "व्यूपोर्ट बदलाव को कई घटना से आरंभ करें"
msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
msgstr "चयनित प्लगिन क्रिया आरंभ/खत्म करें"
msgid "Move Down"
msgstr "नीचे जायें"
msgid "Move Left"
msgstr "बायीं ओर खिसकाइये"
msgid "Move Next"
msgstr "अगला हटाएं"
msgid "Move Prev"
msgstr "पिछला हटाएं"
msgid "Move Right"
msgstr "दाहिनी ओर खिसकाइये"
msgid "Move Up"
msgstr "ऊपर जायें"
msgid "Move down"
msgstr "नीचे जाएँ"
msgid "Move to the left"
msgstr "बायाँ खिसकाएं"
msgid "Move to the next viewport"
msgstr "अगला व्यूपोर्ट में खिसकाएं"
msgid "Move to the previous viewport"
msgstr "पिछले व्यूपोर्ट में खिसकाएं"
msgid "Move to the right"
msgstr "दाहिने में खिसकाएं"
msgid "Move up"
msgstr "ऊपर जाएँ"
msgid "Number-Based Viewport Switching"
msgstr "संख्या आधारित व्यूपोर्ट स्विचिंग"
msgid "Plugin for initiate action"
msgstr "क्रिया आरंभ करने के लिए प्लगिन"
msgid "Plugin for initiate/action action"
msgstr "आरंभ/क्रिया करने के लिए प्लगिन"
msgid "Switch to Viewport 1"
msgstr "व्यूपोर्ट 1 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 10"
msgstr "व्यूपोर्ट 10 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 11"
msgstr "व्यूपोर्ट 11 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 12"
msgstr "व्यूपोर्ट 12 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 2"
msgstr "व्यूपोर्ट 2 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 3"
msgstr "व्यूपोर्ट 3 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 4"
msgstr "व्यूपोर्ट 4 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 5"
msgstr "व्यूपोर्ट 5 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 6"
msgstr "व्यूपोर्ट 6 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 7"
msgstr "व्यूपोर्ट 7 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 8"
msgstr "व्यूपोर्ट 8 में बदलें"
msgid "Switch to Viewport 9"
msgstr "व्यूपोर्ट 9 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 1"
msgstr "व्यूपोर्ट 1 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 10"
msgstr "व्यूपोर्ट 10 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 11"
msgstr "व्यूपोर्ट 11 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 12"
msgstr "व्यूपोर्ट 12 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 2"
msgstr "व्यूपोर्ट 2 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 3"
msgstr "व्यूपोर्ट 3 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 4"
msgstr "व्यूपोर्ट 4 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 5"
msgstr "व्यूपोर्ट 5 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 6"
msgstr "व्यूपोर्ट 6 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 7"
msgstr "व्यूपोर्ट 7 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 8"
msgstr "व्यूपोर्ट 8 में बदलें"
msgid "Switch to viewport 9"
msgstr "व्यूपोर्ट 9 में बदलें"
msgid "Viewport Switcher"
msgstr "व्यूपोर्ट स्विचर"
msgid "Allow Wrap-Around"
msgstr "लपेटने की अनुमति दें"
msgid "Allow wrap-around when moving the wall up/down/left/right"
msgstr "दीवाल नीचे/बायाँ/दायाँ खिसकाने के दौरान लपेटने की स्वीकृति दें"
msgid "Arrow Colors"
msgstr "तीर रंग"
msgid "Background Gradient"
msgstr "पृष्ठभूमि ढ़ाल"
msgid "Base Color"
msgstr "आधार रंग"
msgid "Desktop Wall"
msgstr "डेस्कटॉप दीवाल"
msgid "Desktop Wall Plugin"
msgstr "डेस्कटॉप दीवाल प्लगिन"
msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr "दीवाल स्लाइडिंग व्यूपोर्ट स्विचिंग एनीमेशन के लिए अवधि"
msgid ""
"Duration (in s) the switch target preview should remain visible after "
"switching ends."
msgstr "अवधि जिसमें स्विच लक्ष्य पूर्वावलोकन को स्विचिंग अंत के बाद दृश्य रहना चाहिए."
