You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
filelight/doc/ru/index.docbook

985 lines
25 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&filelight;">
<!ENTITY filelight "<application
>Filelight</application
>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>
<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
Removed "Revision history" section on 22 January 2001 -->
<!--
This template was designed by: David Rugge davidrugge@mindspring.com
with lots of help from: Eric Bischoff ebisch@cybercable.tm.fr
and Frederik Fouvry fouvry@sfs.nphil.uni-tuebingen.de
of the KDE DocBook team.
You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
If you have any changes or improvements, please let us know.
In the future, we may want to change from SGML-based DocBook to XML-based
DocBook. To make this change easier, please be careful :
- in XML, the case of the <tags
> and attributes is relevant ;
- also, quote all attributes.
Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
thanks ;-).
-->
<!-- ................................................................ -->
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
<title
>Руководство по &filelight;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Max</firstname
> <surname
>Howell</surname
> <affiliation
> <address
><email
>max.howell@methylblue.com</email
></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Владимир</firstname
><surname
>Давыдов</surname
><affiliation
><address
><email
>trotski@inbox.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский</contrib
></othercredit
>
<copyright>
<year
>2003</year>
<holder
>Max Howell</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
<date
>03/11/2003</date>
<releaseinfo
>2</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&filelight; рекурсивно отображает информацию об использовании диска, и является графической альтернативой команде du. </para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Filelight</keyword>
<keyword
>du</keyword>
<keyword
>использование диска</keyword>
<keyword
>статистика</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!-- The contents of the documentation begin here. Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->
<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Снимок экрана</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="main.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Снимок экрана</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>&filelight; позволяет вам легко и наглядно посмотреть использование вашего дискового пространства, представляя файловую систему в виде круговых колец. Вы можете использовать это для нахождения "узких мест" в использовании диска и затем манипулировать ими используя Konqueror. </para>
</chapter>
<chapter id="configuring">
<title
>Настройки &filelight;</title>
<para
>Окно настроек &filelight; имеет две вкладки - <guimenuitem
>Сканирование</guimenuitem
> и <guimenuitem
>Внешний вид</guimenuitem
>. Ниже вы найдёте описание каждой из вкладок. Само окно может быть вызвано из меню <menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить Filelight</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<sect1 id="scanning">
<title
>Сканирование</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Сканирование. Снимок экрана</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="config_scan.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Снимок экрана</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>На вкладке сканирования вы можете настроить то, как &filelight; будет сканировать папки. Опция <guimenuitem
>Пропустить следующие каталоги:</guimenuitem
> позволяет исключить определённые папки из сканирования; это очень полезно, например, для пропуска папок, на чтение которых у вас нет прав, или папок - частей виртуальной файловой системы (таких как /proc).Для добавления папки в список, нажмите кнопку <guibutton
>Добавить...</guibutton
> - будет запущен диалог, в котором вы сможете выбрать нужную папку из дерева. Для удаления папки просто, выделите её и нажмите кнопку <guibutton
>Удалить</guibutton
></para>
<!--<madpenguin8
>I'll add a description here about what the "Scan across fs boundries" option when the option works ;-)-->
</sect1>
<sect1 id="appearance">
<title
>Внешний вид</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Внешний вид. Снимок экрана.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="config_appear.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Снимок экрана</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Вкладка <guimenuitem
>Внешний вид</guimenuitem
> позволяет вам настраивать то, как &filelight; выглядит.</para>
<para
>Группа <guimenuitem
>Схема</guimenuitem
> используется для выбора цветовой схемы &filelight;. Доступны цветовые схемы Rainbow, цвета KDE, и высоко-контрастный. Также имеется ползунок <guimenuitem
>Контраст:</guimenuitem
> для регулировки контраста секторов для удобства просмотра.</para>
<para
>Флажок <guimenuitem
>Сглаживание</guimenuitem
> используется для включения сглаживания (anti-aliasing) при работе &filelight;. Если он отмечен, то сектора прорисовываются более отчётливо.</para>
<para
>Флажок <guimenuitem
>Изменить размеры шрифтов для меток</guimenuitem
> полезен при наличии файлов или папок с длинными именами. С данной опцией размер шрифта будет меняться для лучшего отображения. Если этот флажок отмечен становится доступен ползунок <guimenuitem
>Мин. размер шрифта</guimenuitem
> для выбора наименьшего размера шрифта при масштабировании.</para>
<para
>Опция <guimenuitem
>Отображать маленькие файлы</guimenuitem
