You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
filelight/doc/pt/index.docbook

996 lines
21 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&filelight;">
<!ENTITY filelight "<application
>Filelight</application
>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>
<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
Removed "Revision history" section on 22 January 2001 -->
<!--
This template was designed by: David Rugge davidrugge@mindspring.com
with lots of help from: Eric Bischoff ebisch@cybercable.tm.fr
and Frederik Fouvry fouvry@sfs.nphil.uni-tuebingen.de
of the KDE DocBook team.
You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
If you have any changes or improvements, please let us know.
In the future, we may want to change from SGML-based DocBook to XML-based
DocBook. To make this change easier, please be careful :
- in XML, the case of the <tags
> and attributes is relevant ;
- also, quote all attributes.
Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
thanks ;-).
-->
<!-- ................................................................ -->
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
<title
>O Manual do &filelight;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Max</firstname
> <surname
>Howell</surname
> <affiliation
> <address
><email
>max.howell@methylblue.com</email
></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
<copyright>
<year
>2003</year>
<holder
>Max Howell</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
<date
>03/11/2003</date>
<releaseinfo
>2</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>O &filelight; mostra a informação da utilização do disco de forma recursiva, sendo de facto uma versão gráfica da ferramenta da linha de comandos que é o 'du'. </para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Filelight</keyword>
<keyword
>du</keyword>
<keyword
>utilização de disco</keyword>
<keyword
>estatísticas</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!-- The contents of the documentation begin here. Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do Filelight</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="main.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Imagem</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>O &filelight; permite-lhe compreender exacta e rapidamente onde é que o seu espaço em disco está a ser usado, representando graficamente o seu sistema de ficheiros como um conjunto de anéis concêntricos segmentados. Pode usá-lo para localizar os pontos críticos de espaço em disco e manipular essas áreas com o Konqueror. </para>
</chapter>
<chapter id="configuring">
<title
>Configurar o &filelight;</title>
<para
>A janela de configuração do &filelight; tem duas páginas para configurar as opções do &filelight;. As duas páginas são a <guimenuitem
>Procurar</guimenuitem
> e a <guimenuitem
>Aparência</guimenuitem
>. Por baixo, está uma descrição das páginas de configuração. Esta janela pode ser acedida se carregar em <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o Filelight</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<sect1 id="scanning">
<title
>Procurar</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da Procura</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="config_scan.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Imagem</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>A página de procura permite-lhe configurar a forma como o &filelight; analisa as pastas. O item <guimenuitem
> Não analisar estas directorias:</guimenuitem
> é usado para excluir certas pastas da sua pesquisa. Esta opção é muito útil para ignorar as pastas nas quais você possa não ter permissões de leitura ou pastas que façam parte de um sistema de ficheiros virtual, como o '/proc'. Para adicionar uma pasta à lista, carregue no botão <guibutton
>Adicionar...</guibutton
>, o que irá iniciar uma janela onde poderá escolher uma pasta à sua escolha na árvore que aparece. Para remover uma pasta, basta seleccionar a pasta que deseja e carregar no botão <guibutton
>Remover</guibutton
>.</para>
<!--<madpenguin8
>I'll add a description here about what the "Scan across fs boundries" option when the option works ;-)-->
</sect1>
<sect1 id="appearance">
<title
>Aparência</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem da Aparência</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="config_appear.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Imagem</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>A página de <guimenuitem
>Aparência</guimenuitem
> permite-lhe configurar a forma como aparece o &filelight;.</para>
<para
>A secção do <guimenuitem
>Esquema</guimenuitem
> é usada para escolher um esquema de cores para o &filelight;. Os esquemas de cores são o Arco-Íris, as Cores do KDE, e o Alto Contraste. Existe também uma barra de <guimenuitem
>Contraste:</guimenuitem
> para ajustar o contraste dos segmentos dos anéis e facilitar a visualização.</para>
<para
>A opção <guimenuitem
>Usar o 'anti-aliasing'</guimenuitem
> é usada para activar a utilização do 'anti-aliasing' (suavização) na janela do &filelight;. Se for seleccionada, esta opção faz com que os segmentos dos anéis tenham um aspecto mais limpo.</para>
<para
>A opção <guimenuitem
>Variar os tamanhos de letra das legendas</guimenuitem
> é útil quando você tiver ficheiros ou pastas com nomes compridos. Esta opção irá alterar o tamanho da letra, de modo a permitir que esta caiba melhor na janela. Quando esta opção estiver activa, ficará disponível uma opção <guimenuitem
>Tamanho mínimo da letra:</guimenuitem
> para escolher o tamanho de letra mais pequeno a ajustar.</para>