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "किनारा झटका DnD"
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "किनारा झटका हटाएं"
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "किनारा झटका सूचक"
msgid "Edge Flipping"
msgstr "किनारा झटकना"
msgid "Edge Radius"
msgstr "किनारा त्रिज्या"
msgid "Edge flipping"
msgstr "किनारा झटकना"
msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "स्विचर विंडो के पृष्ठभूमि रंग के लिए पहला रंग."
msgid "First color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "स्विचर विंडो के थंब ढ़ाल के लिए पहला रंग."
msgid "First color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "स्विचर विंडो के थंब उभार ढ़ाल के लिए पहला रंग."
msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr "स्विचर विंडो के तीर का पहला रंग."
msgid "Flip Down"
msgstr "नीचे झटकें"
msgid "Flip Left"
msgstr "बायाँ झटकें"
msgid "Flip Right"
msgstr "दाहिना झटकें"
msgid "Flip Up"
msgstr "ऊपर झटकें"
msgid "Flip down"
msgstr "नीचे झटकें"
msgid "Flip left"
msgstr "बायाँ झटकें"
msgid "Flip right"
msgstr "दायाँ झटकें"
msgid "Flip up"
msgstr "ऊपर झटकें"
msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr "व्यूपोर्ट झटकें जब स्क्रीन किनारे में एक वस्तु खींच रहा है"
msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
msgstr "व्यूपोर्ट झटकें जब स्क्रीन किनारे में एक विंडो खिसका रहा है"
msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
msgstr "व्यूपोर्ट झटकें जब स्क्रीन किनारे में एक संकेतक खिसका रहा है"
msgid "Highlight Gradient"
msgstr "ढ़ाल उभारें"
msgid "How should a multimonitor configuration be handled"
msgstr "कैसे एक मल्टीमॉनिटर विन्यास को नियंत्रित किया जाना चाहिए"
msgid "Move Down With Window"
msgstr "विंडो के साथ नीचे खिसकाएं"
msgid "Move Left With Window"
msgstr "विंडो के साथ बायां खिसकाएं"
msgid "Move Right With Window"
msgstr "विंडो के साथ दाहिना खिसकाएं"
msgid "Move Up With Window"
msgstr "विंडो के साथ ऊपर खिसकाएं"
msgid "Move along the wall down"
msgstr "दीवाल के साथ नीचे खिसकाएं"
msgid "Move along the wall to the left"
msgstr "दीवाल के साथ नीचे बायीं ओर खिसकाएं"
msgid "Move along the wall to the next viewport"
msgstr "दीवाल के साथ अगले व्यूपोर्ट में खिसकाएं"
msgid "Move along the wall to the previous viewport"
msgstr "दीवाल के साथ पिछले व्यूपोर्ट में खिसकाएं"
msgid "Move along the wall to the right"
msgstr "दीवाल के साथ नीचे दाहिनी ओर खिसकाएं"
msgid "Move along the wall up"
msgstr "दीवाल के साथ ऊपर खिसकाएं"
msgid "Move with window along the wall down"
msgstr "दीवाल सहित विंडो के साथ नीचे खिसकाएं"
msgid "Move with window along the wall to the left"
msgstr "दीवाल सहित विंडो के साथ नीचे बायें खिसकाएं"
msgid "Move with window along the wall to the right"
msgstr "दीवाल सहित विंडो के साथ नीचे दाहिने खिसकाएं"
msgid "Move with window along the wall up"
msgstr "दीवाल सहित विंडो के साथ ऊपर खिसकाएं"
msgid "Move with window within wall"
msgstr "दीवाल के अंदर विंडो के साथ खिसकाएं"
msgid "Move within wall"
msgstr "दीवाल के अंदर खिसकाएं"
msgid "Multimonitor behavior"
msgstr "बहुल मॉनिटर आचरण"
#, fuzzy
msgid "Non Sliding Windows"
msgstr "रिंग विंडोज़"
msgid "Outline Color"
msgstr "खाका रंग"
msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr "स्विचर विंडो का खाका रंग."
