You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gtk-qt-engine/po/it.po

187 lines
6.3 KiB

# Translation of it to Italian
# This file is put in the public domain.
# Davide Madrisan <davide.madrisan@qilinux.it>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 17:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-18 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Davide Madrisan <davide.madrisan@qilinux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 16
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 16
#: rc.cpp:3 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr ""
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 38
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "GTK Styles"
msgstr "Stili GTK"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 109
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use my KDE style in GTK applications"
msgstr "Utilizza lo stile configurato in KDE nelle applicazioni GTK"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Use another style:"
msgstr "Utilizza un altro stile:"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 128
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage"
msgstr "Homepage del motore di temi Gtk-Qt"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 131
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/"
msgstr ""
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 139
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your KDE style in GTK applications."
msgstr ""
"<b>Warning:</b> Il motore di temi Gtk-Qt non è installato. Non sarà "
"possibile applicare lo stile KDE alle applicazioni GTK."
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 175
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "GTK Fonts"
msgstr "Caratteri GTK"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 229
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Modifica..."
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 254
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Use another font:"
msgstr "Utilizza un altro tipo di carattere:"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 287
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog"
msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 297
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use m&y KDE fonts in GTK applications"
msgstr "Utilizza i caratteri definiti in KDE nelle applicazioni GTK"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 330
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Preview line 1"
msgstr "Anteprima della linea 1"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 355
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Firefox and Thunderbird"
msgstr "Firefox e Thunderbird"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 409
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
"Scrollbar buttons may sometimes be displayed incorrectly in Firefox and "
"Thunderbird. This can be fixed by installing some files into your Mozilla "
"profile."
msgstr ""
"I pulsanti della barra di scorrimento talvolta vengono visualizzati in modo "
"scorretto in Firefox e Thunderbird. Questo problema può essere corretto "
"installando alcuni file nel tuo profilo personale di Mozilla."
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 428
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&nstall scrollbar fix..."
msgstr "Installare la correzione della barra di scorrimento..."
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 459
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Note that changes made here will only affect GTK applications when KDE is "
"running. To change the styles and fonts used by applications in GNOME, use "
"the GNOME configuration tools."
msgstr ""
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 38
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Please select the profiles that you want to fix:"
msgstr "Selezionare i profili che si desidera correggere:"
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 44
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:212
msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (dimensione %2)"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:413
msgid "No Mozilla profiles found"
msgstr "Non è stato trovato alcun profilo di Mozilla"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:413
msgid "Could not load Mozilla profiles"
msgstr "Impossibile caricare i profili di Mozilla"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:422 ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:455
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:576
msgid "Mozilla profile"
msgstr "Profilo di Mozilla"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:455
msgid ""
"Your Mozilla profile was updated sucessfully. You must close and restart "
"all Firefox and Thunderbird windows for the changes to take effect"
msgstr ""
"Il profilo personale di Mozilla è stato aggiornato con successo. Occorre "
"chiudere tutte le finestre attive di Mozilla e Thunderbird. Le modifiche "
"avranno effetto dal prossimo avvio di questi applicativi."
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:472
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:472
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:576
msgid "Could not write to %1"
msgstr "Impossibile scrivere in %1"
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Davide Madrisan"