<para
>A opção <guimenuitem
>Mostrar os ficheiros pequenos</guimenuitem
> está desactivada por omissão, dado que os ficheiros pequenos tendem a sobrecarregar a janela do &filelight;. Active esta opção se quiser ter também incluídos os seus ficheiros pequenos na janela do &filelight;.</para>
</sect1>
</chapter>
<!-- REMOVE ME ************************************ -->
<chapter id="using">
<title
>Utilizar o &filelight;</title>
<sect1 id="starting">
<title
>Iniciar o &filelight;</title>
<para
>O &filelight; pode ser iniciado a partir do Menu K ou a partir da linha de comandos</para>
<sect2 id="starting-from-the-menu">
<title
>Do Menu K</title>
<para
>Abra o menu de programas do &kde;, carregando no ícone com o <guiicon
>K grande</guiicon
> do seu painel. Este irá mostrar o <guimenu
>menu de programas</guimenu
>. Suba o seu cursor neste menu para o item <guimenu
>Utilitários</guimenu
>. Escolha o <guimenuitem
>&filelight;</guimenuitem
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="starting-from-the-command-line">
<title
>A Partir da Linha de Comandos</title>
<para
>Poderá também iniciar o &filelight;, escrevendo o seu nome na linha de comandos. Se lhe atribuir um nome de uma pasta, como no exemplo abaixo, ele irá percorrer essa pasta. </para>
<informalexample>
<screen
><prompt
>%</prompt
><userinput
><command
>filelight</command
> <option
><replaceable
>/home</replaceable
></option
></userinput
>
</screen>
</informalexample>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="scanning-directories">
<title
>Procurar em Directorias</title>
<para
>Se procurar numa directoria ou pasta, irá mostrar o seu conteúdo como um mapa de ficheiros. Para pesquisar uma pasta, use o menu de procura ou indique um URL directamente na barra de localização. </para>
<!--<sect2 id="scan-home"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-root"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-directory"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-recent"
><para
>1</para
></sect2
>-->
</sect1>
<sect1 id="exploring-filemaps">
<title
>Explorar Mapas de Ficheiros</title>
<para
>Logo que tenha terminado uma análise, ser-lhe-á apresentado um mapa de ficheiros que representa a pasta ou directoria analisada. O mapa é uma série de anéis segmentados que se expandem a partir do centro. Os segmentos mais claros são directorias, enquanto os segmentos a cinzento são ficheiros. Os segmentos são dimensionados de acordo com o tamanho dos ficheiros. Estes segmentos poderão estar encadeados como, por exemplo, o '/home/mxcl' que estará um nível para fora e dentro dos limites do segmento que representa a '/home'. Os segmentos estão legendados e, se passar o rato por cima dos segmentos, irá obter mais detalhes sobre esse segmento e sobre os seus filhos. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Imagem do Mapa de Ficheiros</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="filemap.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Imagem</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Você poderá abrir as pastas com o Konqueror ou o Konsole com o menu de contexto para esse segmento. O botão do meio do rato abre os ficheiros de acordo com o seu tipo MIME, como as imagens com o Kuickshow. Você poderá carregar com o botão direito no círculo central para obter um menu de contexto para a pasta pesquisada. Se carregar com o botão esquerdo nos segmentos irá centrar o mapa nesse segmento. </para>
<para
>Se quiser melhorar a documentação, aceitam-se de bom grado alterações :) Obrigado. </para>
<!--<sect2 id="scan-home"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-root"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-directory"
><para
>1</para
></sect2>
<sect2 id="scan-recent"
><para
>1</para
></sect2
>-->
</sect1>
</chapter>
<!--<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Here's a screenshot of &filelight;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Screenshot</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para
>-->
<chapter id="commands">
<title
>Referência do Menu e dos Comandos</title>
<sect1 id="scan_menu">
<title
>O Menu Procurar</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>o</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Procurar</guimenu
> <guimenuitem
>Analisar a Directoria..</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra uma janela de selecção de pastas, para que possa escolher a pasta a analisar.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Home</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Procurar</guimenu
> <guimenuitem
>Analisar a Directoria Pessoal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia uma pesquisa na pasta pessoal do utilizador.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Procurar</guimenu
> <guimenuitem
>Analisar a Directoria de Raiz</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia uma pesquisa na pasta de topo (ou directoria de raiz).</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Procurar</guimenu
> <guimenuitem
>Análises Recentes</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Oferece uma lista com as pastas analisadas mais recentemente, permitindo um acesso rápido a essas pastas.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F5</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Procurar</guimenu
> <guimenuitem
>Pesquisar de Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia uma nova análise sobre a pasta de trabalho actual, o que poderá ser útil se tiverem sido feitas algumas alterações ao sistema de ficheiros.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>Esc</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Procurar</guimenu