msgid "Preview Scale"
msgstr ""
msgid "Radius of the rounded edge"
msgstr "गोलाकार किनारे की त्रिज्या"
msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "स्विचर विंडो के पृष्ठभूमि ढ़ाल के लिए दूसरा रंग."
msgid "Second color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "स्विचर विंडो के थंब ढ़ाल के लिए दूसरा रंग."
msgid "Second color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "स्विचर विंडो के थंब उभार ढ़ाल के लिए दूसरा रंग."
msgid "Second color of the arrow of the switcher window."
msgstr "स्विचर विंडो के तीर का दूसरा रंग."
msgid "Shadow Color"
msgstr "छाया रंग"
msgid "Show Live Viewport Previews"
msgstr "जीवंत व्यूपोर्ट पूर्वावलोकन दिखाएँ"
msgid "Show Viewport Switcher Preview"
msgstr "व्यूपोर्ट स्विचर पूर्वावलोकन दिखाएँ"
msgid "Show live viewport previews in switcher window"
msgstr "स्विचर विंडो में जीवंत व्यूपोर्ट पूर्वावलोकन दिखाएँ"
msgid "Show switcher window while switching viewports"
msgstr "स्विचर विंडो में व्यूपोर्ट स्विचिंग के दौरान दिखाएँ"
#, no-c-format
msgid "Size of the preview in %"
msgstr ""
msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr "लक्ष्य पूर्वावलोकन दृश्यता समय स्विच करें"
msgid "Switch all"
msgstr "सभी स्विच करें"
msgid "Switch separately"
msgstr "अलग से स्विच करें"
msgid "Third color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "स्विचर विंडो के पृष्ठभूमि ढ़ाल के लिए तीसरा रंग."
msgid "Thumb Gradient"
msgstr "थंब झुकाव"
msgid "Viewport Switch Preview"
msgstr "व्यूपोर्ट स्विच पूर्वावलोकन"
msgid "Viewport Switching"
msgstr "व्यूपोर्ट स्विचिंग"
msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "दीवाल स्लाइडिंग अवधि"
msgid "Width of the border between the previews"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Windows that should not slide during the slide animation"
msgstr "विंडो जिसे शिफ्ट स्विचर में दिखाया जाना चाहिए"
#, fuzzy
msgid "Background fill type."
msgstr "पृष्ठभूमि फाइल"
msgid "Backgrounds"
msgstr "पृष्ठभूमि"
msgid "Center Tiled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "रंग"
#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "रंग"
msgid "Draw the desktop wallpaper"
msgstr "डेस्कटॉप वालपेपर खीचें"
#, fuzzy
msgid "Fill or first gradient color."
msgstr "फायर कण रंग."
#, fuzzy
msgid "Fill type"
msgstr "भरा हुआ अभिन्यास"
#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "क्षैतिज फोल्ड"
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#, fuzzy
msgid "Image file."
msgstr "ऊपरी चित्र फाइल"
#, fuzzy
msgid "Image position."
msgstr "X स्थिति"
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "X स्थिति"
#, fuzzy
msgid "Scale and Crop"
msgstr "एडऑन मापें"
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "एडऑन मापें"
#, fuzzy
msgid "Second gradient color."
msgstr "ढाल रंग 1"
msgid "Solid fill"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "टाइल"
msgid "Vertical gradient"
msgstr ""
msgid "Wallpaper"
msgstr "वालपेपर"
#, fuzzy
msgid "Background Brightness"
msgstr "पृष्ठभूमि चमकीलापन"
#, fuzzy
msgid "Background Saturation"
msgstr "पृष्ठभूमि संतृप्ति."
#, fuzzy
msgid "Background in Widget Mode"
msgstr "पृष्ठभूमि चित्र फाइल."