> по умолчанию выключена, так как маленькие файлы вносят некоторый хаос в диаграмме.Включите эту опцию, если вы хотите включить маленькие файлы при просмотре.</para>
</sect1>
</chapter>
<!-- REMOVE ME ************************************ -->
<chapter id="using">
<title
>Использование &filelight;</title>
<sect1 id="starting">
<title
>Запуск &filelight;</title>
<para
>&filelight; может быть запущен из главного меню или из командной строки</para>
<sect2 id="starting-from-the-menu">
<title
>Запуск из K-меню</title>
<para
>Откройте меню программ &kde; щёлкнув на значке <guiicon
>K</guiicon
> на панели. В открывшемся меню выберите подменю <guimenu
>Служебные</guimenu
>, затем выберите <guimenuitem
>&filelight;</guimenuitem
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="starting-from-the-command-line">
<title
>Запуск из командной строки</title>
<para
>Вы можете запустить программу &filelight; введя её название в командной строке. Если вы передадите название папки в качестве параметра, как это показано в примере, то будет произведено сканирование этой папки. </para>
<informalexample>
<screen
><prompt
>%</prompt
><userinput
><command
>filelight</command
> <option
><replaceable
>/home</replaceable
></option
></userinput
>
</screen>
</informalexample>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="scanning-directories">
<title
>Сканирование папок.</title>
<para
>Сканирование папки показывает её содержимое как файловую карту. Для запуска, используйте меню сканирования или введите url прямо в панели расположения. </para>
<!--<sect2 id="scan-home"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-root"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-directory"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-recent"
><para
>1</para
></sect2
>-->
</sect1>
<sect1 id="exploring-filemaps">
<title
>Просмотр Файловой карты</title>
<para
>Сразу после завершения сканирования вам будет представлена файловая карта, представляющая сканируемую папку. Файловая карта - это серия (частей) круговых колец, расходящихся от центра. Кольца, раскрашенные ярко - это папки, а бледно - файлы. Колца имеют размер, пропорциональный размеру файла/папки на диске. Они могут быть вложенными, например, /home/mxcl будет на первом уровне наружу, и входить в рамки представленной папки /home. Каждое кольцо имеет подпись, а при наведении мыши будет показана более подробная информация о нём и о вложенных в него. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Файловая карта. Снимок экрана</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="filemap.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Снимок экрана</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Вы можете открывать папки с помощью Konqueror или Konsole из контекстного меню кольца. Щелчок средней клавишей мыши открывает файлы по их mime-типу, например, для изображений запускается Kuickshow. Вы можете щёлкнуть парвой клавишей мыши на центральном круге для получения контекстного меню сканированной папки. Левый щелчок на кольце отцентрирует карту по нему. </para>
<para
>Если вы захотите улучшить документацию, я с превеликим удовольствием приму ваши дополнения. :) Спасибо. </para>
<!--<sect2 id="scan-home"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-root"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-directory"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-recent"
><para
>1</para
></sect2
>-->
</sect1>
</chapter>
<!--<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Here's a screenshot of &filelight;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Screenshot</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para
>-->
<chapter id="commands">
<title
>Меню и список команд</title>
<sect1 id="scan_menu">
<title
>Меню Сканирование</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>o</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Сканирование</guimenu
> <guimenuitem
>Сканировать папку..</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вызывает диалог выбора папки для того, чтобы вы выбрали папку для сканирования.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Home</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Сканирование</guimenu
> <guimenuitem
>Сканировать домашнюю папку</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Запускает сканирование домашней папки пользователя.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Сканирование</guimenu
> <guimenuitem
>Сканировать корневой каталог</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Запускает сканирование корневой папки.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Сканирование</guimenu
> <guimenuitem
>Последние сканирования</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Содержит список предыдущих сканированных папок позволяя быстро до них добраться.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F5</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Сканировать</guimenu
> <guimenuitem
>Пересканировать</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Запускает новое сканирование для текущей рабочей папки. это бывает полезно при каких-либо сделанных изменениях в файловой системе.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>Esc</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Сканировать</guimenu
> <guimenuitem
>Стоп</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Останавливает запущенное сканирование.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Сканировать</guimenu
> <guimenuitem
>Выход</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Выход из &filelight;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="go_menu">
<title