> <guimenuitem
>Parar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Interrompe a análise actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Procurar</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai do &filelight;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="go_menu">
<title
>O Menu Ir</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Cima</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Subir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Fá-lo subir um nível no sistema de ficheiros.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Esquerda</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Recuar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Fá-lo andar um passo para trás no seu histórico de navegação no sistema de ficheiros.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>Direita</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Avançar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Fá-lo andar um passo para a frente no seu histórico de navegação no sistema de ficheiros.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings_menu">
<title
>O Menu Configuração</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de Ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Barra Principal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Activa ou desactiva a barra de ferramentas principal da aplicação.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Barras de Ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Barra de Localização</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Activa ou desactiva a barra de ferramentas da localização.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permite-lhe configurar os atalhos de teclado do &filelight;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permite-lhe configurar as opções da barra de ferramentas do &filelight;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o Filelight...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia a janela de configuração do &filelight;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help_menu">
<title
>O Menu Ajuda</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
> <guimenuitem
>Manual do Filelight</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre este documento de ajuda.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ajuda</guimenu
> <guimenuitem
>O Que É Isto?</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Activa o cursor do rato "O Que É Isto?", que lhe permite carregar num objecto para obter uma dica "O Que É Isto?".</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
> <guimenuitem
>Comunicar um Erro...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia a janela de relatórios de erros.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
> <guimenuitem
>Acerca do Filelight</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia a janela de informações Acerca do &filelight;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
> <guimenuitem
>Acerca do KDE</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia a janela de informações Acerca do &kde;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<!--
<chapter id="faq">
<title
>Questions and Answers</title>
(OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
than a page or so then it should probably be part of the
"Using this Application" chapter instead. You should use links to
cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
must do some complicated configuration on other programs in order for your
application work.
&reporting.bugs;
&updating.documentation;
<qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para
>My Mouse doesn't work. How do I quit &filelight;?</para>
</question>
<answer>
<para
>You silly goose! Check out the <link linkend="commands"
>Commands
Section</link
> for the answer.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Why can't I twiddle my documents?</para>
</question>
<answer>
<para
>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib
installed.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
-->
<chapter id="credits">
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
<title
>Créditos e Licença</title>
<sect1 id="kapp">
<title
>&filelight;</title>
<para
>Programa copyright 2003 Max B. Howell <email
>max.howell@methylblue.com</email
></para>
&underGPL; </sect1>
<sect1 id="Documentation">
<title
>Documentação</title>
<para
>Documentação copyright 2003 Max B. Howell <email
>max.howell@methylblue.com</email
> </para>
&underFDL; </sect1>
</chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="getting-filelight">
<title
>Como obter o &filelight;</title>
<para
>O &filelight; ainda não faz parte do projecto do KDE, mas poderá ser encontrada em: <ulink url="http://www.methylblue.com/filelight/"
>http://www.methylblue.com/filelight/</ulink
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
<para
>Para poder compilar e instalar o &filelight; no seu sistema, escreva o seguinte na pasta de base da distribuição do &filelight;: <screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <userinput
>./configure --prefix=`tde-config --prefix`</userinput>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
>make</userinput>
<prompt
>%</prompt
> <userinput
>make install</userinput
>
</screen>
</para>
<para
>Dado que o &filelight; usa o 'autoconf' e o 'automake', você não deverá ter problemas a compilá-lo. Se porventura os tiver, por favor comunique-os em filelight@methylblue.com ou nos Fóruns do &filelight;.</para>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->