#, fuzzy
msgid "Brightness of non-widget windows in widget modes."
msgstr "धुंधला विंडो का चमकीलापन"
msgid "End Widget Mode on Click"
msgstr ""
msgid "End widget mode when a non-widget window is clicked."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Saturation of non-widget windows in widget modes."
msgstr "धुंधले विंडो की संतृप्ति"
#, fuzzy
msgid "Show or hide widget windows"
msgstr "न्यूनतम किया विंडो दिखाएँ"
msgid "Show widget windows on a separate layer"
msgstr ""
msgid "Time (in s) for fading into/out of the widget layer."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Toggle Widget Display"
msgstr "विंडो नकारात्मक टॉगल करें"
msgid "Widget Layer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Widget Windows"
msgstr "रिंग विंडोज़"
#, fuzzy
msgid "Windows that always should be treated as widgets"
msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से फिर आकार दिया जाना चाहिए"
msgid "Above others windows"
msgstr "अन्य विंडो के ऊपर"
msgid "Below others windows"
msgstr "अन्य विंडो के नीचे"
msgid "Don't show application in pager"
msgstr "पेजर में अनुप्रयोग मत दिखाएं"
msgid "Don't show application in taskbar"
msgstr "टास्कबार में अनुप्रयोग मत दिखाएं"
msgid "Fixed Size Windows"
msgstr "स्थिर आकार विंडोज़"
msgid "Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
msgid "Fullscreen windows"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन विंडोज"
msgid "Height values"
msgstr "ऊँचाई मान"
msgid "Matches"
msgstr "मिलान"
#, fuzzy
msgid "Maximized"
msgstr "न्यूनतम किया हुआ दिखाएँ"
#, fuzzy
msgid "Maximized windows"
msgstr "अधिकतम न बनाने योग्य विंडोज"
msgid "No ARGB visuals"
msgstr "कोई ARGB चित्र नहीं"
msgid "No focus"
msgstr "कोई फ़ोकस नहीं"
msgid "Non closable windows"
msgstr "बंद नहीं करने योग्य विंडो"
msgid "Non maximizable windows"
msgstr "अधिकतम न बनाने योग्य विंडोज"
msgid "Non minimizable windows"
msgstr "न्यूनतम न बनाने योग्य विंडोज"
msgid "Non movable windows"
msgstr "नहीं खिसकाने योग्य विंडोज"
msgid "Non resizable windows"
msgstr "नहीं आकार बदलने योग्य विंडोज"
msgid "Set window as non closable"
msgstr "विंडो को बंद नहीं करने लायक सेट करें"
msgid "Set window as non maximizable"
msgstr "विंडो को अधिकतम नहीं करने लायक सेट करें"
msgid "Set window as non minimizable"
msgstr "विंडो को न्यूनतम नहीं करने लायक सेट करें"
msgid "Set window as non movable"
msgstr "विंडो को खिसकाने नहीं लायक सेट करें"
msgid "Set window as non resizable"
msgstr "विंडो को आकार नहीं बदलने लायक सेट करें"
msgid "Set windows rules"
msgstr "विंडो नियम सेट करें"
msgid "Size rules"
msgstr ""
msgid "Sized Windows"
msgstr "आकार में विंडोज़"
msgid "Skip pager"
msgstr "पेजर छोड़ें"
msgid "Skip taskbar"
msgstr "टास्कबार छोड़ें"
msgid "Sticky"
msgstr "स्टिकी"
msgid "Sticky windows"
msgstr "स्टिकी विंडोज"
msgid "Width values"
msgstr "चौड़ाई मान"
msgid "Window Rules"
msgstr "विंडो नियम"
msgid "Windows that should be resized by default"
msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से फिर आकार दिया जाना चाहिए"
msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
msgstr "विंडोज़ जिसे गैर समर्थनारी पारदर्शिता के रूप में लिया जाना चाहिए"
msgid "Windows will not have focus"
msgstr "विंडोज़ के पास फोकस नहीं होगा"
msgid "\"On all desktops\" sticky match"
msgstr "\"सभी डेस्कटॉप पर\" स्टिकी मिलान"
msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr "AIGLX फ्रैगमेंट पैरामीटर फिक्स"
msgid "Convert Urgency to Demands Attention"
msgstr ""
msgid "Firefox Menu Fix"
msgstr "फ़ायरफ़ॉक्स मेनू सही"
msgid "Fix broken glProgramEnvParameter4f implementation."