>Меню Перейти</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Вверх</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Начать</guimenu
> <guimenuitem
>Вверх</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Перемещает вас на один уровень вверх по файловой системе.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Влево</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Начать</guimenu
> <guimenuitem
>Назад</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Перемещает вас на предыдущий шаг просмотра файловой системы.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Вправо</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Начать</guimenu
> <guimenuitem
>Вперёд</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Перемещает вас на шаг вперёд по истории просмотра файловой системы.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings_menu">
<title
>Меню Настройка</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guisubmenu
>Панели инструментов</guisubmenu
> <guimenuitem
>Показать панель инструментов Основная</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Делает доступной/недоступной главную панель инструментов программы.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guisubmenu
>Панели инструментов</guisubmenu
> <guimenuitem
>Показать Панель инструментов Расположение</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Делает доступной/недоступной панель расположения.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Комбинации клавиш...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Позволяет вам настраивать "горячие" клавиши &filelight;</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить панели инструментов...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Позволяет вам настраивать параметры панели инструментов &filelight;</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить Filelight...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Запускает диалог Параметры &filelight;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help_menu">
<title
>Меню Справка</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Справка</guimenu
> <guimenuitem
>Руководство "Filelight"</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Открывает данный документ.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Справка</guimenu
> <guimenuitem
>Что это?</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Активирует курсор мыши "Что это?", позволяющий вам щёлкнуть на интересующем вас объекте мышью и получить подсказку по нему.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Справка</guimenu
> <guimenuitem
>Сообщить об ошибке...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Запускает диалог инструмента сообщений об ошибках.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Справка</guimenu
> <guimenuitem
>О программе Filelight</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Запускает диалог "О программе &filelight;".</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Справка</guimenu
> <guimenuitem
>О KDE</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Запускает диалог "О &kde;".</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<!--
<chapter id="faq">
<title
>Questions and Answers</title>
(OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
than a page or so then it should probably be part of the
"Using this Application" chapter instead. You should use links to
cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
must do some complicated configuration on other programs in order for your
application work.
&reporting.bugs;
&updating.documentation;
<qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para
>My Mouse doesn't work. How do I quit &filelight;?</para>
</question>
<answer>
<para
>You silly goose! Check out the <link linkend="commands"
>Commands
Section</link
> for the answer.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Why can't I twiddle my documents?</para>
</question>
<answer>
<para
>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib
installed.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
-->
<chapter id="credits">
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
<title
>Лицензии и благодарности</title>
<sect1 id="kapp">
<title
>&filelight;</title>
<para
>Авторские права 2003 Max B. Howell <email
>max.howell@methylblue.com</email
></para>
&underGPL; </sect1>
<sect1 id="Documentation">
<title
>Документация</title>
<para
>&copy; 2003 Max B. Howell <email
>max.howell@methylblue.com</email
> </para>
&underFDL; </sect1>
</chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>
<sect1 id="getting-filelight">
<title
>Где взять &filelight;</title>
<para
>Программа &filelight; пока не является частью KDE, вы можете найти её: на сайте <ulink url="http://www.methylblue.com/filelight/"
>http://www.methylblue.com/filelight/</ulink
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Компиляция и установка</title>
<para
>При необходимости компиляции и установки &filelight; в вашей системе, введите следующее в каталоге с дистрибутивом &filelight;: <screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
>./configure --prefix=`tde-config --prefix`</userinput>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
>make</userinput>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
>make install</userinput
>
</screen>
</para>
<para
>В виду того, что &filelight; использует autoconf и automake у вас не должны возникнуть затруднения при компиляции. Если же всё-таки что-то пойдёт не так, сообщите, пожалуйста, об этом письмом на filelight@methylblue.com или в форуме, посвящённом &filelight;.</para>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>