You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
195 lines
6.4 KiB
195 lines
6.4 KiB
# Swedish translation of gtk-qt-engine
|
|
# This file is distributed under the same license as the gtk-qt-engine package.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gtk-qt-engine 0.7\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 17:27+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 17:26+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 16
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form2"
|
|
msgstr "Form2"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GTK Styles"
|
|
msgstr "GTK-stilar"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use my KDE style in GTK applications"
|
|
msgstr "Använd min KDE-stil i GTK-program"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use another style:"
|
|
msgstr "Använd en annan stil:"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage"
|
|
msgstr "Webbsidan för Gtk-Qt-temamotorn"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/"
|
|
msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you "
|
|
"will not be able to use your KDE style in GTK applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Varning:</b> Gtk-Qt-temamotorn är inte installerad. Det betyder att du "
|
|
"inte kan använda din KDE-stil i GTK-program."
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GTK Fonts"
|
|
msgstr "GTK-typsnitt"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 229
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change..."
|
|
msgstr "Ändra..."
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 254
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use another font:"
|
|
msgstr "Använd ett annat typsnitt:"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 287
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog"
|
|
msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 297
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use m&y KDE fonts in GTK applications"
|
|
msgstr "Använd mina KDE-typsnitt i GTK-program"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 330
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preview line 1"
|
|
msgstr "Förhandsgranska rad 1"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 355
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Firefox and Thunderbird"
|
|
msgstr "Firefox och Thunderbird"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 409
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Scrollbar buttons may sometimes be displayed incorrectly in Firefox and "
|
|
"Thunderbird. This can be fixed by installing some files into your Mozilla "
|
|
"profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rullistknappar kan ibland visas felaktigt i Firefox och Thunderbird. Det "
|
|
"här kan rättas till genom att installera några filer i din Mozilla-profil."
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 428
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "I&nstall scrollbar fix..."
|
|
msgstr "Installera rättning för rullista..."
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 459
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Note that changes made here will only affect GTK applications when KDE is "
|
|
"running. To change the styles and fonts used by applications in GNOME, use "
|
|
"the GNOME configuration tools."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Please select the profiles that you want to fix:"
|
|
msgstr "Välj de profiler som du vill rätta till:"
|
|
|
|
#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:212
|
|
msgid "%1 (size %2)"
|
|
msgstr "%1 (storlek %2)"
|
|
|
|
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:413
|
|
msgid "No Mozilla profiles found"
|
|
msgstr "Inga Mozilla-profiler hittades"
|
|
|
|
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:413
|
|
msgid "Could not load Mozilla profiles"
|
|
msgstr "Kunde inte läsa in Mozilla-profiler"
|
|
|
|
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:422 ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:455
|
|
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:576
|
|
msgid "Mozilla profile"
|
|
msgstr "Mozilla-profil"
|
|
|
|
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:455
|
|
msgid ""
|
|
"Your Mozilla profile was updated sucessfully. You must close and restart "
|
|
"all Firefox and Thunderbird windows for the changes to take effect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din Mozilla-profil blev uppdaterad. Du måste stänga och starta om alla "
|
|
"Firefox- och Thunderbird-fönster för att ändringarna ska gälla"
|
|
|
|
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:472
|
|
msgid "Thunderbird"
|
|
msgstr "Thunderbird"
|
|
|
|
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:472
|
|
msgid "Firefox"
|
|
msgstr "Firefox"
|
|
|
|
#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:576
|
|
msgid "Could not write to %1"
|
|
msgstr "Kunde inte skriva till %1"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
#~ "Your names"
|
|
#~ msgstr "Daniel Nylander"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
#~ "Your emails"
|
|
#~ msgstr "po@danielnylander.se"
|
|
|
|
#~ msgid "The file %1 could not be found"
|
|
#~ msgstr "Le fichier %1 est introuvable"
|