msgstr "टूटे glProgramEnvParameter4f कार्यान्वयन को ठीक किया."
msgid "Fix for broken GLX_MESA_copy_sub_buffer on XGL in fglrx."
msgstr ""
msgid "Fix screen updates in XGL with fglrx."
msgstr ""
msgid "Fix window type of Firefox and Thunderbird menus."
msgstr "फ़ायरफ़ॉक्स और थंडरबर्ड मेनू के विंडो प्रकार को ठीक किया."
msgid "Fix window type of OpenOffice.org menus."
msgstr "OpenOffice.org मेनू के विंडो प्रकार को फिक्स किया."
msgid "Fix window type of notification daemon windows."
msgstr "अधिसूचना डेमॉन विंडो के विंडो प्रकार को ठीक किया."
msgid "Fix window type of various Java windows."
msgstr "विभिन्न जावा विंडो के विंडो प्रकार को ठीक किया."
msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "विभिन्न Qt विंडो के विंडो प्रकार को ठीक किया."
msgid "Force synchronization between X and GLX"
msgstr ""
msgid ""
"Force synchronization between X and GLX, which may help for window parts not "
"redrawing correctly when using Nvidia drivers, but also may decrease "
"performance."
msgstr ""
msgid "Java Window Fix"
msgstr "जावा विंडो सुधार"
msgid "Legacy Fullscreen Support"
msgstr "पुरातन पूर्णस्क्रीन समर्थन"
msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr "\"सभी डेस्कटॉप पर\" विंडोज \"स्टिकी\" बनाएं"
msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
"\"सभी डेस्कटॉप पर\" विंडोज \"स्टिकी\" बनाएं. स्टिकी विंडो सभी व्यूपोर्ट पर स्टिकी होता "
"है."
msgid "Make \"urgent\" windows also \"demand attention\"."
msgstr ""
msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr "वाइन व पुरातन अनुप्रयोग को पूर्णस्क्रीन ठीक से बनाएं."
msgid "Metacity-like workarounds."
msgstr "मेटासिटी के समान समाधान."
msgid "Notification Daemon Fix"
msgstr "अधिसूचना डेमॉन सुधार"
msgid "OpenOffice.org Menu Fix"
msgstr "OpenOffice.org मेनू सुधार"
msgid "Qt Window Fix"
msgstr "Qt विंडो सुधार"
msgid "Window stickyness"
msgstr "विंडो स्टिकीपन"
msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgstr "सभी डेस्कटॉप पर विंडोज़ जिसे स्टिकी बनाया जाना चाहिए"
msgid "Workarounds"
msgstr "समाधान"
#, fuzzy
#~ msgid "Cube Caps"
#~ msgstr "घन कैप्स"
#, fuzzy
#~ msgid "Compiz cube reflection"
#~ msgstr "घन परावर्तन"
#~ msgid ""
#~ "Embeds a Guile scheme interpreter and provides bindings for meaningful "
#~ "Compiz integration."
#~ msgstr ""
#~ "गाइल योजना विश्लेषक को अंतःस्थापित करता है और अर्थपूर्ण कोंपिज संयोजन के लिए बाइंडिंग "
#~ "देता है."
#~ msgid "Scheme Interpreter"
#~ msgstr "योजना विश्लेषक"
#~ msgid "Toggle Prompt Visible"
#~ msgstr "प्रांप्ट दृश्य टॉगल करें"
#~ msgid "Toggle prompt visible."
#~ msgstr "प्रांप्ट दृश्य टॉगल करें"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "क्रैश डंप निर्देशिका"
#, fuzzy
#~ msgid "Initiate screencasting"
#~ msgstr "फायर रेखाचित्र आरंभ करें"
#, fuzzy
#~ msgid "ScreenCast plugin"
#~ msgstr "स्क्रीन आउटपुट"
#, fuzzy
#~ msgid "ScreenCasting"
#~ msgstr "स्क्रीन बाक्सिंग"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable colors"
#~ msgstr "चमक सक्रिय करें"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of fish inside the cube"
#~ msgstr "फायर कण की संख्या."
#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "फायर"
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds "
#~ "relative to the window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "विंडो चौड़ाई के सापेक्षिक क्षैतिज फोल्ड का आयाम (फोल्ड में तरंग का आकार). नकारात्मक "
#~ "मान फोल्ड आउटवार्ड है."
#~ msgid ""
#~ "Amplitude (size of the waves in the fold) of the curved fold relative to "
#~ "window width. Negative values fold outward."
#~ msgstr ""
#~ "विंडो चौड़ाई के सापेक्षिक वक्र फोल्ड का आयाम (फोल्ड में तरंग का आकार). नकारात्मक मान "
#~ "आउटवार्ड फोल्ड करता है."
#~ msgid ""
#~ "The wave amplitude (size of the waves) relative to the window height."
#~ msgstr "विंडो ऊचाई के सापेक्ष लहर आयाम (लहर का आकार)."
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness Decrease"
#~ msgstr "चमकीलापन"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness Increase"
#~ msgstr "चमकीलापन"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness Step"
#~ msgstr "चमकीलापन"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness and Saturation"
#~ msgstr "धुंधला विंडो का चमकीलापन"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness settings"
#~ msgstr "चयनित विंडो का चमकीलापन"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness values for windows"
#~ msgstr "धुंधला विंडो का चमकीलापन"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness window values"
#~ msgstr "धुंधला विंडो का चमकीलापन"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness windows"
#~ msgstr "धुंधला विंडो का चमकीलापन"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation Decrease"
#~ msgstr "संतृप्ति"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation Increase"
#~ msgstr "संतृप्ति"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation Step"
#~ msgstr "संतृप्ति"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation settings"
#~ msgstr "चयनित विंडो की संतृप्ति"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation values for windows"
#~ msgstr "धुंधले विंडो की संतृप्ति"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation window values"
#~ msgstr "धुंधले विंडो की संतृप्ति"
#, fuzzy
#~ msgid "Saturation windows"
#~ msgstr "धुंधले विंडो की संतृप्ति"
#, fuzzy
#~ msgid "Window specific"
#~ msgstr "विंडो अपारदर्शिता"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should have a different brightness by default"
#~ msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से फिर आकार दिया जाना चाहिए"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should have a different saturation by default"
#~ msgstr "विंडोज़ जिसे मूलभूत रूप से फिर आकार दिया जाना चाहिए"
#~ msgid "Close Windows In Scale"
#~ msgstr "विंडोज़ को मापक में बन्द करें"
#~ msgid "Animation Speed"
#~ msgstr "संजीवन गति"
#~ msgid "Change the speed of the 3D animation"
#~ msgstr "3D संजीवन की गति बदलें"
#~ msgid "Misc. options"
#~ msgstr "विविध विकल्प"
#~ msgid "Tilt view"
#~ msgstr "झुका दृश्य"
#~ msgid "Tilt window view in expo mode"
#~ msgstr "एक्सपो मोड में झुका विंडो दृश्य"
#~ msgid "Move window to x, y"
#~ msgstr "x y में विंडो खिसकाएं"
#~ msgid "Put Exact"
#~ msgstr "सटीक रखें"
#~ msgid ""
#~ "The background specifications (as explained in DOCUMENTATION) to use."
#~ msgstr "प्रयोग करने के लिए पृष्ठभूमि विनिर्दिष्टता (जैसा कि दस्तावेजन में वर्णित है)."
#~ msgid "Tile backgrounds as opposed to stretching"
#~ msgstr "फैलाने के विपरीत टाइल पृष्ठभूमि"
#~ msgid "Tile or Stretch"
#~ msgstr "टाइल या विस्तार"